1 00:00:06,006 --> 00:00:07,507 Précédemment, dans Workin' Moms... 2 00:00:07,590 --> 00:00:08,758 Ce sont mes fils. 3 00:00:08,842 --> 00:00:10,135 - C'est la dernière ? - Non. 4 00:00:10,218 --> 00:00:12,887 - Donne-la-moi. - Tu la veux ? Mange-la ! 5 00:00:13,555 --> 00:00:15,056 On se remet pas ensemble. 6 00:00:15,557 --> 00:00:18,518 Hé, j'ai aucune attente. C'est toi qui es venue. 7 00:00:18,601 --> 00:00:20,353 Je vais essayer d'avoir un bébé seule. 8 00:00:20,437 --> 00:00:22,772 - Ouah. - Je sais, hein ? 9 00:00:23,273 --> 00:00:27,527 Mon amie souffre tellement. Elle ne peut pas tomber enceinte. 10 00:00:27,610 --> 00:00:30,113 Pourquoi ? Son vagin est cassé ? 11 00:00:30,196 --> 00:00:31,364 Non ! 12 00:00:32,157 --> 00:00:34,993 Ses ovules le sont. 13 00:00:35,076 --> 00:00:37,996 Tu as besoin d'ovules ? J'en ai. 14 00:00:38,079 --> 00:00:40,165 - Je comprends votre haine. - Tu sais quoi ? 15 00:00:41,041 --> 00:00:43,293 J'aimerais vraiment ne plus te revoir. 16 00:00:44,711 --> 00:00:46,713 Mais ça sera ton problème. 17 00:00:53,845 --> 00:00:55,221 Un coup de fil chacune. 18 00:01:03,855 --> 00:01:05,607 Nathan , oui. 19 00:01:05,690 --> 00:01:07,901 Salut Nathan. 20 00:01:08,860 --> 00:01:10,070 Kate, tu vas bien ? 21 00:01:11,154 --> 00:01:12,155 Oh, oui. 22 00:01:12,614 --> 00:01:14,491 Super. Je suis en prison. 23 00:01:14,616 --> 00:01:16,868 Je plane. Pas trop. 24 00:01:16,951 --> 00:01:18,161 Genre pas très haut, 25 00:01:18,244 --> 00:01:20,038 comme un deltaplane. 26 00:01:20,121 --> 00:01:22,165 À quelques mètres. 27 00:01:26,336 --> 00:01:28,588 12 HEURES PLUS TÔT 28 00:01:29,214 --> 00:01:33,134 Frankie, tu montes devant, c'est ton anniversaire. 29 00:01:33,218 --> 00:01:36,638 Le jour où tu es née C'était ton anniversaire... 30 00:01:36,721 --> 00:01:37,639 Val ! 31 00:01:38,139 --> 00:01:40,809 Quoi ? Notre voyage entre filles m'emballe. 32 00:01:40,934 --> 00:01:42,393 C'est comme un thriller. 33 00:01:43,353 --> 00:01:45,688 Je suis la Tiffany Haddish du groupe. 34 00:01:45,855 --> 00:01:46,815 Tu es laquelle ? 35 00:01:46,898 --> 00:01:48,108 La fatiguée. 36 00:01:48,191 --> 00:01:49,150 Jada, alors. 37 00:01:50,485 --> 00:01:51,319 Val. 38 00:01:51,694 --> 00:01:52,821 D'accord. 39 00:01:55,615 --> 00:01:56,866 Lionel garde les gosses ? 40 00:01:56,950 --> 00:01:58,576 Non, il a compétition de Krav Maga. 41 00:01:58,660 --> 00:02:00,537 - Pardon ? - Je sais. Me lance pas dessus. 42 00:02:00,620 --> 00:02:04,290 - Trouver une baby-sitter est une horreur. - Meuf, honnêtement. 43 00:02:04,624 --> 00:02:08,294 ça fait du bien de sortir de cette ville, et mettre au point quelques trucs. 44 00:02:10,088 --> 00:02:12,048 Mon Dieu, tu es populaire. 45 00:02:12,423 --> 00:02:13,424 C'est juste le boulot. 46 00:02:15,927 --> 00:02:17,137 Tu vas répondre ? 47 00:02:18,263 --> 00:02:19,097 Non. 48 00:02:19,430 --> 00:02:20,890 Je vais l'éteindre. 49 00:02:21,516 --> 00:02:22,684 Hé, regardez ça. 50 00:02:23,226 --> 00:02:25,186 - Tu es enceinte ? - Bordel, meuf. 51 00:02:25,270 --> 00:02:26,396 Non, c'est Bianca. 52 00:02:26,813 --> 00:02:29,482 - C'est qui ? - Pourquoi je touche sa pisse ? 53 00:02:29,566 --> 00:02:30,817 Mon ancienne voisine. 54 00:02:30,900 --> 00:02:32,986 Je l'ai aidée à tomber enceinte, et c'est fait. 55 00:02:33,069 --> 00:02:34,154 Trop cool. 56 00:02:34,237 --> 00:02:35,780 - Beurk ! - Dégueu. 57 00:02:35,864 --> 00:02:37,157 Comme c'est excitant. 58 00:02:38,032 --> 00:02:41,161 Mes trois meilleures amies enfermées dans une voiture. 59 00:02:41,286 --> 00:02:42,620 Que demander de plus ? 60 00:02:42,787 --> 00:02:44,247 Taïaut ! 61 00:02:55,383 --> 00:02:56,384 On est arrivées. 62 00:02:56,634 --> 00:02:58,720 Mi cottage es su cottage. 63 00:02:58,845 --> 00:03:01,139 - C'est ton cottage ? - C'est superbe. 64 00:03:01,222 --> 00:03:02,640 Ça l'était moins avant. 65 00:03:02,974 --> 00:03:05,059 Mais le flic est un vrai bricoleur. 66 00:03:05,351 --> 00:03:07,020 Cool. Par quoi on commence ? 67 00:03:08,104 --> 00:03:09,397 - Je sais pas. - On nage ? 68 00:03:09,480 --> 00:03:12,650 Non, pas moyen, le lac est très contaminé. 69 00:03:13,067 --> 00:03:15,278 C'est en partie pour ça que c'était si abordable. 70 00:03:15,361 --> 00:03:16,696 Merci, l'E. coli. 71 00:03:16,779 --> 00:03:19,115 - Une rando ? - Évitez les collines. 72 00:03:19,199 --> 00:03:23,161 Apparemment les cerfs sont en rut, et je ne veux pas réaffronter ça. 73 00:03:23,244 --> 00:03:25,163 Je regarde mes mails. C'est quoi le Wi-Fi ? 74 00:03:25,246 --> 00:03:26,080 On en a pas. 75 00:03:26,164 --> 00:03:27,916 - Pas de Wi-Fi ? - Rien. 76 00:03:27,999 --> 00:03:29,000 On fait quoi ici ? 77 00:03:29,709 --> 00:03:31,669 Bon, j'allais garder la surprise, 78 00:03:31,920 --> 00:03:33,588 mais vous me forcez la main. 79 00:03:33,880 --> 00:03:36,799 C'est la boîte non-non de Joseph et Jacob. 80 00:03:36,883 --> 00:03:40,220 Une vie entière d'objets confisqués à mes garçons. 81 00:03:40,845 --> 00:03:42,347 Ça m'émouvrait presque. 82 00:03:43,056 --> 00:03:44,557 C'est quoi ça ? 83 00:03:46,059 --> 00:03:48,436 Cadeaux après qu'ils ont ruiné leurs chaussettes. 84 00:03:48,811 --> 00:03:50,230 Tu dis qu'ils ont mis... 85 00:03:50,855 --> 00:03:52,023 leur bite dedans ? 86 00:03:54,817 --> 00:03:56,986 Apparemment, ils y ont aussi mis de la colère. 87 00:03:57,362 --> 00:03:58,738 Ces pauvres pénis. 88 00:03:58,821 --> 00:04:00,365 T'as donné ça à tes fils ? 89 00:04:00,782 --> 00:04:03,117 J'ai dû leur retirer. Ils les ont emmenés à l'école. 90 00:04:03,785 --> 00:04:06,746 Alors, vous pensez quoi, les filles ? 91 00:04:08,748 --> 00:04:09,874 Une partie de dés. 92 00:04:10,458 --> 00:04:12,835 Non. Quoi d'autre ? 93 00:04:13,294 --> 00:04:14,379 Et voilà. 94 00:04:17,674 --> 00:04:19,926 - C'est quoi, bordel ? - C'est du LSD ? 95 00:04:20,927 --> 00:04:23,429 Les garçons étaient en pleurs quand je l'ai confisqué. 96 00:04:23,513 --> 00:04:26,349 Donc ça doit être ce qu'on appelle "de la bombe". 97 00:04:26,849 --> 00:04:29,602 Faisons-ça. 98 00:04:30,270 --> 00:04:31,854 Pas moyen. Non. 99 00:04:31,938 --> 00:04:35,942 Ma dernière fois avec des psychédéliques, on m'a virée de deux jobs. Non merci. 100 00:04:39,195 --> 00:04:41,531 - Faisons-ça. - LSD, LSD. 101 00:04:41,614 --> 00:04:43,324 - LSD. - On va le faire. 102 00:04:43,408 --> 00:04:45,451 - Prenons du LSD. - Week-end entre filles ! 103 00:04:45,535 --> 00:04:47,662 - LSD. - On va le faire. 104 00:05:02,343 --> 00:05:03,428 Et là, on attend. 105 00:05:06,889 --> 00:05:09,225 Il doit y avoir un truc à faire ici. 106 00:05:09,309 --> 00:05:13,730 Je peux avoir ton avis sur un truc ? Je sais pas quoi faire pour... Mike. 107 00:05:13,813 --> 00:05:16,190 C'est le mec accro à ton lait maternel ? 108 00:05:16,274 --> 00:05:17,942 Non, l'autre. 109 00:05:18,026 --> 00:05:18,943 Oh, le géant. 110 00:05:20,528 --> 00:05:22,780 Que faire ? Fais ce que tu veux, t'es célibataire. 111 00:05:23,197 --> 00:05:25,992 J'imagine que c'est plus compliqué que ça. 112 00:05:26,075 --> 00:05:27,994 Non, pas du tout. Si tu l'apprécies, fonce. 113 00:05:28,077 --> 00:05:30,246 Chaque nouveau mec enfonce Nathan dans le passé. 114 00:05:32,790 --> 00:05:35,001 Nathan, c'est du passé, hein ? 115 00:05:38,546 --> 00:05:39,380 C'est space. 116 00:05:39,839 --> 00:05:41,632 Pourquoi ta maison m'appelle ? 117 00:05:42,008 --> 00:05:43,634 - Non. Arrête. - Allô ? 118 00:05:43,718 --> 00:05:45,219 - Kate ? - Salut Alice. 119 00:05:45,303 --> 00:05:46,929 Non, c'est bon. Merci. 120 00:05:47,013 --> 00:05:48,222 Salut. Allô. 121 00:05:48,765 --> 00:05:51,559 Pourquoi tu m'appelles sur le portable de Kate ? 122 00:05:51,768 --> 00:05:55,313 Car tu réponds pas au tien, et papa non plus. Pourquoi ? 123 00:05:55,396 --> 00:05:59,108 Eh bien, ton père fait le coup de pied de la grue à un adulte là 124 00:05:59,192 --> 00:06:03,363 et mon portable était éteint car toi et "celle qu'on ne peut nommer" 125 00:06:03,446 --> 00:06:06,032 m'avez envoyé 500 textos. Tu veux quoi ? 126 00:06:06,657 --> 00:06:08,326 - Méchante nounou... - Chut ! 127 00:06:08,409 --> 00:06:09,869 Je t'ai dit de pas dire son nom. 128 00:06:09,952 --> 00:06:11,287 Méchante nounou ? Pourquoi ? 129 00:06:11,371 --> 00:06:12,455 Chut. Arrête. 130 00:06:12,538 --> 00:06:15,124 Pourquoi inventer des noms de code si on les utilise pas ? 131 00:06:15,208 --> 00:06:17,377 Anne, j'ai besoin de mon portable ! 132 00:06:17,460 --> 00:06:20,088 - T'es si bizarre. - Pas d'appel ni de texto. 133 00:06:20,171 --> 00:06:21,756 Appelle les flics en cas de besoin. 134 00:06:23,674 --> 00:06:25,676 J'ai trouvé des magazines. 135 00:06:27,178 --> 00:06:28,471 Oh, bon sang. 136 00:06:29,097 --> 00:06:30,723 Lady Di a trompé son mari ? 137 00:06:31,015 --> 00:06:33,518 Tu sais quoi ? Tant mieux pour elle. 138 00:06:35,853 --> 00:06:37,230 Quoi ? Charles la trompait. 139 00:06:37,313 --> 00:06:38,731 Ravie qu'elle ait pécho. 140 00:06:38,856 --> 00:06:40,691 Ouah, la température est bizarre ici. 141 00:06:40,775 --> 00:06:44,904 Vous trouvez pas ? Je me sens très... température. 142 00:06:44,987 --> 00:06:46,364 Ce truc se déclenche bientôt ? 143 00:06:46,447 --> 00:06:48,074 Quoi se déclenche bientôt ? 144 00:06:50,618 --> 00:06:53,621 - C'est un mauvais début. Mon Dieu. - Non. Hé. 145 00:06:53,913 --> 00:06:55,039 Aide-la. 146 00:06:55,665 --> 00:06:59,293 Mes potes et moi, on va bien s'occuper de toi. 147 00:07:00,461 --> 00:07:01,379 Tes potes ? 148 00:07:05,007 --> 00:07:08,386 Ça doit être génial de s'éloigner de ces ados démoniaques. 149 00:07:08,469 --> 00:07:10,304 Ce n'est pas à ce point. 150 00:07:10,930 --> 00:07:13,182 Le petit J est encore vierge. 151 00:07:13,266 --> 00:07:17,311 Oh, il a le temps. Il devrait attendre. C'est bien d'attendre. 152 00:07:17,395 --> 00:07:19,981 Je veux juste être avec quelqu'un avec qui je peux péter. 153 00:07:20,064 --> 00:07:21,941 Moi aussi. 154 00:07:22,024 --> 00:07:23,693 - C'est ça la confiance. - Oui. 155 00:07:23,776 --> 00:07:26,362 On doit trouver le moyen d'exprimer ça. 156 00:07:37,957 --> 00:07:38,916 Tu vois ? 157 00:07:39,000 --> 00:07:40,251 Oh, ça arrive. 158 00:07:40,334 --> 00:07:42,753 Ça arrive, les mots arrivent, ça arrive. 159 00:07:42,837 --> 00:07:43,963 Qu'est-ce qui arrive ? 160 00:07:45,006 --> 00:07:46,966 Méchante nounou est chez moi là. 161 00:07:47,300 --> 00:07:48,342 Quoi ? 162 00:07:49,177 --> 00:07:50,094 D'accord. 163 00:07:50,553 --> 00:07:52,930 C'est bon, t'inquiète. Lionel le sait ? 164 00:07:53,014 --> 00:07:54,223 Et où est Alice ? 165 00:07:54,307 --> 00:07:57,310 Mon Dieu. On... Je l'ai réengagée pour un instant, 166 00:07:57,393 --> 00:07:58,603 juste ce week-end. 167 00:07:59,854 --> 00:08:01,314 Bordel, Anne ! 168 00:08:02,607 --> 00:08:03,900 Tu dois lui écrire ? 169 00:08:03,983 --> 00:08:04,817 Non. 170 00:08:05,526 --> 00:08:06,360 Comment ? 171 00:08:06,944 --> 00:08:10,281 Comment as-tu... Comment as-tu pu la réengager ? 172 00:08:10,990 --> 00:08:13,743 Car elle est douée avec Alice 173 00:08:13,826 --> 00:08:16,412 et j'ai vraiment besoin de ça là. 174 00:08:16,704 --> 00:08:18,581 Je peux pas la laisser avec n'importe qui. 175 00:08:18,664 --> 00:08:20,625 Elle a refilé la chiasse à toute sa classe. 176 00:08:20,708 --> 00:08:25,087 Bon, ce week-end est ruiné de toute façon. Je recouche avec Nathan. 177 00:08:25,755 --> 00:08:26,589 Quoi ? 178 00:08:26,964 --> 00:08:28,799 C'est vraiment une bonne idée ? 179 00:08:28,883 --> 00:08:30,092 Sans doute pas. 180 00:08:30,426 --> 00:08:32,428 Mais tu as perdu le droit de donner ton avis. 181 00:08:32,678 --> 00:08:34,722 Je vais passer ma colère en marchant. 182 00:08:35,431 --> 00:08:37,308 Non. Non, Kate. 183 00:08:37,391 --> 00:08:38,226 Kate. 184 00:08:38,518 --> 00:08:40,978 Reviens ici. On doit parler de tout ça, 185 00:08:41,062 --> 00:08:43,189 Kate Mirabelle Foster. 186 00:08:43,272 --> 00:08:46,484 Ne dis pas mon nom entier. Allez, les mecs. On y va. 187 00:08:50,905 --> 00:08:55,785 Réfléchis. Bianca a une petite graine qui pousse dans son jardin vaginal là. 188 00:08:56,160 --> 00:09:00,581 Bianca, cette créature mythique, me paraît très importante à tes yeux. 189 00:09:00,665 --> 00:09:01,999 En effet. 190 00:09:02,917 --> 00:09:03,793 Ouah. 191 00:09:04,001 --> 00:09:05,211 Enfin, juste... 192 00:09:06,003 --> 00:09:07,380 Je l'apprécie beaucoup. 193 00:09:08,548 --> 00:09:09,882 Et c'est très flippant 194 00:09:10,341 --> 00:09:11,634 car c'est mon amie. 195 00:09:12,176 --> 00:09:13,719 C'est ma meilleure amie. 196 00:09:13,803 --> 00:09:15,763 OK, pas besoin d'en rajouter. 197 00:09:16,639 --> 00:09:18,891 Si on ne se met pas ensemble, on ne... 198 00:09:19,642 --> 00:09:20,643 rompra jamais. 199 00:09:20,893 --> 00:09:21,894 Tu vois ? 200 00:09:22,645 --> 00:09:24,981 Je ne veux pas divorcer de Bianca. 201 00:09:26,399 --> 00:09:29,193 Je veux être avec Bianca. 202 00:09:29,277 --> 00:09:32,154 Oui, en effet. Tu as trouvé l'amour. 203 00:09:33,823 --> 00:09:36,450 Attrape-le par les deux bouts. 204 00:09:40,204 --> 00:09:42,123 - C'est gay ! - Mon Dieu. 205 00:09:43,165 --> 00:09:45,042 T'es pas à un séminaire de tétons ? 206 00:09:45,167 --> 00:09:48,588 Un séminaire de travail, et je vous mentais. 207 00:09:48,671 --> 00:09:51,674 Vous pourriez me laisser tranquille pour une fois 208 00:09:51,757 --> 00:09:53,009 afin que je m'amuse un peu. 209 00:09:53,259 --> 00:09:56,262 - Vous faites quoi ici ? - Il nous faut une chambre. 210 00:09:56,637 --> 00:09:58,431 Jacob va enfin perdre sa petite fleur. 211 00:09:58,764 --> 00:09:59,599 Grandis, Joe. 212 00:10:01,517 --> 00:10:04,687 Val, cette situation me déprime un peu... 213 00:10:05,438 --> 00:10:08,858 - et je crois que je devrais lui dire. - Tu devrais. 214 00:10:08,941 --> 00:10:10,192 Je prends mes clés. 215 00:10:10,276 --> 00:10:11,652 Oh, je ne... 216 00:10:13,029 --> 00:10:15,531 Je ne crois pas qu'on devrait conduire. 217 00:10:17,033 --> 00:10:19,910 Oh, non, tu as raison. 218 00:10:22,955 --> 00:10:24,457 C'est excitant. 219 00:10:24,832 --> 00:10:26,834 Que lui diras-tu en la voyant ? 220 00:10:27,168 --> 00:10:29,211 Oh, ouais, peut-être... 221 00:10:29,629 --> 00:10:30,796 Je ne sais pas. 222 00:10:30,963 --> 00:10:32,131 Bianca... 223 00:10:32,590 --> 00:10:35,217 on est tous faits de poussière. 224 00:10:35,301 --> 00:10:37,345 Ou peut-être un truc plus précis. 225 00:10:38,512 --> 00:10:39,930 D'accord. Ouais. 226 00:10:41,223 --> 00:10:43,893 Ouais, je dois assurer. 227 00:10:44,560 --> 00:10:46,812 Et si elle ressent pas la même chose ? 228 00:10:47,188 --> 00:10:48,189 Je serais perdue. 229 00:10:48,814 --> 00:10:49,899 Je te comprends. 230 00:10:50,358 --> 00:10:51,567 Je suis perdue là. 231 00:10:52,276 --> 00:10:53,152 Quoi ? 232 00:10:54,737 --> 00:10:56,489 Vraiment ? Vraiment ? 233 00:11:01,035 --> 00:11:02,244 Non, c'est par là. 234 00:11:03,329 --> 00:11:05,373 - Val ! - Allons prendre une carte au cottage. 235 00:11:05,456 --> 00:11:07,208 Et on a oublié les en-cas. 236 00:11:10,711 --> 00:11:11,837 Val ! 237 00:11:18,302 --> 00:11:19,512 Oh mon Dieu. 238 00:11:28,145 --> 00:11:29,063 D'accord. 239 00:11:35,903 --> 00:11:37,196 Tu es un renne. 240 00:11:43,035 --> 00:11:43,911 Salut. 241 00:11:46,706 --> 00:11:47,707 Répète-ça. 242 00:11:49,166 --> 00:11:50,000 Salut. 243 00:11:50,626 --> 00:11:51,585 Papa ? 244 00:11:53,295 --> 00:11:54,171 Oui ? 245 00:11:56,632 --> 00:11:58,342 Mon dieu, tu es un Patronus. 246 00:11:58,926 --> 00:12:00,136 C'est quoi ce truc ? 247 00:12:00,553 --> 00:12:03,055 Je passais juste voir si t'allais bien. 248 00:12:03,973 --> 00:12:06,434 Ta vie semble un peu compliquée ces temps-ci. 249 00:12:06,517 --> 00:12:08,060 Avec Nathan, tu veux dire. 250 00:12:09,395 --> 00:12:11,731 Je sais que tu veux que je lui pardonne. 251 00:12:12,898 --> 00:12:15,860 - Je ne crois pas pouvoir. - Chérie, à toi de voir. 252 00:12:16,318 --> 00:12:17,862 Le mariage est un choix. 253 00:12:18,529 --> 00:12:19,488 Chaque jour. 254 00:12:23,451 --> 00:12:24,285 Je t'aime. 255 00:12:24,827 --> 00:12:25,828 Je t'aime. 256 00:12:25,911 --> 00:12:27,204 - Kate ? - Anne ? 257 00:12:27,621 --> 00:12:30,040 - Kate, t'es où ? - Anne, je devrais... 258 00:12:31,667 --> 00:12:32,626 y aller. 259 00:12:42,136 --> 00:12:44,638 Bon, je dois avoir une carte quelque part. 260 00:12:46,432 --> 00:12:48,309 Tout respire ici ? 261 00:12:49,351 --> 00:12:50,311 Oui. 262 00:12:52,313 --> 00:12:54,648 C'est comme une toute nouvelle pièce 263 00:12:54,732 --> 00:12:56,108 que j'avais jamais vue. 264 00:12:58,652 --> 00:13:00,988 George, appelle la police. 265 00:13:02,031 --> 00:13:03,908 Oh, c'est pas mon cottage. 266 00:13:06,368 --> 00:13:07,244 Anne ! 267 00:13:07,953 --> 00:13:09,580 Kate, t'es où ? 268 00:13:10,623 --> 00:13:11,499 Anne. 269 00:13:11,624 --> 00:13:13,542 Suis le son de ma voix. 270 00:13:13,626 --> 00:13:15,669 Oh, Anne. 271 00:13:18,380 --> 00:13:19,215 Hé. 272 00:13:20,174 --> 00:13:21,550 T'aurais pas dû fuir comme ça. 273 00:13:23,677 --> 00:13:25,179 Je sais pas où on est. 274 00:13:25,596 --> 00:13:26,597 Moi non plus. 275 00:13:27,431 --> 00:13:29,350 Bon Dieu, je crève de froid. 276 00:13:31,727 --> 00:13:33,896 Ta chemise a vite brûlé. 277 00:13:35,314 --> 00:13:36,482 T'es contente, j'espère. 278 00:13:37,233 --> 00:13:40,069 Je ne le suis pas car tu sembles trouver normal 279 00:13:40,152 --> 00:13:41,946 d'amener cette femme chez toi. 280 00:13:42,571 --> 00:13:44,657 Mais si je couche avec mon mari, 281 00:13:45,032 --> 00:13:47,284 le père de mes enfants, je suis la méchante. 282 00:13:47,701 --> 00:13:50,454 - Il t'a blessée. - Et elle aussi, Anne. 283 00:13:50,663 --> 00:13:52,164 Et toi aussi, maintenant. 284 00:13:52,456 --> 00:13:53,457 Égoïste. 285 00:13:54,333 --> 00:13:55,376 Malpolie ! 286 00:13:55,960 --> 00:13:59,588 Coucher avec lui est un gros risque émotionnel. 287 00:13:59,672 --> 00:14:03,634 Tu crois que je me juge pas déjà assez ? 288 00:14:03,717 --> 00:14:05,094 - Arrête. - Toi, arrête. 289 00:14:05,177 --> 00:14:08,889 Je peux pas. Mais je peux être une bonne mère et une bonne amie. 290 00:14:08,973 --> 00:14:13,269 Si tu veux être une bonne amie, soutiens-moi quoi que je décide. 291 00:14:14,019 --> 00:14:16,021 - C'est le cas ! - Vraiment ? 292 00:14:16,856 --> 00:14:19,984 Car je vais peut-être retourner avec Nathan, tu sais ? 293 00:14:20,401 --> 00:14:23,237 - Après mon coup d'un soir. - Hein ? 294 00:14:23,320 --> 00:14:24,989 Mon coup d'un soir, tu sais. 295 00:14:26,699 --> 00:14:29,034 - Oh, le géant ! - Ouais. 296 00:14:31,996 --> 00:14:33,163 Non. 297 00:14:35,457 --> 00:14:38,752 Il n'y a pas d'éthylotest pour le LSD, alors reste calme. 298 00:14:42,339 --> 00:14:43,966 Salut. 299 00:14:44,884 --> 00:14:49,555 - Vous êtes toutes ensemble ? - Kate, Anne, mes meilleures amies. 300 00:14:50,556 --> 00:14:52,224 Quelle coïncidence ! 301 00:14:52,433 --> 00:14:54,935 Réunies, et ça fait tellement de bien. 302 00:14:57,146 --> 00:14:59,648 Vous devriez monter. Attention à vos têtes. 303 00:15:01,275 --> 00:15:02,109 Mon Dieu. 304 00:15:02,192 --> 00:15:03,569 - Courez. Courez. - Quoi ? 305 00:15:03,652 --> 00:15:04,904 - Non. - Allez. 306 00:15:05,195 --> 00:15:06,739 Vous n'irez nulle part. 307 00:15:06,822 --> 00:15:09,450 - Allons-y, pieds de grenouille. - Elle a déjà fait ça ? 308 00:15:10,701 --> 00:15:11,660 Val ! 309 00:15:12,077 --> 00:15:12,953 Chérie ! 310 00:15:14,121 --> 00:15:15,247 Reviens. 311 00:15:15,956 --> 00:15:17,374 Reviens, c'est bon. 312 00:15:17,917 --> 00:15:19,793 - Elle est très rapide. - Ouais. 313 00:15:21,420 --> 00:15:23,297 Elle revient. Tout ira bien. 314 00:15:24,715 --> 00:15:27,051 C'est quoi ça ? On a des ennuis ? 315 00:15:27,217 --> 00:15:29,929 Pourquoi ? Parce qu'on existe ? Je t'en prie. 316 00:15:30,012 --> 00:15:32,890 Non, pour substances illégales. 317 00:15:33,182 --> 00:15:34,725 Oh, ça, tu veux dire ? 318 00:15:34,808 --> 00:15:35,851 Arrête. 319 00:15:37,353 --> 00:15:39,021 Je n'ai rien à cacher. 320 00:15:40,606 --> 00:15:42,024 Attends, que fais-tu... 321 00:15:42,691 --> 00:15:46,904 - Allons, c'est pas la peine. - Ils feront pas de fouille approfondie. 322 00:15:46,987 --> 00:15:50,032 C'est un petit commissariat, ils doivent pas avoir de gants. 323 00:15:50,115 --> 00:15:52,034 Alors on... Alors on... 324 00:15:52,493 --> 00:15:53,327 y va. 325 00:16:06,674 --> 00:16:08,050 Un coup de fil chacune. 326 00:16:12,096 --> 00:16:14,556 Je sais. Où es-tu ? 327 00:16:15,015 --> 00:16:18,644 Rentre à la maison. Tu dois te débarrasser de Méchante Nounou. 328 00:16:18,727 --> 00:16:21,021 Quoi ? On va au sauna avec des potes. 329 00:16:21,105 --> 00:16:23,357 Non. Rentre tout de suite, d'accord ? 330 00:16:23,440 --> 00:16:25,192 C'était une terrible erreur. 331 00:16:26,235 --> 00:16:28,112 Dis-lui qu'elle ne pourra jamais revenir. 332 00:16:28,862 --> 00:16:29,697 D'accord ? 333 00:16:29,780 --> 00:16:33,033 Même si Alice se tient au milieu de la route 334 00:16:33,200 --> 00:16:36,996 en train de regarder une voiture de flics avec sa chemise en feu. 335 00:16:37,079 --> 00:16:38,622 Tout va bien de ton côté ? 336 00:16:39,665 --> 00:16:40,499 Oui, oui. 337 00:16:41,291 --> 00:16:43,502 La policière m'a donné sa chemise. 338 00:16:43,585 --> 00:16:45,129 Quoi ? Policière ? Quoi ? 339 00:16:45,546 --> 00:16:46,505 Je t'aime. 340 00:16:47,131 --> 00:16:48,132 Vire la sorcière. 341 00:16:53,512 --> 00:16:54,346 Je t'aime. 342 00:16:56,932 --> 00:16:57,891 Je... 343 00:16:58,225 --> 00:16:59,560 suis amoureuse de toi. 344 00:17:02,521 --> 00:17:03,355 Et... 345 00:17:03,522 --> 00:17:05,357 je crois l'avoir toujours été. 346 00:17:06,358 --> 00:17:07,735 Mais je ne suis pas... 347 00:17:11,113 --> 00:17:14,491 Je suis ravie qu'on ait pu se découvrir avant. 348 00:17:21,957 --> 00:17:23,751 Oh. Oh... Oh, non. 349 00:17:24,376 --> 00:17:28,589 Hé, je peux... Je crois que j'ai merdé. Je peux recommencer en vitesse ? 350 00:17:28,881 --> 00:17:31,216 Jake, allez. Ta mère a besoin d'aide là. 351 00:17:31,675 --> 00:17:32,676 Allez ! 352 00:17:32,801 --> 00:17:34,887 J'ai presque tué toutes les putes de ce niveau. 353 00:17:34,970 --> 00:17:36,305 Quelqu'un peut aider ? 354 00:17:37,431 --> 00:17:39,892 - Nathan. - Kate, tu as besoin d'aide ? 355 00:17:39,975 --> 00:17:42,186 Non, Val a tout arrangé avec son cul. 356 00:17:42,936 --> 00:17:45,647 Mais si on doit avancer ensemble 357 00:17:45,731 --> 00:17:50,319 dans quelque direction que ce soit, on doit être honnêtes l'un avec l'autre. 358 00:17:50,778 --> 00:17:53,072 - D'accord. - J'ai couché avec Forrest. 359 00:17:53,530 --> 00:17:54,531 Qui ? 360 00:17:54,615 --> 00:17:57,743 Il n'est pas circoncis, c'était intéressant. 361 00:17:57,826 --> 00:17:59,244 Tant de peau. 362 00:17:59,745 --> 00:18:01,288 Mais le sexe était bien. 363 00:18:01,371 --> 00:18:03,624 J'ai cru que ça serait plus bizarre, mais non, 364 00:18:03,916 --> 00:18:07,544 sauf le prépuce, qui était, sans vexer personne, un peu space. 365 00:18:07,628 --> 00:18:10,005 OK. Eh bien, merci de ton honnêteté. 366 00:18:10,172 --> 00:18:13,383 J'aime pas vraiment entendre ça, mais j'ai rien à dire. 367 00:18:14,426 --> 00:18:17,679 Et Mike, il est genre à fond dans le boulot, 368 00:18:17,763 --> 00:18:19,139 pas le temps pour plus 369 00:18:19,348 --> 00:18:21,642 et je l'imagine pas en col roulé. 370 00:18:21,725 --> 00:18:23,310 Il serait trop serré. 371 00:18:23,894 --> 00:18:24,728 Allô ? 372 00:18:24,978 --> 00:18:26,313 Votre voiture est arrivée. 373 00:18:26,730 --> 00:18:27,564 Mesdames. 374 00:18:29,566 --> 00:18:30,984 On va où, vous croyez ? 375 00:18:31,944 --> 00:18:33,195 Journée de folie ! 376 00:18:46,458 --> 00:18:48,669 Merci d'être venu nous chercher, c'était gentil. 377 00:18:49,044 --> 00:18:52,131 Jake et Joe ont bu une bière chacun et se sont endormis, donc... 378 00:18:52,881 --> 00:18:55,008 On devrait faire un truc pour elle ? 379 00:18:56,969 --> 00:18:57,886 Je m'en charge. 380 00:18:58,971 --> 00:18:59,972 Valerie. 381 00:19:00,639 --> 00:19:01,849 Viens là, meuf. 382 00:19:36,758 --> 00:19:38,177 Merci d'avoir pris soin de moi. 383 00:19:38,927 --> 00:19:40,304 Je te dois une chemise. 384 00:19:42,389 --> 00:19:43,724 Hé, écoute, je suis... 385 00:19:44,850 --> 00:19:46,018 J'ai fini... 386 00:19:47,144 --> 00:19:48,478 par rencontrer Renya. 387 00:19:49,396 --> 00:19:50,898 Quoi ? Quand ? 388 00:19:51,523 --> 00:19:53,150 Comment ? Tu as fait quoi ? 389 00:19:54,151 --> 00:19:55,110 On a bu un verre 390 00:19:55,485 --> 00:19:58,614 et j'y suis allée en pensant être super dure avec elle 391 00:19:58,697 --> 00:20:01,116 et j'ai fini par me sentir mal pour elle. 392 00:20:01,241 --> 00:20:03,535 Ouais, ne regarde pas trop les gens que tu hais, 393 00:20:03,619 --> 00:20:06,246 sinon tu auras pitié d'eux et de leur vie louche. 394 00:20:08,373 --> 00:20:10,334 Je la pensais tentatrice sauvage. 395 00:20:10,918 --> 00:20:12,711 C'est juste une gamine triste. 396 00:20:13,921 --> 00:20:16,548 L'empathie peut vraiment ruiner la colère. 397 00:20:16,632 --> 00:20:19,843 Ceci dit, je serais ravie de jamais la revoir. 398 00:20:20,510 --> 00:20:22,429 Ce sera pas le cas. Promis. 399 00:20:22,888 --> 00:20:25,015 La nuit dernière était un peu folle. 400 00:20:26,725 --> 00:20:28,143 Je me suis bien amusée. 401 00:20:28,227 --> 00:20:31,188 On devrait bientôt rentrer, ma petite empoisonneuse me manque. 402 00:20:31,563 --> 00:20:33,273 Mes idiots me manquent aussi. 403 00:20:33,357 --> 00:20:34,608 Mes fils me manquent pas. 404 00:20:35,275 --> 00:20:37,527 Ce sont des serpents, toujours à muer. 405 00:20:40,447 --> 00:20:41,698 Et ils sont stupides. 406 00:20:44,284 --> 00:20:46,453 Dommage pour vous, mais Rhoda est un génie. 407 00:20:46,536 --> 00:20:48,330 Joyeux anniversaire, Frankie. 408 00:20:48,413 --> 00:20:50,082 Joyeux anniversaire. 409 00:22:10,037 --> 00:22:12,539 Sous-titres traduits par : Damien Izabelle