1
00:00:06,006 --> 00:00:07,507
Précédemment,
dans Workin' Moms...
2
00:00:07,590 --> 00:00:08,758
Ce sont mes fils.
3
00:00:08,842 --> 00:00:10,135
- C'est la dernière ?
- Non.
4
00:00:10,218 --> 00:00:12,887
- Donne-la-moi.
- Tu la veux ? Mange-la !
5
00:00:13,555 --> 00:00:15,056
On se remet pas ensemble.
6
00:00:15,557 --> 00:00:18,518
Hé, j'ai aucune attente.
C'est toi qui es venue.
7
00:00:18,601 --> 00:00:20,353
Je vais essayer d'avoir un bébé seule.
8
00:00:20,437 --> 00:00:22,772
- Ouah.
- Je sais, hein ?
9
00:00:23,273 --> 00:00:27,527
Mon amie souffre tellement.
Elle ne peut pas tomber enceinte.
10
00:00:27,610 --> 00:00:30,113
Pourquoi ? Son vagin est cassé ?
11
00:00:30,196 --> 00:00:31,364
Non !
12
00:00:32,157 --> 00:00:34,993
Ses ovules le sont.
13
00:00:35,076 --> 00:00:37,996
Tu as besoin d'ovules ? J'en ai.
14
00:00:38,079 --> 00:00:40,165
- Je comprends votre haine.
- Tu sais quoi ?
15
00:00:41,041 --> 00:00:43,293
J'aimerais vraiment ne plus te revoir.
16
00:00:44,711 --> 00:00:46,713
Mais ça sera ton problème.
17
00:00:53,845 --> 00:00:55,221
Un coup de fil chacune.
18
00:01:03,855 --> 00:01:05,607
Nathan , oui.
19
00:01:05,690 --> 00:01:07,901
Salut Nathan.
20
00:01:08,860 --> 00:01:10,070
Kate, tu vas bien ?
21
00:01:11,154 --> 00:01:12,155
Oh, oui.
22
00:01:12,614 --> 00:01:14,491
Super. Je suis en prison.
23
00:01:14,616 --> 00:01:16,868
Je plane. Pas trop.
24
00:01:16,951 --> 00:01:18,161
Genre pas très haut,
25
00:01:18,244 --> 00:01:20,038
comme un deltaplane.
26
00:01:20,121 --> 00:01:22,165
À quelques mètres.
27
00:01:26,336 --> 00:01:28,588
12 HEURES PLUS TÔT
28
00:01:29,214 --> 00:01:33,134
Frankie, tu montes devant,
c'est ton anniversaire.
29
00:01:33,218 --> 00:01:36,638
Le jour où tu es née
C'était ton anniversaire...
30
00:01:36,721 --> 00:01:37,639
Val !
31
00:01:38,139 --> 00:01:40,809
Quoi ?
Notre voyage entre filles m'emballe.
32
00:01:40,934 --> 00:01:42,393
C'est comme un thriller.
33
00:01:43,353 --> 00:01:45,688
Je suis la Tiffany Haddish du groupe.
34
00:01:45,855 --> 00:01:46,815
Tu es laquelle ?
35
00:01:46,898 --> 00:01:48,108
La fatiguée.
36
00:01:48,191 --> 00:01:49,150
Jada, alors.
37
00:01:50,485 --> 00:01:51,319
Val.
38
00:01:51,694 --> 00:01:52,821
D'accord.
39
00:01:55,615 --> 00:01:56,866
Lionel garde les gosses ?
40
00:01:56,950 --> 00:01:58,576
Non, il a compétition de Krav Maga.
41
00:01:58,660 --> 00:02:00,537
- Pardon ?
- Je sais. Me lance pas dessus.
42
00:02:00,620 --> 00:02:04,290
- Trouver une baby-sitter est une horreur.
- Meuf, honnêtement.
43
00:02:04,624 --> 00:02:08,294
ça fait du bien de sortir de cette ville,
et mettre au point quelques trucs.
44
00:02:10,088 --> 00:02:12,048
Mon Dieu, tu es populaire.
45
00:02:12,423 --> 00:02:13,424
C'est juste le boulot.
46
00:02:15,927 --> 00:02:17,137
Tu vas répondre ?
47
00:02:18,263 --> 00:02:19,097
Non.
48
00:02:19,430 --> 00:02:20,890
Je vais l'éteindre.
49
00:02:21,516 --> 00:02:22,684
Hé, regardez ça.
50
00:02:23,226 --> 00:02:25,186
- Tu es enceinte ?
- Bordel, meuf.
51
00:02:25,270 --> 00:02:26,396
Non, c'est Bianca.
52
00:02:26,813 --> 00:02:29,482
- C'est qui ?
- Pourquoi je touche sa pisse ?
53
00:02:29,566 --> 00:02:30,817
Mon ancienne voisine.
54
00:02:30,900 --> 00:02:32,986
Je l'ai aidée à tomber enceinte,
et c'est fait.
55
00:02:33,069 --> 00:02:34,154
Trop cool.
56
00:02:34,237 --> 00:02:35,780
- Beurk !
- Dégueu.
57
00:02:35,864 --> 00:02:37,157
Comme c'est excitant.
58
00:02:38,032 --> 00:02:41,161
Mes trois meilleures amies
enfermées dans une voiture.
59
00:02:41,286 --> 00:02:42,620
Que demander de plus ?
60
00:02:42,787 --> 00:02:44,247
Taïaut !
61
00:02:55,383 --> 00:02:56,384
On est arrivées.
62
00:02:56,634 --> 00:02:58,720
Mi cottage es su cottage.
63
00:02:58,845 --> 00:03:01,139
- C'est ton cottage ?
- C'est superbe.
64
00:03:01,222 --> 00:03:02,640
Ça l'était moins avant.
65
00:03:02,974 --> 00:03:05,059
Mais le flic est un vrai bricoleur.
66
00:03:05,351 --> 00:03:07,020
Cool. Par quoi on commence ?
67
00:03:08,104 --> 00:03:09,397
- Je sais pas.
- On nage ?
68
00:03:09,480 --> 00:03:12,650
Non, pas moyen,
le lac est très contaminé.
69
00:03:13,067 --> 00:03:15,278
C'est en partie pour ça
que c'était si abordable.
70
00:03:15,361 --> 00:03:16,696
Merci, l'E. coli.
71
00:03:16,779 --> 00:03:19,115
- Une rando ?
- Évitez les collines.
72
00:03:19,199 --> 00:03:23,161
Apparemment les cerfs sont en rut,
et je ne veux pas réaffronter ça.
73
00:03:23,244 --> 00:03:25,163
Je regarde mes mails.
C'est quoi le Wi-Fi ?
74
00:03:25,246 --> 00:03:26,080
On en a pas.
75
00:03:26,164 --> 00:03:27,916
- Pas de Wi-Fi ?
- Rien.
76
00:03:27,999 --> 00:03:29,000
On fait quoi ici ?
77
00:03:29,709 --> 00:03:31,669
Bon, j'allais garder la surprise,
78
00:03:31,920 --> 00:03:33,588
mais vous me forcez la main.
79
00:03:33,880 --> 00:03:36,799
C'est la boîte non-non de Joseph et Jacob.
80
00:03:36,883 --> 00:03:40,220
Une vie entière d'objets confisqués
à mes garçons.
81
00:03:40,845 --> 00:03:42,347
Ça m'émouvrait presque.
82
00:03:43,056 --> 00:03:44,557
C'est quoi ça ?
83
00:03:46,059 --> 00:03:48,436
Cadeaux
après qu'ils ont ruiné leurs chaussettes.
84
00:03:48,811 --> 00:03:50,230
Tu dis qu'ils ont mis...
85
00:03:50,855 --> 00:03:52,023
leur bite dedans ?
86
00:03:54,817 --> 00:03:56,986
Apparemment,
ils y ont aussi mis de la colère.
87
00:03:57,362 --> 00:03:58,738
Ces pauvres pénis.
88
00:03:58,821 --> 00:04:00,365
T'as donné ça à tes fils ?
89
00:04:00,782 --> 00:04:03,117
J'ai dû leur retirer.
Ils les ont emmenés à l'école.
90
00:04:03,785 --> 00:04:06,746
Alors, vous pensez quoi, les filles ?
91
00:04:08,748 --> 00:04:09,874
Une partie de dés.
92
00:04:10,458 --> 00:04:12,835
Non. Quoi d'autre ?
93
00:04:13,294 --> 00:04:14,379
Et voilà.
94
00:04:17,674 --> 00:04:19,926
- C'est quoi, bordel ?
- C'est du LSD ?
95
00:04:20,927 --> 00:04:23,429
Les garçons étaient en pleurs
quand je l'ai confisqué.
96
00:04:23,513 --> 00:04:26,349
Donc ça doit être
ce qu'on appelle "de la bombe".
97
00:04:26,849 --> 00:04:29,602
Faisons-ça.
98
00:04:30,270 --> 00:04:31,854
Pas moyen. Non.
99
00:04:31,938 --> 00:04:35,942
Ma dernière fois avec des psychédéliques,
on m'a virée de deux jobs. Non merci.
100
00:04:39,195 --> 00:04:41,531
- Faisons-ça.
- LSD, LSD.
101
00:04:41,614 --> 00:04:43,324
- LSD.
- On va le faire.
102
00:04:43,408 --> 00:04:45,451
- Prenons du LSD.
- Week-end entre filles !
103
00:04:45,535 --> 00:04:47,662
- LSD.
- On va le faire.
104
00:05:02,343 --> 00:05:03,428
Et là, on attend.
105
00:05:06,889 --> 00:05:09,225
Il doit y avoir un truc à faire ici.
106
00:05:09,309 --> 00:05:13,730
Je peux avoir ton avis sur un truc ?
Je sais pas quoi faire pour... Mike.
107
00:05:13,813 --> 00:05:16,190
C'est le mec accro à ton lait maternel ?
108
00:05:16,274 --> 00:05:17,942
Non, l'autre.
109
00:05:18,026 --> 00:05:18,943
Oh, le géant.
110
00:05:20,528 --> 00:05:22,780
Que faire ?
Fais ce que tu veux, t'es célibataire.
111
00:05:23,197 --> 00:05:25,992
J'imagine que c'est plus compliqué que ça.
112
00:05:26,075 --> 00:05:27,994
Non, pas du tout.
Si tu l'apprécies, fonce.
113
00:05:28,077 --> 00:05:30,246
Chaque nouveau mec
enfonce Nathan dans le passé.
114
00:05:32,790 --> 00:05:35,001
Nathan, c'est du passé, hein ?
115
00:05:38,546 --> 00:05:39,380
C'est space.
116
00:05:39,839 --> 00:05:41,632
Pourquoi ta maison m'appelle ?
117
00:05:42,008 --> 00:05:43,634
- Non. Arrête.
- Allô ?
118
00:05:43,718 --> 00:05:45,219
- Kate ?
- Salut Alice.
119
00:05:45,303 --> 00:05:46,929
Non, c'est bon. Merci.
120
00:05:47,013 --> 00:05:48,222
Salut. Allô.
121
00:05:48,765 --> 00:05:51,559
Pourquoi tu m'appelles
sur le portable de Kate ?
122
00:05:51,768 --> 00:05:55,313
Car tu réponds pas au tien,
et papa non plus. Pourquoi ?
123
00:05:55,396 --> 00:05:59,108
Eh bien, ton père fait le coup de pied
de la grue à un adulte là
124
00:05:59,192 --> 00:06:03,363
et mon portable était éteint
car toi et "celle qu'on ne peut nommer"
125
00:06:03,446 --> 00:06:06,032
m'avez envoyé 500 textos.
Tu veux quoi ?
126
00:06:06,657 --> 00:06:08,326
- Méchante nounou...
- Chut !
127
00:06:08,409 --> 00:06:09,869
Je t'ai dit de pas dire son nom.
128
00:06:09,952 --> 00:06:11,287
Méchante nounou ? Pourquoi ?
129
00:06:11,371 --> 00:06:12,455
Chut. Arrête.
130
00:06:12,538 --> 00:06:15,124
Pourquoi inventer des noms de code
si on les utilise pas ?
131
00:06:15,208 --> 00:06:17,377
Anne, j'ai besoin de mon portable !
132
00:06:17,460 --> 00:06:20,088
- T'es si bizarre.
- Pas d'appel ni de texto.
133
00:06:20,171 --> 00:06:21,756
Appelle les flics en cas de besoin.
134
00:06:23,674 --> 00:06:25,676
J'ai trouvé des magazines.
135
00:06:27,178 --> 00:06:28,471
Oh, bon sang.
136
00:06:29,097 --> 00:06:30,723
Lady Di a trompé son mari ?
137
00:06:31,015 --> 00:06:33,518
Tu sais quoi ? Tant mieux pour elle.
138
00:06:35,853 --> 00:06:37,230
Quoi ? Charles la trompait.
139
00:06:37,313 --> 00:06:38,731
Ravie qu'elle ait pécho.
140
00:06:38,856 --> 00:06:40,691
Ouah, la température est bizarre ici.
141
00:06:40,775 --> 00:06:44,904
Vous trouvez pas ?
Je me sens très... température.
142
00:06:44,987 --> 00:06:46,364
Ce truc se déclenche bientôt ?
143
00:06:46,447 --> 00:06:48,074
Quoi se déclenche bientôt ?
144
00:06:50,618 --> 00:06:53,621
- C'est un mauvais début. Mon Dieu.
- Non. Hé.
145
00:06:53,913 --> 00:06:55,039
Aide-la.
146
00:06:55,665 --> 00:06:59,293
Mes potes et moi,
on va bien s'occuper de toi.
147
00:07:00,461 --> 00:07:01,379
Tes potes ?
148
00:07:05,007 --> 00:07:08,386
Ça doit être génial
de s'éloigner de ces ados démoniaques.
149
00:07:08,469 --> 00:07:10,304
Ce n'est pas à ce point.
150
00:07:10,930 --> 00:07:13,182
Le petit J est encore vierge.
151
00:07:13,266 --> 00:07:17,311
Oh, il a le temps. Il devrait attendre.
C'est bien d'attendre.
152
00:07:17,395 --> 00:07:19,981
Je veux juste être avec quelqu'un
avec qui je peux péter.
153
00:07:20,064 --> 00:07:21,941
Moi aussi.
154
00:07:22,024 --> 00:07:23,693
- C'est ça la confiance.
- Oui.
155
00:07:23,776 --> 00:07:26,362
On doit trouver le moyen d'exprimer ça.
156
00:07:37,957 --> 00:07:38,916
Tu vois ?
157
00:07:39,000 --> 00:07:40,251
Oh, ça arrive.
158
00:07:40,334 --> 00:07:42,753
Ça arrive, les mots arrivent, ça arrive.
159
00:07:42,837 --> 00:07:43,963
Qu'est-ce qui arrive ?
160
00:07:45,006 --> 00:07:46,966
Méchante nounou est chez moi là.
161
00:07:47,300 --> 00:07:48,342
Quoi ?
162
00:07:49,177 --> 00:07:50,094
D'accord.
163
00:07:50,553 --> 00:07:52,930
C'est bon, t'inquiète. Lionel le sait ?
164
00:07:53,014 --> 00:07:54,223
Et où est Alice ?
165
00:07:54,307 --> 00:07:57,310
Mon Dieu. On...
Je l'ai réengagée pour un instant,
166
00:07:57,393 --> 00:07:58,603
juste ce week-end.
167
00:07:59,854 --> 00:08:01,314
Bordel, Anne !
168
00:08:02,607 --> 00:08:03,900
Tu dois lui écrire ?
169
00:08:03,983 --> 00:08:04,817
Non.
170
00:08:05,526 --> 00:08:06,360
Comment ?
171
00:08:06,944 --> 00:08:10,281
Comment as-tu...
Comment as-tu pu la réengager ?
172
00:08:10,990 --> 00:08:13,743
Car elle est douée avec Alice
173
00:08:13,826 --> 00:08:16,412
et j'ai vraiment besoin de ça là.
174
00:08:16,704 --> 00:08:18,581
Je peux pas la laisser
avec n'importe qui.
175
00:08:18,664 --> 00:08:20,625
Elle a refilé la chiasse
à toute sa classe.
176
00:08:20,708 --> 00:08:25,087
Bon, ce week-end est ruiné de toute façon.
Je recouche avec Nathan.
177
00:08:25,755 --> 00:08:26,589
Quoi ?
178
00:08:26,964 --> 00:08:28,799
C'est vraiment une bonne idée ?
179
00:08:28,883 --> 00:08:30,092
Sans doute pas.
180
00:08:30,426 --> 00:08:32,428
Mais tu as perdu le droit
de donner ton avis.
181
00:08:32,678 --> 00:08:34,722
Je vais passer ma colère en marchant.
182
00:08:35,431 --> 00:08:37,308
Non. Non, Kate.
183
00:08:37,391 --> 00:08:38,226
Kate.
184
00:08:38,518 --> 00:08:40,978
Reviens ici.
On doit parler de tout ça,
185
00:08:41,062 --> 00:08:43,189
Kate Mirabelle Foster.
186
00:08:43,272 --> 00:08:46,484
Ne dis pas mon nom entier.
Allez, les mecs. On y va.
187
00:08:50,905 --> 00:08:55,785
Réfléchis. Bianca a une petite graine
qui pousse dans son jardin vaginal là.
188
00:08:56,160 --> 00:09:00,581
Bianca, cette créature mythique,
me paraît très importante à tes yeux.
189
00:09:00,665 --> 00:09:01,999
En effet.
190
00:09:02,917 --> 00:09:03,793
Ouah.
191
00:09:04,001 --> 00:09:05,211
Enfin, juste...
192
00:09:06,003 --> 00:09:07,380
Je l'apprécie beaucoup.
193
00:09:08,548 --> 00:09:09,882
Et c'est très flippant
194
00:09:10,341 --> 00:09:11,634
car c'est mon amie.
195
00:09:12,176 --> 00:09:13,719
C'est ma meilleure amie.
196
00:09:13,803 --> 00:09:15,763
OK, pas besoin d'en rajouter.
197
00:09:16,639 --> 00:09:18,891
Si on ne se met pas ensemble, on ne...
198
00:09:19,642 --> 00:09:20,643
rompra jamais.
199
00:09:20,893 --> 00:09:21,894
Tu vois ?
200
00:09:22,645 --> 00:09:24,981
Je ne veux pas divorcer de Bianca.
201
00:09:26,399 --> 00:09:29,193
Je veux être avec Bianca.
202
00:09:29,277 --> 00:09:32,154
Oui, en effet. Tu as trouvé l'amour.
203
00:09:33,823 --> 00:09:36,450
Attrape-le par les deux bouts.
204
00:09:40,204 --> 00:09:42,123
- C'est gay !
- Mon Dieu.
205
00:09:43,165 --> 00:09:45,042
T'es pas à un séminaire de tétons ?
206
00:09:45,167 --> 00:09:48,588
Un séminaire de travail,
et je vous mentais.
207
00:09:48,671 --> 00:09:51,674
Vous pourriez me laisser tranquille
pour une fois
208
00:09:51,757 --> 00:09:53,009
afin que je m'amuse un peu.
209
00:09:53,259 --> 00:09:56,262
- Vous faites quoi ici ?
- Il nous faut une chambre.
210
00:09:56,637 --> 00:09:58,431
Jacob va enfin perdre sa petite fleur.
211
00:09:58,764 --> 00:09:59,599
Grandis, Joe.
212
00:10:01,517 --> 00:10:04,687
Val, cette situation me déprime un peu...
213
00:10:05,438 --> 00:10:08,858
- et je crois que je devrais lui dire.
- Tu devrais.
214
00:10:08,941 --> 00:10:10,192
Je prends mes clés.
215
00:10:10,276 --> 00:10:11,652
Oh, je ne...
216
00:10:13,029 --> 00:10:15,531
Je ne crois pas qu'on devrait conduire.
217
00:10:17,033 --> 00:10:19,910
Oh, non, tu as raison.
218
00:10:22,955 --> 00:10:24,457
C'est excitant.
219
00:10:24,832 --> 00:10:26,834
Que lui diras-tu en la voyant ?
220
00:10:27,168 --> 00:10:29,211
Oh, ouais, peut-être...
221
00:10:29,629 --> 00:10:30,796
Je ne sais pas.
222
00:10:30,963 --> 00:10:32,131
Bianca...
223
00:10:32,590 --> 00:10:35,217
on est tous faits de poussière.
224
00:10:35,301 --> 00:10:37,345
Ou peut-être un truc plus précis.
225
00:10:38,512 --> 00:10:39,930
D'accord. Ouais.
226
00:10:41,223 --> 00:10:43,893
Ouais, je dois assurer.
227
00:10:44,560 --> 00:10:46,812
Et si elle ressent pas la même chose ?
228
00:10:47,188 --> 00:10:48,189
Je serais perdue.
229
00:10:48,814 --> 00:10:49,899
Je te comprends.
230
00:10:50,358 --> 00:10:51,567
Je suis perdue là.
231
00:10:52,276 --> 00:10:53,152
Quoi ?
232
00:10:54,737 --> 00:10:56,489
Vraiment ? Vraiment ?
233
00:11:01,035 --> 00:11:02,244
Non, c'est par là.
234
00:11:03,329 --> 00:11:05,373
- Val !
- Allons prendre une carte au cottage.
235
00:11:05,456 --> 00:11:07,208
Et on a oublié les en-cas.
236
00:11:10,711 --> 00:11:11,837
Val !
237
00:11:18,302 --> 00:11:19,512
Oh mon Dieu.
238
00:11:28,145 --> 00:11:29,063
D'accord.
239
00:11:35,903 --> 00:11:37,196
Tu es un renne.
240
00:11:43,035 --> 00:11:43,911
Salut.
241
00:11:46,706 --> 00:11:47,707
Répète-ça.
242
00:11:49,166 --> 00:11:50,000
Salut.
243
00:11:50,626 --> 00:11:51,585
Papa ?
244
00:11:53,295 --> 00:11:54,171
Oui ?
245
00:11:56,632 --> 00:11:58,342
Mon dieu, tu es un Patronus.
246
00:11:58,926 --> 00:12:00,136
C'est quoi ce truc ?
247
00:12:00,553 --> 00:12:03,055
Je passais juste voir si t'allais bien.
248
00:12:03,973 --> 00:12:06,434
Ta vie semble un peu compliquée
ces temps-ci.
249
00:12:06,517 --> 00:12:08,060
Avec Nathan, tu veux dire.
250
00:12:09,395 --> 00:12:11,731
Je sais que tu veux
que je lui pardonne.
251
00:12:12,898 --> 00:12:15,860
- Je ne crois pas pouvoir.
- Chérie, à toi de voir.
252
00:12:16,318 --> 00:12:17,862
Le mariage est un choix.
253
00:12:18,529 --> 00:12:19,488
Chaque jour.
254
00:12:23,451 --> 00:12:24,285
Je t'aime.
255
00:12:24,827 --> 00:12:25,828
Je t'aime.
256
00:12:25,911 --> 00:12:27,204
- Kate ?
- Anne ?
257
00:12:27,621 --> 00:12:30,040
- Kate, t'es où ?
- Anne, je devrais...
258
00:12:31,667 --> 00:12:32,626
y aller.
259
00:12:42,136 --> 00:12:44,638
Bon, je dois avoir une carte quelque part.
260
00:12:46,432 --> 00:12:48,309
Tout respire ici ?
261
00:12:49,351 --> 00:12:50,311
Oui.
262
00:12:52,313 --> 00:12:54,648
C'est comme une toute nouvelle pièce
263
00:12:54,732 --> 00:12:56,108
que j'avais jamais vue.
264
00:12:58,652 --> 00:13:00,988
George, appelle la police.
265
00:13:02,031 --> 00:13:03,908
Oh, c'est pas mon cottage.
266
00:13:06,368 --> 00:13:07,244
Anne !
267
00:13:07,953 --> 00:13:09,580
Kate, t'es où ?
268
00:13:10,623 --> 00:13:11,499
Anne.
269
00:13:11,624 --> 00:13:13,542
Suis le son de ma voix.
270
00:13:13,626 --> 00:13:15,669
Oh, Anne.
271
00:13:18,380 --> 00:13:19,215
Hé.
272
00:13:20,174 --> 00:13:21,550
T'aurais pas dû fuir comme ça.
273
00:13:23,677 --> 00:13:25,179
Je sais pas où on est.
274
00:13:25,596 --> 00:13:26,597
Moi non plus.
275
00:13:27,431 --> 00:13:29,350
Bon Dieu, je crève de froid.
276
00:13:31,727 --> 00:13:33,896
Ta chemise a vite brûlé.
277
00:13:35,314 --> 00:13:36,482
T'es contente, j'espère.
278
00:13:37,233 --> 00:13:40,069
Je ne le suis pas
car tu sembles trouver normal
279
00:13:40,152 --> 00:13:41,946
d'amener cette femme chez toi.
280
00:13:42,571 --> 00:13:44,657
Mais si je couche avec mon mari,
281
00:13:45,032 --> 00:13:47,284
le père de mes enfants,
je suis la méchante.
282
00:13:47,701 --> 00:13:50,454
- Il t'a blessée.
- Et elle aussi, Anne.
283
00:13:50,663 --> 00:13:52,164
Et toi aussi, maintenant.
284
00:13:52,456 --> 00:13:53,457
Égoïste.
285
00:13:54,333 --> 00:13:55,376
Malpolie !
286
00:13:55,960 --> 00:13:59,588
Coucher avec lui
est un gros risque émotionnel.
287
00:13:59,672 --> 00:14:03,634
Tu crois que je me juge pas déjà assez ?
288
00:14:03,717 --> 00:14:05,094
- Arrête.
- Toi, arrête.
289
00:14:05,177 --> 00:14:08,889
Je peux pas. Mais je peux être
une bonne mère et une bonne amie.
290
00:14:08,973 --> 00:14:13,269
Si tu veux être une bonne amie,
soutiens-moi quoi que je décide.
291
00:14:14,019 --> 00:14:16,021
- C'est le cas !
- Vraiment ?
292
00:14:16,856 --> 00:14:19,984
Car je vais peut-être retourner
avec Nathan, tu sais ?
293
00:14:20,401 --> 00:14:23,237
- Après mon coup d'un soir.
- Hein ?
294
00:14:23,320 --> 00:14:24,989
Mon coup d'un soir, tu sais.
295
00:14:26,699 --> 00:14:29,034
- Oh, le géant !
- Ouais.
296
00:14:31,996 --> 00:14:33,163
Non.
297
00:14:35,457 --> 00:14:38,752
Il n'y a pas d'éthylotest pour le LSD,
alors reste calme.
298
00:14:42,339 --> 00:14:43,966
Salut.
299
00:14:44,884 --> 00:14:49,555
- Vous êtes toutes ensemble ?
- Kate, Anne, mes meilleures amies.
300
00:14:50,556 --> 00:14:52,224
Quelle coïncidence !
301
00:14:52,433 --> 00:14:54,935
Réunies, et ça fait tellement de bien.
302
00:14:57,146 --> 00:14:59,648
Vous devriez monter.
Attention à vos têtes.
303
00:15:01,275 --> 00:15:02,109
Mon Dieu.
304
00:15:02,192 --> 00:15:03,569
- Courez. Courez.
- Quoi ?
305
00:15:03,652 --> 00:15:04,904
- Non.
- Allez.
306
00:15:05,195 --> 00:15:06,739
Vous n'irez nulle part.
307
00:15:06,822 --> 00:15:09,450
- Allons-y, pieds de grenouille.
- Elle a déjà fait ça ?
308
00:15:10,701 --> 00:15:11,660
Val !
309
00:15:12,077 --> 00:15:12,953
Chérie !
310
00:15:14,121 --> 00:15:15,247
Reviens.
311
00:15:15,956 --> 00:15:17,374
Reviens, c'est bon.
312
00:15:17,917 --> 00:15:19,793
- Elle est très rapide.
- Ouais.
313
00:15:21,420 --> 00:15:23,297
Elle revient. Tout ira bien.
314
00:15:24,715 --> 00:15:27,051
C'est quoi ça ? On a des ennuis ?
315
00:15:27,217 --> 00:15:29,929
Pourquoi ?
Parce qu'on existe ? Je t'en prie.
316
00:15:30,012 --> 00:15:32,890
Non, pour substances illégales.
317
00:15:33,182 --> 00:15:34,725
Oh, ça, tu veux dire ?
318
00:15:34,808 --> 00:15:35,851
Arrête.
319
00:15:37,353 --> 00:15:39,021
Je n'ai rien à cacher.
320
00:15:40,606 --> 00:15:42,024
Attends, que fais-tu...
321
00:15:42,691 --> 00:15:46,904
- Allons, c'est pas la peine.
- Ils feront pas de fouille approfondie.
322
00:15:46,987 --> 00:15:50,032
C'est un petit commissariat,
ils doivent pas avoir de gants.
323
00:15:50,115 --> 00:15:52,034
Alors on... Alors on...
324
00:15:52,493 --> 00:15:53,327
y va.
325
00:16:06,674 --> 00:16:08,050
Un coup de fil chacune.
326
00:16:12,096 --> 00:16:14,556
Je sais. Où es-tu ?
327
00:16:15,015 --> 00:16:18,644
Rentre à la maison.
Tu dois te débarrasser de Méchante Nounou.
328
00:16:18,727 --> 00:16:21,021
Quoi ? On va au sauna avec des potes.
329
00:16:21,105 --> 00:16:23,357
Non. Rentre tout de suite, d'accord ?
330
00:16:23,440 --> 00:16:25,192
C'était une terrible erreur.
331
00:16:26,235 --> 00:16:28,112
Dis-lui qu'elle ne pourra jamais revenir.
332
00:16:28,862 --> 00:16:29,697
D'accord ?
333
00:16:29,780 --> 00:16:33,033
Même si Alice
se tient au milieu de la route
334
00:16:33,200 --> 00:16:36,996
en train de regarder une voiture de flics
avec sa chemise en feu.
335
00:16:37,079 --> 00:16:38,622
Tout va bien de ton côté ?
336
00:16:39,665 --> 00:16:40,499
Oui, oui.
337
00:16:41,291 --> 00:16:43,502
La policière m'a donné sa chemise.
338
00:16:43,585 --> 00:16:45,129
Quoi ? Policière ? Quoi ?
339
00:16:45,546 --> 00:16:46,505
Je t'aime.
340
00:16:47,131 --> 00:16:48,132
Vire la sorcière.
341
00:16:53,512 --> 00:16:54,346
Je t'aime.
342
00:16:56,932 --> 00:16:57,891
Je...
343
00:16:58,225 --> 00:16:59,560
suis amoureuse de toi.
344
00:17:02,521 --> 00:17:03,355
Et...
345
00:17:03,522 --> 00:17:05,357
je crois l'avoir toujours été.
346
00:17:06,358 --> 00:17:07,735
Mais je ne suis pas...
347
00:17:11,113 --> 00:17:14,491
Je suis ravie
qu'on ait pu se découvrir avant.
348
00:17:21,957 --> 00:17:23,751
Oh. Oh... Oh, non.
349
00:17:24,376 --> 00:17:28,589
Hé, je peux... Je crois que j'ai merdé.
Je peux recommencer en vitesse ?
350
00:17:28,881 --> 00:17:31,216
Jake, allez.
Ta mère a besoin d'aide là.
351
00:17:31,675 --> 00:17:32,676
Allez !
352
00:17:32,801 --> 00:17:34,887
J'ai presque tué
toutes les putes de ce niveau.
353
00:17:34,970 --> 00:17:36,305
Quelqu'un peut aider ?
354
00:17:37,431 --> 00:17:39,892
- Nathan.
- Kate, tu as besoin d'aide ?
355
00:17:39,975 --> 00:17:42,186
Non, Val a tout arrangé avec son cul.
356
00:17:42,936 --> 00:17:45,647
Mais si on doit avancer ensemble
357
00:17:45,731 --> 00:17:50,319
dans quelque direction que ce soit,
on doit être honnêtes l'un avec l'autre.
358
00:17:50,778 --> 00:17:53,072
- D'accord.
- J'ai couché avec Forrest.
359
00:17:53,530 --> 00:17:54,531
Qui ?
360
00:17:54,615 --> 00:17:57,743
Il n'est pas circoncis,
c'était intéressant.
361
00:17:57,826 --> 00:17:59,244
Tant de peau.
362
00:17:59,745 --> 00:18:01,288
Mais le sexe était bien.
363
00:18:01,371 --> 00:18:03,624
J'ai cru que ça serait plus bizarre,
mais non,
364
00:18:03,916 --> 00:18:07,544
sauf le prépuce, qui était,
sans vexer personne, un peu space.
365
00:18:07,628 --> 00:18:10,005
OK. Eh bien, merci de ton honnêteté.
366
00:18:10,172 --> 00:18:13,383
J'aime pas vraiment entendre ça,
mais j'ai rien à dire.
367
00:18:14,426 --> 00:18:17,679
Et Mike,
il est genre à fond dans le boulot,
368
00:18:17,763 --> 00:18:19,139
pas le temps pour plus
369
00:18:19,348 --> 00:18:21,642
et je l'imagine pas en col roulé.
370
00:18:21,725 --> 00:18:23,310
Il serait trop serré.
371
00:18:23,894 --> 00:18:24,728
Allô ?
372
00:18:24,978 --> 00:18:26,313
Votre voiture est arrivée.
373
00:18:26,730 --> 00:18:27,564
Mesdames.
374
00:18:29,566 --> 00:18:30,984
On va où, vous croyez ?
375
00:18:31,944 --> 00:18:33,195
Journée de folie !
376
00:18:46,458 --> 00:18:48,669
Merci d'être venu nous chercher,
c'était gentil.
377
00:18:49,044 --> 00:18:52,131
Jake et Joe ont bu une bière chacun
et se sont endormis, donc...
378
00:18:52,881 --> 00:18:55,008
On devrait faire un truc pour elle ?
379
00:18:56,969 --> 00:18:57,886
Je m'en charge.
380
00:18:58,971 --> 00:18:59,972
Valerie.
381
00:19:00,639 --> 00:19:01,849
Viens là, meuf.
382
00:19:36,758 --> 00:19:38,177
Merci d'avoir pris soin de moi.
383
00:19:38,927 --> 00:19:40,304
Je te dois une chemise.
384
00:19:42,389 --> 00:19:43,724
Hé, écoute, je suis...
385
00:19:44,850 --> 00:19:46,018
J'ai fini...
386
00:19:47,144 --> 00:19:48,478
par rencontrer Renya.
387
00:19:49,396 --> 00:19:50,898
Quoi ? Quand ?
388
00:19:51,523 --> 00:19:53,150
Comment ? Tu as fait quoi ?
389
00:19:54,151 --> 00:19:55,110
On a bu un verre
390
00:19:55,485 --> 00:19:58,614
et j'y suis allée en pensant
être super dure avec elle
391
00:19:58,697 --> 00:20:01,116
et j'ai fini par me sentir mal pour elle.
392
00:20:01,241 --> 00:20:03,535
Ouais, ne regarde pas trop
les gens que tu hais,
393
00:20:03,619 --> 00:20:06,246
sinon tu auras pitié d'eux
et de leur vie louche.
394
00:20:08,373 --> 00:20:10,334
Je la pensais tentatrice sauvage.
395
00:20:10,918 --> 00:20:12,711
C'est juste une gamine triste.
396
00:20:13,921 --> 00:20:16,548
L'empathie peut vraiment ruiner la colère.
397
00:20:16,632 --> 00:20:19,843
Ceci dit,
je serais ravie de jamais la revoir.
398
00:20:20,510 --> 00:20:22,429
Ce sera pas le cas. Promis.
399
00:20:22,888 --> 00:20:25,015
La nuit dernière était un peu folle.
400
00:20:26,725 --> 00:20:28,143
Je me suis bien amusée.
401
00:20:28,227 --> 00:20:31,188
On devrait bientôt rentrer,
ma petite empoisonneuse me manque.
402
00:20:31,563 --> 00:20:33,273
Mes idiots me manquent aussi.
403
00:20:33,357 --> 00:20:34,608
Mes fils me manquent pas.
404
00:20:35,275 --> 00:20:37,527
Ce sont des serpents, toujours à muer.
405
00:20:40,447 --> 00:20:41,698
Et ils sont stupides.
406
00:20:44,284 --> 00:20:46,453
Dommage pour vous,
mais Rhoda est un génie.
407
00:20:46,536 --> 00:20:48,330
Joyeux anniversaire, Frankie.
408
00:20:48,413 --> 00:20:50,082
Joyeux anniversaire.
409
00:22:10,037 --> 00:22:12,539
Sous-titres traduits par : Damien Izabelle