1 00:00:06,006 --> 00:00:07,507 Tidligere i Workin' Moms... 2 00:00:07,590 --> 00:00:08,758 Det er mine drenge. 3 00:00:08,842 --> 00:00:10,135 -Er det det sidste? -Nej. 4 00:00:10,218 --> 00:00:12,887 -Giv mig det. -Vil du have det? Æd det. 5 00:00:13,555 --> 00:00:14,806 Vi er ikke sammen igen. 6 00:00:15,557 --> 00:00:18,518 Okay, jeg har ingen forventninger. Det var dig, der kom til mig. 7 00:00:18,601 --> 00:00:20,353 Jeg vil prøve at få en baby alene. 8 00:00:20,437 --> 00:00:22,772 -Wow. -Ja, ikke? 9 00:00:23,273 --> 00:00:25,775 Min ven har så ondt. 10 00:00:25,859 --> 00:00:27,527 Hun kan ikke blive gravid. 11 00:00:27,610 --> 00:00:30,113 Hvorfor? Er hendes skede i stykker? 12 00:00:30,196 --> 00:00:31,364 Nej. 13 00:00:32,157 --> 00:00:34,993 Hendes æg er i stykker. 14 00:00:35,076 --> 00:00:37,996 Skal du bruge æg? Jeg har æg. 15 00:00:38,079 --> 00:00:39,539 Jeg forstår, hvis du hader mig. 16 00:00:39,622 --> 00:00:43,209 Hvad med det her? Jeg vil ikke se dig igen. 17 00:00:44,711 --> 00:00:46,713 Men du skal sørge for det sker. 18 00:00:53,928 --> 00:00:55,221 Et opkald hver. 19 00:01:03,855 --> 00:01:05,607 Nathan, ja. 20 00:01:05,690 --> 00:01:07,901 Nathan, hallo? 21 00:01:08,860 --> 00:01:10,070 Kate, er du okay? 22 00:01:11,154 --> 00:01:12,155 Øh ja. 23 00:01:12,489 --> 00:01:14,491 Jeg har det fint. Jeg er i fængsel. 24 00:01:14,616 --> 00:01:16,701 Jeg er skæv, ikke super-skæv. 25 00:01:16,785 --> 00:01:18,078 Bare medium-skæv 26 00:01:18,161 --> 00:01:20,038 som et træ, der læner sig lidt. 27 00:01:20,121 --> 00:01:22,165 Gennemsnitligt høj. 28 00:01:26,336 --> 00:01:28,588 12 TIMER TIDLIGERE 29 00:01:29,214 --> 00:01:33,134 Frankie, du skal sidde foran, fordi det er din fødselsdag. 30 00:01:33,218 --> 00:01:36,638 På den dag du blev født var det din fødselsdag 31 00:01:36,721 --> 00:01:37,639 Val. 32 00:01:38,181 --> 00:01:40,850 Hvad? Jeg glæder mig til vores pigetur. 33 00:01:40,934 --> 00:01:42,811 Ligesom den der spændende film. 34 00:01:43,269 --> 00:01:45,772 Jeg synes, jeg er gruppens Tiffany Haddish. 35 00:01:45,855 --> 00:01:46,815 Hvem er du? 36 00:01:46,898 --> 00:01:48,108 Den trætte. 37 00:01:48,191 --> 00:01:49,150 Så Jada. 38 00:01:50,485 --> 00:01:51,319 Val. 39 00:01:51,694 --> 00:01:52,821 All right. 40 00:01:55,615 --> 00:01:58,576 -Er børnene med Lionel? -Nej, han er til Krav Maga-konkurrence. 41 00:01:58,660 --> 00:02:00,537 -Undskyld? -Jeg ved det. Tal ikke om det. 42 00:02:00,620 --> 00:02:04,082 -Et mareridt at finde en babysitter. -Helt ærligt, 43 00:02:04,624 --> 00:02:08,294 det kunne være godt at komme ud af byen. Virkelig tænke over nogle ting. 44 00:02:10,088 --> 00:02:11,965 Gud, den går helt amok derovre. 45 00:02:12,423 --> 00:02:13,383 Bare arbejdet. 46 00:02:16,219 --> 00:02:17,137 Tager du den? 47 00:02:18,263 --> 00:02:19,097 Niks. 48 00:02:19,430 --> 00:02:20,890 Jeg slukker for den. 49 00:02:21,349 --> 00:02:22,684 Hej venner, se engang. 50 00:02:23,143 --> 00:02:25,186 -Er du gravid? -Hold nu kæft, mand. 51 00:02:25,270 --> 00:02:26,563 Nej, det er Biancas. 52 00:02:26,813 --> 00:02:29,482 -Hvem fanden er Bianca? -Og hvorfor rører jeg hendes pis? 53 00:02:29,566 --> 00:02:30,775 Min gamle nabo, husker I? 54 00:02:30,859 --> 00:02:32,986 Jeg hjalp hende med det og nu er hun gravid. 55 00:02:33,069 --> 00:02:34,154 Så sejt. 56 00:02:34,237 --> 00:02:35,780 -Ad. -Klamt. 57 00:02:35,864 --> 00:02:37,157 Hvor spændende. 58 00:02:37,991 --> 00:02:41,286 Forestil dig mine tre bedste venner låst inde i en bil. 59 00:02:41,369 --> 00:02:42,287 Hvad er bedre? 60 00:02:42,787 --> 00:02:44,247 Fremad! 61 00:02:55,383 --> 00:02:56,384 Så er vi her. 62 00:02:56,634 --> 00:02:58,720 Mi cottage es su cottage. 63 00:02:58,845 --> 00:03:01,139 -Er det din hytte? -Den er skøn. 64 00:03:01,222 --> 00:03:02,640 Det var den ikke altid. 65 00:03:02,974 --> 00:03:04,893 Men betjenten var en rigtig handyman. 66 00:03:05,351 --> 00:03:07,020 Sejt. Hvad vil du først? 67 00:03:08,104 --> 00:03:09,397 -Det ved jeg ikke. -Svømme? 68 00:03:09,480 --> 00:03:12,650 Nej, det kan vi ikke, søen er meget forurenet. 69 00:03:13,151 --> 00:03:15,278 Derfor var stedet så billigt. 70 00:03:15,361 --> 00:03:16,696 Tak til E. coli. 71 00:03:16,779 --> 00:03:19,115 -Hvad med en gåtur? -Vi bør holde os fra bakkerne. 72 00:03:19,199 --> 00:03:22,911 Rygtet siger, at hjortene er i brunst, og jeg vil ikke slås med en hjort. 73 00:03:23,203 --> 00:03:25,121 Måske tjekker jeg email. Hvad er din Wi-Fi? 74 00:03:25,205 --> 00:03:26,080 Det har vi ikke. 75 00:03:26,164 --> 00:03:27,916 -Ingen Wi-Fi? -Ikke det mindste. 76 00:03:27,999 --> 00:03:29,000 Hvad laver du her? 77 00:03:29,709 --> 00:03:31,669 Det skulle være en overraskelse, 78 00:03:31,920 --> 00:03:33,796 men vrid gummiarmen om på mig. 79 00:03:33,880 --> 00:03:36,799 Det er Joseph og Jacobs forbudskasse. 80 00:03:36,883 --> 00:03:40,220 Et helt livs konfiskerede genstande fra mine drenge. 81 00:03:40,845 --> 00:03:42,680 Det gør mig næsten sentimental. 82 00:03:43,056 --> 00:03:44,557 Hvad er det? 83 00:03:45,850 --> 00:03:48,436 Julegaver efter de ødelagde alle deres sokker. 84 00:03:48,853 --> 00:03:52,023 Siger du, at de putter... deres dillere herind? 85 00:03:54,817 --> 00:03:57,278 Efter lyden af dømme putter de også noget vrede derind. 86 00:03:57,362 --> 00:03:58,738 De stakkels penisser. 87 00:03:58,821 --> 00:04:00,365 Gav du dine børn dem? 88 00:04:00,615 --> 00:04:03,368 Jeg måtte tage dem tilbage, da de tog dem med i skole. 89 00:04:03,785 --> 00:04:06,746 Nå, hvad synes I? 90 00:04:08,748 --> 00:04:09,874 Terningespil. 91 00:04:10,458 --> 00:04:12,835 Nej. Hvad så? 92 00:04:13,294 --> 00:04:14,379 Det er det her. 93 00:04:17,674 --> 00:04:19,676 -Hvad fanden er det? -Er det LSD? 94 00:04:20,927 --> 00:04:23,596 Drengene tudede som gale, da jeg tog det. 95 00:04:23,680 --> 00:04:26,349 Så det må være det, de kalder "det gode lort". 96 00:04:26,849 --> 00:04:29,602 Lad os gøre det. 97 00:04:30,270 --> 00:04:31,854 Ikke på vilkår. Nej. 98 00:04:31,938 --> 00:04:36,317 Sidst jeg tog euforiserende stoffer, blev jeg fyret fra to jobs. Det er et nej. 99 00:04:39,195 --> 00:04:41,531 -Lad os gøre det. -LSD, LSD. 100 00:04:41,614 --> 00:04:43,324 -LSD. -Vi gør det. 101 00:04:43,408 --> 00:04:45,493 -Vi tager LSDen. -Pigeweekend sprut og stoffer. 102 00:04:45,576 --> 00:04:47,704 -LSD. -Vi gør det. 103 00:05:02,343 --> 00:05:03,428 Og nu venter vi. 104 00:05:06,889 --> 00:05:09,225 Der må være noget andet at lave her. 105 00:05:09,309 --> 00:05:11,269 Må jeg spørge dig til råds? 106 00:05:11,436 --> 00:05:13,730 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre med... Mike. 107 00:05:13,813 --> 00:05:16,190 Er det ham, der er afhængig af brystmælk? 108 00:05:16,274 --> 00:05:17,942 Nej, den anden. 109 00:05:18,026 --> 00:05:18,943 Åh, kæmpen. 110 00:05:20,403 --> 00:05:22,780 Hvad er der at gøre? Du er single, gør hvad du vil. 111 00:05:23,197 --> 00:05:24,449 Det er lidt... 112 00:05:24,615 --> 00:05:25,992 Det er lidt mere kompliceret. 113 00:05:26,075 --> 00:05:27,994 Nej, hvis du kan lide ham, så gør det. 114 00:05:28,077 --> 00:05:30,204 Hver ny fyr er et skridt væk fra Nathan. 115 00:05:32,790 --> 00:05:35,001 Han er fortid, ikke? 116 00:05:38,546 --> 00:05:41,924 Det er underligt. Hvorfor får jeg et opkald fra dit hus? 117 00:05:42,008 --> 00:05:43,634 -Lad være. -Hallo? 118 00:05:43,718 --> 00:05:45,219 -Kate? -Hej Alice. 119 00:05:45,303 --> 00:05:46,929 Nej, jeg tager den. Tak. 120 00:05:47,013 --> 00:05:48,222 Hej. Hallo. 121 00:05:48,765 --> 00:05:51,351 Hvorfor ringer du til Kates telefon? 122 00:05:51,768 --> 00:05:55,313 Fordi hverken du eller far tager jeres. Hvorfor? 123 00:05:55,396 --> 00:05:59,108 Fordi din far tranesparker en anden mand lige nu 124 00:05:59,192 --> 00:06:01,402 og jeg har slukket min telefon, 125 00:06:01,486 --> 00:06:03,363 fordi du og den unævnelige 126 00:06:03,446 --> 00:06:06,032 sms'ede mig 500 gange. Hvad vil du? 127 00:06:06,741 --> 00:06:08,201 -Ja, Den lede... -Shh! 128 00:06:08,326 --> 00:06:09,869 Jeg sagde, hun var unævnelig. 129 00:06:09,952 --> 00:06:11,287 Den lede? Hvorfor? 130 00:06:11,371 --> 00:06:12,455 Shh. Stop. 131 00:06:12,538 --> 00:06:15,083 Hvorfor laver vi kodenavne, når du ikke bruger dem? 132 00:06:15,166 --> 00:06:17,377 Anne, jeg skal bruge min telefon. 133 00:06:17,460 --> 00:06:19,921 -Du er underlig. -Stop med at ringe og sms'e. 134 00:06:20,004 --> 00:06:21,756 Ring til politiet efter hjælp. 135 00:06:23,674 --> 00:06:25,676 Venner, jeg fandt nogle blade. 136 00:06:27,178 --> 00:06:28,471 Åh mand. 137 00:06:29,097 --> 00:06:30,598 Var prinsesse Diana utro? 138 00:06:31,015 --> 00:06:33,518 Ved du hvad? Godt for hende. 139 00:06:35,853 --> 00:06:37,230 Hvad? Charles var utro. 140 00:06:37,313 --> 00:06:38,689 Godt, hun fik noget. 141 00:06:38,856 --> 00:06:40,691 Temperaturen herinde er underlig, ikke? 142 00:06:40,775 --> 00:06:44,904 Kan I mærke det? Det føles meget... temperatur. 143 00:06:44,987 --> 00:06:48,032 -Hvornår begynder det at virke? -Hvad begynder at virke? 144 00:06:50,618 --> 00:06:52,412 Det er en dårlig start. Åh Gud. 145 00:06:52,495 --> 00:06:53,621 Nej. Hov. 146 00:06:53,913 --> 00:06:55,039 Hjælp hende. 147 00:06:55,665 --> 00:06:59,293 Mine venner og jeg passer godt på dig. 148 00:07:00,461 --> 00:07:01,379 Dine venner? 149 00:07:05,007 --> 00:07:08,386 Det må være så skønt at komme væk fra de djævleunger. 150 00:07:08,469 --> 00:07:10,304 De er ikke så slemme. 151 00:07:10,930 --> 00:07:13,182 Lille baby J er stadig jomfru. 152 00:07:13,266 --> 00:07:15,393 Der er tid endnu. 153 00:07:15,476 --> 00:07:17,311 Han bør vente. Det er godt at vente. 154 00:07:17,395 --> 00:07:19,981 Jeg vil bare finde en, jeg kan prutte foran. 155 00:07:20,064 --> 00:07:21,899 Også jeg. 156 00:07:21,983 --> 00:07:23,693 -For det er tillid. -Det er tillid. 157 00:07:23,776 --> 00:07:26,362 Vi må finde en måde at udtrykke det på. 158 00:07:37,957 --> 00:07:38,916 Ser du? 159 00:07:39,000 --> 00:07:40,251 Åh, det sker. 160 00:07:40,334 --> 00:07:42,753 De kommer, ordene kommer, det sker. 161 00:07:42,837 --> 00:07:43,963 Hvad sker der? 162 00:07:45,006 --> 00:07:47,133 Den lede er hjemme hos mig lige nu. 163 00:07:47,300 --> 00:07:48,342 Hvad? 164 00:07:49,177 --> 00:07:50,094 Okay. 165 00:07:50,470 --> 00:07:52,930 Det er okay, bare roligt. Ved Lionel det? 166 00:07:53,014 --> 00:07:54,223 Og hvor er Alice. 167 00:07:54,307 --> 00:07:57,310 Åh Gud. Jeg hyrede hende igen, bare et øjeblik, 168 00:07:57,393 --> 00:07:58,603 bare i weekenden. 169 00:07:59,854 --> 00:08:01,314 Hvad fanden, Anne? 170 00:08:02,482 --> 00:08:03,900 Vil du skrive til hende? 171 00:08:03,983 --> 00:08:04,817 Nej. 172 00:08:05,526 --> 00:08:06,360 Hvordan? 173 00:08:06,944 --> 00:08:10,281 Hvordan kunne du finde på at hyre hende igen? 174 00:08:10,990 --> 00:08:13,743 Fordi hun er god til Alice, 175 00:08:13,826 --> 00:08:16,412 Synes du, det er en god idé? 176 00:08:16,662 --> 00:08:18,581 Hvem som helst kan ikke passe hende. 177 00:08:18,664 --> 00:08:20,625 Hun fik klassen til at skide i bukserne. 178 00:08:20,708 --> 00:08:22,835 Ved du hvad? Weekenden er alligevel ødelagt. 179 00:08:22,919 --> 00:08:25,087 Jeg går i seng med Nathan igen. 180 00:08:25,755 --> 00:08:26,589 Hvad? 181 00:08:27,006 --> 00:08:28,799 Synes du det er en god idé? 182 00:08:28,883 --> 00:08:30,092 Sikkert ikke. 183 00:08:30,301 --> 00:08:32,637 Men du har mistet retten til at dømme det. 184 00:08:32,720 --> 00:08:34,722 Og nu går jeg en tur i vrede. 185 00:08:35,431 --> 00:08:37,308 Nej, Kate. 186 00:08:37,391 --> 00:08:38,226 Kate. 187 00:08:38,518 --> 00:08:40,978 Kom tilbage. Vi må tale om det, 188 00:08:41,062 --> 00:08:43,189 Kate Mirabelle Foster. 189 00:08:43,272 --> 00:08:46,484 Brug ikke mit fulde navn. Lad os gå, venner. Kom. 190 00:08:50,905 --> 00:08:53,491 Bare tænk på, at Bianca har en lille spire, 191 00:08:53,574 --> 00:08:56,077 der vokser i hendes livmoder-have lige nu. 192 00:08:56,160 --> 00:09:00,581 Det mytiske Bianca-dyr er meget betydningsfuldt for dig. 193 00:09:00,665 --> 00:09:01,999 Det er hun, ja. 194 00:09:02,917 --> 00:09:03,793 Wow. 195 00:09:04,001 --> 00:09:05,211 Jeg mener, jeg... 196 00:09:05,836 --> 00:09:07,380 Jag kan bare godt lide hende. 197 00:09:08,548 --> 00:09:09,882 Og det er skræmmende, 198 00:09:10,341 --> 00:09:11,634 fordi hun er min ven. 199 00:09:12,176 --> 00:09:13,719 Hun er min bedste ven. 200 00:09:13,803 --> 00:09:15,763 Okay, gnid ikke salt i såret. 201 00:09:16,514 --> 00:09:20,810 Hvis vi aldirg finder sammen, ville vi aldrig... gå fra hinanden igen. 202 00:09:20,893 --> 00:09:21,894 Du ved? 203 00:09:22,645 --> 00:09:24,981 Jeg vil ikke skilles fra Bianca. 204 00:09:26,399 --> 00:09:29,193 Jeg vil være sammen med Bianca. 205 00:09:29,277 --> 00:09:32,154 Ja, du vil. Du har fundet kærligheden. 206 00:09:33,823 --> 00:09:36,450 Grib den med begge slyngtråde. 207 00:09:40,204 --> 00:09:42,123 -Homo. -Åh Gud. 208 00:09:43,040 --> 00:09:45,042 Jeg troede, du var til et kønslæbeseminar. 209 00:09:45,167 --> 00:09:48,588 Det var et kønsstudieseminar og jeg løj. 210 00:09:48,671 --> 00:09:51,674 Kunne I for en gangs skyld ikke, lade mig være i fred, 211 00:09:51,757 --> 00:09:53,009 så jeg kan have det sjovt? 212 00:09:53,259 --> 00:09:55,970 -Hvad laver I her? -Vi har brug for en seng. 213 00:09:56,637 --> 00:09:58,431 Jacob skal endeligt have døbt rotten. 214 00:09:58,764 --> 00:09:59,599 Bliv voksen, Joe. 215 00:10:01,517 --> 00:10:04,687 Val, situationen gør mig lidt ked af det. 216 00:10:05,438 --> 00:10:07,648 Og jeg synes, jeg burde fortælle hende det. 217 00:10:07,732 --> 00:10:08,858 Det burde du. 218 00:10:08,941 --> 00:10:10,192 Jeg henter mine nøgler. 219 00:10:10,276 --> 00:10:11,652 Åh, jeg tror ikke... 220 00:10:13,029 --> 00:10:15,531 Jeg tror ikke, nogen af os burde køre. 221 00:10:17,033 --> 00:10:19,910 Nåh nej, du har ret. 222 00:10:22,955 --> 00:10:24,457 Det er spændende. 223 00:10:24,832 --> 00:10:27,001 Hvad vil du sige, når du ser hende? 224 00:10:27,168 --> 00:10:29,211 Øh, ja, måske... 225 00:10:29,629 --> 00:10:30,796 Det ved jeg ikke. 226 00:10:30,963 --> 00:10:32,131 Bianca, 227 00:10:32,590 --> 00:10:35,217 vi er alle lavet af jord. 228 00:10:35,301 --> 00:10:37,345 Eller måske noget mere specifikt. 229 00:10:38,512 --> 00:10:39,930 Klart, ja. 230 00:10:41,223 --> 00:10:43,893 Ja, jeg må gøre det rigtigt. 231 00:10:44,644 --> 00:10:48,189 Hvad hvis hun ikke føler det samme? Jeg ville være fortabt. 232 00:10:48,814 --> 00:10:51,567 Jeg ved, hvad du mener. Jeg er fortabt lige nu. 233 00:10:52,276 --> 00:10:53,152 Hvad? 234 00:10:54,737 --> 00:10:56,489 Virkelig? 235 00:11:01,035 --> 00:11:02,244 Nej, det er den vej. 236 00:11:03,162 --> 00:11:05,373 -Val. -Tilbage til hytten efter et kort. 237 00:11:05,456 --> 00:11:07,208 Og vi glemte snacks. 238 00:11:10,711 --> 00:11:11,837 Val. 239 00:11:18,302 --> 00:11:19,512 Åh Gud. 240 00:11:28,145 --> 00:11:29,063 Okay. 241 00:11:35,903 --> 00:11:37,196 Du er et rensdyr. 242 00:11:43,077 --> 00:11:43,911 Hej. 243 00:11:46,706 --> 00:11:47,707 Sig det igen. 244 00:11:49,166 --> 00:11:50,000 Hej. 245 00:11:50,626 --> 00:11:51,585 Far? 246 00:11:53,295 --> 00:11:54,171 Ja? 247 00:11:56,632 --> 00:11:58,426 Du godeste, du er en Patronus. 248 00:11:59,051 --> 00:12:00,261 Hvad fanden er det? 249 00:12:00,553 --> 00:12:03,139 Jeg kom bare forbi for at se, om du er okay. 250 00:12:03,973 --> 00:12:06,434 Dit liv virker lidt kompliceret lige nu. 251 00:12:06,517 --> 00:12:07,852 Du mener med Nathan. 252 00:12:09,395 --> 00:12:11,772 Jeg ved, du synes, jeg skal tilgive ham. 253 00:12:12,732 --> 00:12:15,860 -Det tror jeg ikke, jeg kan. -Skat, det er dit valg. 254 00:12:16,318 --> 00:12:17,862 Ægteskab er bare et valg. 255 00:12:18,529 --> 00:12:19,488 Hver dag. 256 00:12:23,367 --> 00:12:24,744 Jeg elsker dig, min ven. 257 00:12:24,827 --> 00:12:25,828 Jeg elsker dig. 258 00:12:25,911 --> 00:12:27,204 -Kate? -Anne? 259 00:12:27,621 --> 00:12:30,040 -Kate, hvor er du? -Anne, jeg skal... 260 00:12:31,667 --> 00:12:32,626 ...gå. 261 00:12:42,136 --> 00:12:44,638 Jeg må have et kort et sted. 262 00:12:46,432 --> 00:12:48,309 Trækker alting vejret herinde? 263 00:12:49,351 --> 00:12:50,311 Det gør det. 264 00:12:52,313 --> 00:12:54,648 Det er som om, det er et helt nyt rum, 265 00:12:54,732 --> 00:12:56,108 jeg aldrig har set før. 266 00:12:58,652 --> 00:13:00,988 George, ring til politiet. 267 00:13:02,031 --> 00:13:03,908 Åh, det er ikke min hytte. 268 00:13:06,368 --> 00:13:07,244 Anne. 269 00:13:07,953 --> 00:13:09,580 Kate, hvor er du? 270 00:13:10,623 --> 00:13:11,499 Anne. 271 00:13:11,624 --> 00:13:13,542 Følg min stemme. 272 00:13:13,626 --> 00:13:15,669 Åh Anne. 273 00:13:18,380 --> 00:13:19,215 Hej. 274 00:13:20,174 --> 00:13:21,550 Du må ikke sådan løbe væk. 275 00:13:23,677 --> 00:13:25,179 Jeg ved ikke, hvor vi er. 276 00:13:25,596 --> 00:13:26,597 Heller ikke jeg. 277 00:13:27,431 --> 00:13:29,350 Jøsses, jeg fryser. 278 00:13:31,727 --> 00:13:33,896 Din bluse brændte ret hurtigt. 279 00:13:35,231 --> 00:13:36,482 Jeg håber, du er glad nu. 280 00:13:37,107 --> 00:13:40,110 Jeg er ikke glad, for du synes åbenbart, at det er okay 281 00:13:40,194 --> 00:13:42,196 at lukke den kvinde ind i dit hus. 282 00:13:42,571 --> 00:13:47,284 Men jeg er skurken, fordi jeg have sex med min mand, faderen til mine børn. 283 00:13:47,701 --> 00:13:50,454 -Han sårede dig. -Og det gjorde hun også, Anne. 284 00:13:50,663 --> 00:13:52,164 Og nu gjorde du også. 285 00:13:52,456 --> 00:13:53,457 Egoist. 286 00:13:54,333 --> 00:13:55,376 Ubehøvlet. 287 00:13:55,960 --> 00:13:59,588 Det er en enorm følelsesmæssig risiko at have sex med ham. 288 00:13:59,672 --> 00:14:03,634 Tror du ikke, jeg dømmer mig selv nok allerede? 289 00:14:03,717 --> 00:14:05,052 -Stop det. -Stop selv. 290 00:14:05,135 --> 00:14:06,136 Det kan jeg ikke. 291 00:14:06,220 --> 00:14:08,889 Men jeg kan være en god mor og en god ven. 292 00:14:08,973 --> 00:14:10,724 Hvis du er en god ven, Anne, 293 00:14:10,808 --> 00:14:13,269 støtter du mig, uanset hvad jeg vælger. 294 00:14:14,019 --> 00:14:16,021 -Det gør jeg. -Gør du? 295 00:14:16,939 --> 00:14:19,900 For jeg finder måske sammen med Nathan igen. 296 00:14:20,401 --> 00:14:23,237 -Efter min en-gangs-fornøjelse. -Hvad? 297 00:14:23,320 --> 00:14:25,239 Min en-gangs-fornøjelse, du ved. 298 00:14:26,699 --> 00:14:29,034 -Åh, kæmpen. -Ja. 299 00:14:31,996 --> 00:14:33,163 Nej. 300 00:14:35,457 --> 00:14:38,752 Der er ingen udåndingstest til LSD, så bare vær afslappet. 301 00:14:42,339 --> 00:14:43,966 Hej. 302 00:14:44,884 --> 00:14:46,135 Er I sammen med dem? 303 00:14:46,343 --> 00:14:49,555 Kate, Anne, mine bedste venner. 304 00:14:50,556 --> 00:14:52,224 Hvad er oddsene? 305 00:14:52,433 --> 00:14:54,935 Genforenet og det føles godt. 306 00:14:57,229 --> 00:14:59,648 Sæt jer ind. Pas på hovederne, tak. 307 00:15:01,275 --> 00:15:02,109 Åh Gud. 308 00:15:02,192 --> 00:15:03,569 -Løb, løb. -Hvad? 309 00:15:03,652 --> 00:15:04,904 -Nej. -Kom nu. 310 00:15:05,195 --> 00:15:06,739 Du ved, du ikke kan slippe væk. 311 00:15:06,822 --> 00:15:09,450 -Kom så, frøfødder. -Har hun gjort det før? 312 00:15:10,701 --> 00:15:11,660 Val. 313 00:15:12,077 --> 00:15:12,953 Skat. 314 00:15:14,121 --> 00:15:15,247 Kom tilbage. 315 00:15:15,956 --> 00:15:17,374 Kom tilbage, det er i orden. 316 00:15:17,917 --> 00:15:19,793 -Hun er hurtig. -Ja. 317 00:15:21,420 --> 00:15:23,505 Hun kommer tilbage. Det løser sig. 318 00:15:24,715 --> 00:15:27,051 Hvad sker der? Er vi i problemer? 319 00:15:27,217 --> 00:15:29,929 For hvad? Være i live? 320 00:15:30,012 --> 00:15:32,890 Nej, for de ulovlige stoffer. 321 00:15:33,182 --> 00:15:34,725 Mener du dem her? 322 00:15:34,808 --> 00:15:35,851 Stop. 323 00:15:37,353 --> 00:15:39,021 Jeg har intet at skjule. 324 00:15:40,606 --> 00:15:42,024 Vent, hvad laver du... 325 00:15:42,691 --> 00:15:44,568 Kom nu, det behøver du ikke. 326 00:15:44,735 --> 00:15:46,904 De undersøger helt sikkert ikke endetarmen. 327 00:15:46,987 --> 00:15:50,032 Det er en lille station, de har nok ikke engang handsker. 328 00:15:50,115 --> 00:15:52,034 Sådan der... Sådan... 329 00:15:52,493 --> 00:15:53,327 ...der. 330 00:16:06,674 --> 00:16:08,050 Et opkald hver. 331 00:16:12,096 --> 00:16:14,556 Jeg ved det. Hvor er du? 332 00:16:14,974 --> 00:16:15,975 Tag hjem. 333 00:16:16,058 --> 00:16:18,602 Du er nødt til at slippe af med Den lede. 334 00:16:18,686 --> 00:16:21,021 Hvad? Nogle af drengene og jeg skal i sauna. 335 00:16:21,105 --> 00:16:23,357 Nej. Tag hjem lige nu, okay? 336 00:16:23,440 --> 00:16:25,192 Det var en fejltagelse. 337 00:16:26,235 --> 00:16:28,320 Sig at hun aldrig må komme tilbage. 338 00:16:28,862 --> 00:16:29,697 Okay? 339 00:16:29,780 --> 00:16:33,033 Selv ikke hvis Alice står midt på vejen 340 00:16:33,283 --> 00:16:36,745 og stirrer på en politibil, mens hendes bluse brænder. 341 00:16:37,079 --> 00:16:38,497 Er alting okay hos jer? 342 00:16:39,665 --> 00:16:40,499 Ja-ha. 343 00:16:41,291 --> 00:16:43,502 Betjenten gav mig sin bluse. 344 00:16:43,585 --> 00:16:45,129 Hvad? Betjenten? Hvad? 345 00:16:45,546 --> 00:16:46,505 Jeg elsker dig. 346 00:16:47,131 --> 00:16:48,007 Fyr den heks. 347 00:16:53,387 --> 00:16:54,346 Jeg elsker dig. 348 00:16:56,932 --> 00:16:57,891 Jeg er... 349 00:16:58,225 --> 00:16:59,476 ...forelsket i dig. 350 00:17:02,521 --> 00:17:03,355 Og... 351 00:17:03,522 --> 00:17:05,357 Det har jeg vist altid været. 352 00:17:06,358 --> 00:17:07,735 Men jeg er bare ikke... 353 00:17:11,113 --> 00:17:14,491 Jeg er så glad for, at vi lærte hinanden at kende først. 354 00:17:21,957 --> 00:17:23,751 Åh. Åh nej. 355 00:17:24,376 --> 00:17:26,128 Hey, må jeg... 356 00:17:26,211 --> 00:17:28,464 Jeg tror, jeg har dummet mig. Må jeg prøve igen? 357 00:17:28,881 --> 00:17:31,050 Jake, kom nu. Mor har brug for din hjælp. 358 00:17:31,550 --> 00:17:34,887 Helt ærligt. Jeg har snart dræbt alle luderne på dette niveau. 359 00:17:34,970 --> 00:17:36,722 Er der andre, der kan hjælpe? 360 00:17:37,431 --> 00:17:38,307 Nathan. 361 00:17:38,432 --> 00:17:39,892 Kate, har du brug for hjælp? 362 00:17:40,017 --> 00:17:42,144 Nej, Val ordnede det med sin røv. 363 00:17:42,936 --> 00:17:45,647 Men hvis vi skal være sammen i fremtiden 364 00:17:45,731 --> 00:17:48,400 på nogen måde, 365 00:17:48,484 --> 00:17:50,319 må vi starte med at være ærlige. 366 00:17:50,778 --> 00:17:53,072 -Okay. -Jeg gik i seng med Forrest. 367 00:17:53,530 --> 00:17:54,531 Hvem? 368 00:17:54,615 --> 00:17:57,743 Han er ikke omskåret, det var interessant. 369 00:17:57,826 --> 00:17:59,244 Så meget forhud. 370 00:17:59,745 --> 00:18:01,288 Men det var god sex. 371 00:18:01,371 --> 00:18:03,624 Det var ikke så underligt, som jeg troede, 372 00:18:03,999 --> 00:18:07,377 bortset fra forhuden, som var lidt underligt. 373 00:18:07,628 --> 00:18:10,005 Jo, tak for ærligheden. 374 00:18:10,089 --> 00:18:13,383 Jeg bryder mig ikke om det, men har ikke noget at skulle have sagt. 375 00:18:14,426 --> 00:18:17,679 Og Mike, det er ren forretning, 376 00:18:17,763 --> 00:18:19,181 ikke noget ved siden af, 377 00:18:19,264 --> 00:18:21,642 og jeg kan ikke forestille mig ham i rullekrave. 378 00:18:21,725 --> 00:18:23,519 Han ville være for begrænset. 379 00:18:23,894 --> 00:18:24,728 Hallo? 380 00:18:24,978 --> 00:18:26,313 Jeres lift er her. 381 00:18:26,730 --> 00:18:27,564 De damer. 382 00:18:29,566 --> 00:18:31,110 Hvor tror, du vi skal hen? 383 00:18:31,944 --> 00:18:33,278 Bedste dag nogensinde. 384 00:18:46,416 --> 00:18:48,961 Tak fordi du hentede os, det er sødt af dig. 385 00:18:49,044 --> 00:18:52,089 Tja, Jake og Joe drak en øl hver og faldt i søvn. 386 00:18:52,881 --> 00:18:54,883 Skal vi hjælpe hende? 387 00:18:57,010 --> 00:18:57,886 Jeg gør det. 388 00:18:58,971 --> 00:18:59,972 Valerie. 389 00:19:00,639 --> 00:19:01,849 Kom, min ven. 390 00:19:36,633 --> 00:19:40,095 -Tak, fordi du tog dig af mig. -Jeg skylder dig en bluse. 391 00:19:42,389 --> 00:19:43,473 Hør, jeg er... 392 00:19:44,850 --> 00:19:46,018 Jeg endte med... 393 00:19:47,144 --> 00:19:48,478 ...at mødes med Renya. 394 00:19:49,396 --> 00:19:50,898 Hvad? Hvornår? 395 00:19:51,523 --> 00:19:53,108 Hvordan? Hvad gjorde du? 396 00:19:54,151 --> 00:19:55,068 Vi fik en drink 397 00:19:55,527 --> 00:19:58,614 og jeg troede, jeg ville være hård imod hende, 398 00:19:58,697 --> 00:20:00,949 og jeg fik bare rigtigt ondt af hende. 399 00:20:01,241 --> 00:20:03,535 Ja, man skal ikke se folk, man hader tæt på. 400 00:20:03,619 --> 00:20:06,246 Man får bare ondt af dem og deres skumle liv. 401 00:20:08,207 --> 00:20:10,626 Jeg troede, hun var en vild fristerinde. 402 00:20:11,001 --> 00:20:12,794 Hun er bare et sørgeligt barn. 403 00:20:13,921 --> 00:20:16,548 Empati kan virkeligt ødelægge god vrede. 404 00:20:16,632 --> 00:20:19,843 Hvor omend alt er. Er jeg glad for, aldrig at skulle se hende igen. 405 00:20:20,510 --> 00:20:22,429 Det sker ikke. Jeg lover det. 406 00:20:22,930 --> 00:20:24,848 Det blev vildt i går. 407 00:20:26,516 --> 00:20:28,143 Jeg havde det faktisk ret sjovt. 408 00:20:28,227 --> 00:20:31,188 Vi burde køre snart. Jeg savner min lille giftblander. 409 00:20:31,521 --> 00:20:33,232 Jeg savner også mine nikkedukker. 410 00:20:33,357 --> 00:20:34,775 Jeg savner ikke drengene. 411 00:20:35,150 --> 00:20:37,694 De er slanger, der smider deres ham overalt. 412 00:20:40,489 --> 00:20:41,573 Og de er dumme. 413 00:20:44,284 --> 00:20:46,453 Synd for jer, for Rhoda er et geni. 414 00:20:46,536 --> 00:20:48,330 Tillykke med dagen, Frank. 415 00:20:48,413 --> 00:20:50,082 Tillykke med fødselsdagen. 416 00:22:03,822 --> 00:22:05,741 Danske tekster: Anja Molin