1
00:00:06,006 --> 00:00:07,507
Tidligere i Workin' Moms...
2
00:00:07,590 --> 00:00:08,758
Det er mine drenge.
3
00:00:08,842 --> 00:00:10,135
-Er det det sidste?
-Nej.
4
00:00:10,218 --> 00:00:12,887
-Giv mig det.
-Vil du have det? Æd det.
5
00:00:13,555 --> 00:00:14,806
Vi er ikke sammen igen.
6
00:00:15,557 --> 00:00:18,518
Okay, jeg har ingen forventninger.
Det var dig, der kom til mig.
7
00:00:18,601 --> 00:00:20,353
Jeg vil prøve at få en baby alene.
8
00:00:20,437 --> 00:00:22,772
-Wow.
-Ja, ikke?
9
00:00:23,273 --> 00:00:25,775
Min ven har så ondt.
10
00:00:25,859 --> 00:00:27,527
Hun kan ikke blive gravid.
11
00:00:27,610 --> 00:00:30,113
Hvorfor? Er hendes skede i stykker?
12
00:00:30,196 --> 00:00:31,364
Nej.
13
00:00:32,157 --> 00:00:34,993
Hendes æg er i stykker.
14
00:00:35,076 --> 00:00:37,996
Skal du bruge æg? Jeg har æg.
15
00:00:38,079 --> 00:00:39,539
Jeg forstår, hvis du hader mig.
16
00:00:39,622 --> 00:00:43,209
Hvad med det her?
Jeg vil ikke se dig igen.
17
00:00:44,711 --> 00:00:46,713
Men du skal sørge for det sker.
18
00:00:53,928 --> 00:00:55,221
Et opkald hver.
19
00:01:03,855 --> 00:01:05,607
Nathan, ja.
20
00:01:05,690 --> 00:01:07,901
Nathan, hallo?
21
00:01:08,860 --> 00:01:10,070
Kate, er du okay?
22
00:01:11,154 --> 00:01:12,155
Øh ja.
23
00:01:12,489 --> 00:01:14,491
Jeg har det fint. Jeg er i fængsel.
24
00:01:14,616 --> 00:01:16,701
Jeg er skæv, ikke super-skæv.
25
00:01:16,785 --> 00:01:18,078
Bare medium-skæv
26
00:01:18,161 --> 00:01:20,038
som et træ, der læner sig lidt.
27
00:01:20,121 --> 00:01:22,165
Gennemsnitligt høj.
28
00:01:26,336 --> 00:01:28,588
12 TIMER TIDLIGERE
29
00:01:29,214 --> 00:01:33,134
Frankie, du skal sidde foran,
fordi det er din fødselsdag.
30
00:01:33,218 --> 00:01:36,638
På den dag du blev født
var det din fødselsdag
31
00:01:36,721 --> 00:01:37,639
Val.
32
00:01:38,181 --> 00:01:40,850
Hvad? Jeg glæder mig til vores pigetur.
33
00:01:40,934 --> 00:01:42,811
Ligesom den der spændende film.
34
00:01:43,269 --> 00:01:45,772
Jeg synes,
jeg er gruppens Tiffany Haddish.
35
00:01:45,855 --> 00:01:46,815
Hvem er du?
36
00:01:46,898 --> 00:01:48,108
Den trætte.
37
00:01:48,191 --> 00:01:49,150
Så Jada.
38
00:01:50,485 --> 00:01:51,319
Val.
39
00:01:51,694 --> 00:01:52,821
All right.
40
00:01:55,615 --> 00:01:58,576
-Er børnene med Lionel?
-Nej, han er til Krav Maga-konkurrence.
41
00:01:58,660 --> 00:02:00,537
-Undskyld?
-Jeg ved det. Tal ikke om det.
42
00:02:00,620 --> 00:02:04,082
-Et mareridt at finde en babysitter.
-Helt ærligt,
43
00:02:04,624 --> 00:02:08,294
det kunne være godt at komme ud af byen.
Virkelig tænke over nogle ting.
44
00:02:10,088 --> 00:02:11,965
Gud, den går helt amok derovre.
45
00:02:12,423 --> 00:02:13,383
Bare arbejdet.
46
00:02:16,219 --> 00:02:17,137
Tager du den?
47
00:02:18,263 --> 00:02:19,097
Niks.
48
00:02:19,430 --> 00:02:20,890
Jeg slukker for den.
49
00:02:21,349 --> 00:02:22,684
Hej venner, se engang.
50
00:02:23,143 --> 00:02:25,186
-Er du gravid?
-Hold nu kæft, mand.
51
00:02:25,270 --> 00:02:26,563
Nej, det er Biancas.
52
00:02:26,813 --> 00:02:29,482
-Hvem fanden er Bianca?
-Og hvorfor rører jeg hendes pis?
53
00:02:29,566 --> 00:02:30,775
Min gamle nabo, husker I?
54
00:02:30,859 --> 00:02:32,986
Jeg hjalp hende med det
og nu er hun gravid.
55
00:02:33,069 --> 00:02:34,154
Så sejt.
56
00:02:34,237 --> 00:02:35,780
-Ad.
-Klamt.
57
00:02:35,864 --> 00:02:37,157
Hvor spændende.
58
00:02:37,991 --> 00:02:41,286
Forestil dig mine tre bedste venner
låst inde i en bil.
59
00:02:41,369 --> 00:02:42,287
Hvad er bedre?
60
00:02:42,787 --> 00:02:44,247
Fremad!
61
00:02:55,383 --> 00:02:56,384
Så er vi her.
62
00:02:56,634 --> 00:02:58,720
Mi cottage es su cottage.
63
00:02:58,845 --> 00:03:01,139
-Er det din hytte?
-Den er skøn.
64
00:03:01,222 --> 00:03:02,640
Det var den ikke altid.
65
00:03:02,974 --> 00:03:04,893
Men betjenten var en rigtig handyman.
66
00:03:05,351 --> 00:03:07,020
Sejt. Hvad vil du først?
67
00:03:08,104 --> 00:03:09,397
-Det ved jeg ikke.
-Svømme?
68
00:03:09,480 --> 00:03:12,650
Nej, det kan vi ikke,
søen er meget forurenet.
69
00:03:13,151 --> 00:03:15,278
Derfor var stedet så billigt.
70
00:03:15,361 --> 00:03:16,696
Tak til E. coli.
71
00:03:16,779 --> 00:03:19,115
-Hvad med en gåtur?
-Vi bør holde os fra bakkerne.
72
00:03:19,199 --> 00:03:22,911
Rygtet siger, at hjortene er i brunst,
og jeg vil ikke slås med en hjort.
73
00:03:23,203 --> 00:03:25,121
Måske tjekker jeg email.
Hvad er din Wi-Fi?
74
00:03:25,205 --> 00:03:26,080
Det har vi ikke.
75
00:03:26,164 --> 00:03:27,916
-Ingen Wi-Fi?
-Ikke det mindste.
76
00:03:27,999 --> 00:03:29,000
Hvad laver du her?
77
00:03:29,709 --> 00:03:31,669
Det skulle være en overraskelse,
78
00:03:31,920 --> 00:03:33,796
men vrid gummiarmen om på mig.
79
00:03:33,880 --> 00:03:36,799
Det er Joseph og Jacobs forbudskasse.
80
00:03:36,883 --> 00:03:40,220
Et helt livs konfiskerede genstande
fra mine drenge.
81
00:03:40,845 --> 00:03:42,680
Det gør mig næsten sentimental.
82
00:03:43,056 --> 00:03:44,557
Hvad er det?
83
00:03:45,850 --> 00:03:48,436
Julegaver efter de ødelagde
alle deres sokker.
84
00:03:48,853 --> 00:03:52,023
Siger du, at de putter...
deres dillere herind?
85
00:03:54,817 --> 00:03:57,278
Efter lyden af dømme
putter de også noget vrede derind.
86
00:03:57,362 --> 00:03:58,738
De stakkels penisser.
87
00:03:58,821 --> 00:04:00,365
Gav du dine børn dem?
88
00:04:00,615 --> 00:04:03,368
Jeg måtte tage dem tilbage,
da de tog dem med i skole.
89
00:04:03,785 --> 00:04:06,746
Nå, hvad synes I?
90
00:04:08,748 --> 00:04:09,874
Terningespil.
91
00:04:10,458 --> 00:04:12,835
Nej. Hvad så?
92
00:04:13,294 --> 00:04:14,379
Det er det her.
93
00:04:17,674 --> 00:04:19,676
-Hvad fanden er det?
-Er det LSD?
94
00:04:20,927 --> 00:04:23,596
Drengene tudede som gale, da jeg tog det.
95
00:04:23,680 --> 00:04:26,349
Så det må være det,
de kalder "det gode lort".
96
00:04:26,849 --> 00:04:29,602
Lad os gøre det.
97
00:04:30,270 --> 00:04:31,854
Ikke på vilkår. Nej.
98
00:04:31,938 --> 00:04:36,317
Sidst jeg tog euforiserende stoffer,
blev jeg fyret fra to jobs. Det er et nej.
99
00:04:39,195 --> 00:04:41,531
-Lad os gøre det.
-LSD, LSD.
100
00:04:41,614 --> 00:04:43,324
-LSD.
-Vi gør det.
101
00:04:43,408 --> 00:04:45,493
-Vi tager LSDen.
-Pigeweekend sprut og stoffer.
102
00:04:45,576 --> 00:04:47,704
-LSD.
-Vi gør det.
103
00:05:02,343 --> 00:05:03,428
Og nu venter vi.
104
00:05:06,889 --> 00:05:09,225
Der må være noget andet at lave her.
105
00:05:09,309 --> 00:05:11,269
Må jeg spørge dig til råds?
106
00:05:11,436 --> 00:05:13,730
Jeg ved ikke,
hvad jeg skal gøre med... Mike.
107
00:05:13,813 --> 00:05:16,190
Er det ham, der er afhængig af brystmælk?
108
00:05:16,274 --> 00:05:17,942
Nej, den anden.
109
00:05:18,026 --> 00:05:18,943
Åh, kæmpen.
110
00:05:20,403 --> 00:05:22,780
Hvad er der at gøre?
Du er single, gør hvad du vil.
111
00:05:23,197 --> 00:05:24,449
Det er lidt...
112
00:05:24,615 --> 00:05:25,992
Det er lidt mere kompliceret.
113
00:05:26,075 --> 00:05:27,994
Nej, hvis du kan lide ham, så gør det.
114
00:05:28,077 --> 00:05:30,204
Hver ny fyr er et skridt væk fra Nathan.
115
00:05:32,790 --> 00:05:35,001
Han er fortid, ikke?
116
00:05:38,546 --> 00:05:41,924
Det er underligt.
Hvorfor får jeg et opkald fra dit hus?
117
00:05:42,008 --> 00:05:43,634
-Lad være.
-Hallo?
118
00:05:43,718 --> 00:05:45,219
-Kate?
-Hej Alice.
119
00:05:45,303 --> 00:05:46,929
Nej, jeg tager den. Tak.
120
00:05:47,013 --> 00:05:48,222
Hej. Hallo.
121
00:05:48,765 --> 00:05:51,351
Hvorfor ringer du til Kates telefon?
122
00:05:51,768 --> 00:05:55,313
Fordi hverken du eller far tager jeres.
Hvorfor?
123
00:05:55,396 --> 00:05:59,108
Fordi din far tranesparker
en anden mand lige nu
124
00:05:59,192 --> 00:06:01,402
og jeg har slukket min telefon,
125
00:06:01,486 --> 00:06:03,363
fordi du og den unævnelige
126
00:06:03,446 --> 00:06:06,032
sms'ede mig 500 gange. Hvad vil du?
127
00:06:06,741 --> 00:06:08,201
-Ja, Den lede...
-Shh!
128
00:06:08,326 --> 00:06:09,869
Jeg sagde, hun var unævnelig.
129
00:06:09,952 --> 00:06:11,287
Den lede? Hvorfor?
130
00:06:11,371 --> 00:06:12,455
Shh. Stop.
131
00:06:12,538 --> 00:06:15,083
Hvorfor laver vi kodenavne,
når du ikke bruger dem?
132
00:06:15,166 --> 00:06:17,377
Anne, jeg skal bruge min telefon.
133
00:06:17,460 --> 00:06:19,921
-Du er underlig.
-Stop med at ringe og sms'e.
134
00:06:20,004 --> 00:06:21,756
Ring til politiet efter hjælp.
135
00:06:23,674 --> 00:06:25,676
Venner, jeg fandt nogle blade.
136
00:06:27,178 --> 00:06:28,471
Åh mand.
137
00:06:29,097 --> 00:06:30,598
Var prinsesse Diana utro?
138
00:06:31,015 --> 00:06:33,518
Ved du hvad? Godt for hende.
139
00:06:35,853 --> 00:06:37,230
Hvad? Charles var utro.
140
00:06:37,313 --> 00:06:38,689
Godt, hun fik noget.
141
00:06:38,856 --> 00:06:40,691
Temperaturen herinde er underlig, ikke?
142
00:06:40,775 --> 00:06:44,904
Kan I mærke det? Det føles meget...
temperatur.
143
00:06:44,987 --> 00:06:48,032
-Hvornår begynder det at virke?
-Hvad begynder at virke?
144
00:06:50,618 --> 00:06:52,412
Det er en dårlig start. Åh Gud.
145
00:06:52,495 --> 00:06:53,621
Nej. Hov.
146
00:06:53,913 --> 00:06:55,039
Hjælp hende.
147
00:06:55,665 --> 00:06:59,293
Mine venner og jeg passer godt på dig.
148
00:07:00,461 --> 00:07:01,379
Dine venner?
149
00:07:05,007 --> 00:07:08,386
Det må være så skønt
at komme væk fra de djævleunger.
150
00:07:08,469 --> 00:07:10,304
De er ikke så slemme.
151
00:07:10,930 --> 00:07:13,182
Lille baby J er stadig jomfru.
152
00:07:13,266 --> 00:07:15,393
Der er tid endnu.
153
00:07:15,476 --> 00:07:17,311
Han bør vente. Det er godt at vente.
154
00:07:17,395 --> 00:07:19,981
Jeg vil bare finde en,
jeg kan prutte foran.
155
00:07:20,064 --> 00:07:21,899
Også jeg.
156
00:07:21,983 --> 00:07:23,693
-For det er tillid.
-Det er tillid.
157
00:07:23,776 --> 00:07:26,362
Vi må finde en måde at udtrykke det på.
158
00:07:37,957 --> 00:07:38,916
Ser du?
159
00:07:39,000 --> 00:07:40,251
Åh, det sker.
160
00:07:40,334 --> 00:07:42,753
De kommer, ordene kommer, det sker.
161
00:07:42,837 --> 00:07:43,963
Hvad sker der?
162
00:07:45,006 --> 00:07:47,133
Den lede er hjemme hos mig lige nu.
163
00:07:47,300 --> 00:07:48,342
Hvad?
164
00:07:49,177 --> 00:07:50,094
Okay.
165
00:07:50,470 --> 00:07:52,930
Det er okay, bare roligt. Ved Lionel det?
166
00:07:53,014 --> 00:07:54,223
Og hvor er Alice.
167
00:07:54,307 --> 00:07:57,310
Åh Gud. Jeg hyrede hende igen,
bare et øjeblik,
168
00:07:57,393 --> 00:07:58,603
bare i weekenden.
169
00:07:59,854 --> 00:08:01,314
Hvad fanden, Anne?
170
00:08:02,482 --> 00:08:03,900
Vil du skrive til hende?
171
00:08:03,983 --> 00:08:04,817
Nej.
172
00:08:05,526 --> 00:08:06,360
Hvordan?
173
00:08:06,944 --> 00:08:10,281
Hvordan kunne du finde på
at hyre hende igen?
174
00:08:10,990 --> 00:08:13,743
Fordi hun er god til Alice,
175
00:08:13,826 --> 00:08:16,412
Synes du, det er en god idé?
176
00:08:16,662 --> 00:08:18,581
Hvem som helst kan ikke passe hende.
177
00:08:18,664 --> 00:08:20,625
Hun fik klassen til at skide i bukserne.
178
00:08:20,708 --> 00:08:22,835
Ved du hvad?
Weekenden er alligevel ødelagt.
179
00:08:22,919 --> 00:08:25,087
Jeg går i seng med Nathan igen.
180
00:08:25,755 --> 00:08:26,589
Hvad?
181
00:08:27,006 --> 00:08:28,799
Synes du det er en god idé?
182
00:08:28,883 --> 00:08:30,092
Sikkert ikke.
183
00:08:30,301 --> 00:08:32,637
Men du har mistet retten til at dømme det.
184
00:08:32,720 --> 00:08:34,722
Og nu går jeg en tur i vrede.
185
00:08:35,431 --> 00:08:37,308
Nej, Kate.
186
00:08:37,391 --> 00:08:38,226
Kate.
187
00:08:38,518 --> 00:08:40,978
Kom tilbage. Vi må tale om det,
188
00:08:41,062 --> 00:08:43,189
Kate Mirabelle Foster.
189
00:08:43,272 --> 00:08:46,484
Brug ikke mit fulde navn.
Lad os gå, venner. Kom.
190
00:08:50,905 --> 00:08:53,491
Bare tænk på,
at Bianca har en lille spire,
191
00:08:53,574 --> 00:08:56,077
der vokser i hendes livmoder-have lige nu.
192
00:08:56,160 --> 00:09:00,581
Det mytiske Bianca-dyr
er meget betydningsfuldt for dig.
193
00:09:00,665 --> 00:09:01,999
Det er hun, ja.
194
00:09:02,917 --> 00:09:03,793
Wow.
195
00:09:04,001 --> 00:09:05,211
Jeg mener, jeg...
196
00:09:05,836 --> 00:09:07,380
Jag kan bare godt lide hende.
197
00:09:08,548 --> 00:09:09,882
Og det er skræmmende,
198
00:09:10,341 --> 00:09:11,634
fordi hun er min ven.
199
00:09:12,176 --> 00:09:13,719
Hun er min bedste ven.
200
00:09:13,803 --> 00:09:15,763
Okay, gnid ikke salt i såret.
201
00:09:16,514 --> 00:09:20,810
Hvis vi aldirg finder sammen,
ville vi aldrig... gå fra hinanden igen.
202
00:09:20,893 --> 00:09:21,894
Du ved?
203
00:09:22,645 --> 00:09:24,981
Jeg vil ikke skilles fra Bianca.
204
00:09:26,399 --> 00:09:29,193
Jeg vil være sammen med Bianca.
205
00:09:29,277 --> 00:09:32,154
Ja, du vil. Du har fundet kærligheden.
206
00:09:33,823 --> 00:09:36,450
Grib den med begge slyngtråde.
207
00:09:40,204 --> 00:09:42,123
-Homo.
-Åh Gud.
208
00:09:43,040 --> 00:09:45,042
Jeg troede, du var til et kønslæbeseminar.
209
00:09:45,167 --> 00:09:48,588
Det var et kønsstudieseminar og jeg løj.
210
00:09:48,671 --> 00:09:51,674
Kunne I for en gangs skyld ikke,
lade mig være i fred,
211
00:09:51,757 --> 00:09:53,009
så jeg kan have det sjovt?
212
00:09:53,259 --> 00:09:55,970
-Hvad laver I her?
-Vi har brug for en seng.
213
00:09:56,637 --> 00:09:58,431
Jacob skal endeligt have døbt rotten.
214
00:09:58,764 --> 00:09:59,599
Bliv voksen, Joe.
215
00:10:01,517 --> 00:10:04,687
Val, situationen gør mig
lidt ked af det.
216
00:10:05,438 --> 00:10:07,648
Og jeg synes,
jeg burde fortælle hende det.
217
00:10:07,732 --> 00:10:08,858
Det burde du.
218
00:10:08,941 --> 00:10:10,192
Jeg henter mine nøgler.
219
00:10:10,276 --> 00:10:11,652
Åh, jeg tror ikke...
220
00:10:13,029 --> 00:10:15,531
Jeg tror ikke, nogen af os burde køre.
221
00:10:17,033 --> 00:10:19,910
Nåh nej, du har ret.
222
00:10:22,955 --> 00:10:24,457
Det er spændende.
223
00:10:24,832 --> 00:10:27,001
Hvad vil du sige, når du ser hende?
224
00:10:27,168 --> 00:10:29,211
Øh, ja, måske...
225
00:10:29,629 --> 00:10:30,796
Det ved jeg ikke.
226
00:10:30,963 --> 00:10:32,131
Bianca,
227
00:10:32,590 --> 00:10:35,217
vi er alle lavet af jord.
228
00:10:35,301 --> 00:10:37,345
Eller måske noget mere specifikt.
229
00:10:38,512 --> 00:10:39,930
Klart, ja.
230
00:10:41,223 --> 00:10:43,893
Ja, jeg må gøre det rigtigt.
231
00:10:44,644 --> 00:10:48,189
Hvad hvis hun ikke føler det samme?
Jeg ville være fortabt.
232
00:10:48,814 --> 00:10:51,567
Jeg ved, hvad du mener.
Jeg er fortabt lige nu.
233
00:10:52,276 --> 00:10:53,152
Hvad?
234
00:10:54,737 --> 00:10:56,489
Virkelig?
235
00:11:01,035 --> 00:11:02,244
Nej, det er den vej.
236
00:11:03,162 --> 00:11:05,373
-Val.
-Tilbage til hytten efter et kort.
237
00:11:05,456 --> 00:11:07,208
Og vi glemte snacks.
238
00:11:10,711 --> 00:11:11,837
Val.
239
00:11:18,302 --> 00:11:19,512
Åh Gud.
240
00:11:28,145 --> 00:11:29,063
Okay.
241
00:11:35,903 --> 00:11:37,196
Du er et rensdyr.
242
00:11:43,077 --> 00:11:43,911
Hej.
243
00:11:46,706 --> 00:11:47,707
Sig det igen.
244
00:11:49,166 --> 00:11:50,000
Hej.
245
00:11:50,626 --> 00:11:51,585
Far?
246
00:11:53,295 --> 00:11:54,171
Ja?
247
00:11:56,632 --> 00:11:58,426
Du godeste, du er en Patronus.
248
00:11:59,051 --> 00:12:00,261
Hvad fanden er det?
249
00:12:00,553 --> 00:12:03,139
Jeg kom bare forbi for at se,
om du er okay.
250
00:12:03,973 --> 00:12:06,434
Dit liv virker lidt kompliceret lige nu.
251
00:12:06,517 --> 00:12:07,852
Du mener med Nathan.
252
00:12:09,395 --> 00:12:11,772
Jeg ved, du synes, jeg skal tilgive ham.
253
00:12:12,732 --> 00:12:15,860
-Det tror jeg ikke, jeg kan.
-Skat, det er dit valg.
254
00:12:16,318 --> 00:12:17,862
Ægteskab er bare et valg.
255
00:12:18,529 --> 00:12:19,488
Hver dag.
256
00:12:23,367 --> 00:12:24,744
Jeg elsker dig, min ven.
257
00:12:24,827 --> 00:12:25,828
Jeg elsker dig.
258
00:12:25,911 --> 00:12:27,204
-Kate?
-Anne?
259
00:12:27,621 --> 00:12:30,040
-Kate, hvor er du?
-Anne, jeg skal...
260
00:12:31,667 --> 00:12:32,626
...gå.
261
00:12:42,136 --> 00:12:44,638
Jeg må have et kort et sted.
262
00:12:46,432 --> 00:12:48,309
Trækker alting vejret herinde?
263
00:12:49,351 --> 00:12:50,311
Det gør det.
264
00:12:52,313 --> 00:12:54,648
Det er som om, det er et helt nyt rum,
265
00:12:54,732 --> 00:12:56,108
jeg aldrig har set før.
266
00:12:58,652 --> 00:13:00,988
George, ring til politiet.
267
00:13:02,031 --> 00:13:03,908
Åh, det er ikke min hytte.
268
00:13:06,368 --> 00:13:07,244
Anne.
269
00:13:07,953 --> 00:13:09,580
Kate, hvor er du?
270
00:13:10,623 --> 00:13:11,499
Anne.
271
00:13:11,624 --> 00:13:13,542
Følg min stemme.
272
00:13:13,626 --> 00:13:15,669
Åh Anne.
273
00:13:18,380 --> 00:13:19,215
Hej.
274
00:13:20,174 --> 00:13:21,550
Du må ikke sådan løbe væk.
275
00:13:23,677 --> 00:13:25,179
Jeg ved ikke, hvor vi er.
276
00:13:25,596 --> 00:13:26,597
Heller ikke jeg.
277
00:13:27,431 --> 00:13:29,350
Jøsses, jeg fryser.
278
00:13:31,727 --> 00:13:33,896
Din bluse brændte ret hurtigt.
279
00:13:35,231 --> 00:13:36,482
Jeg håber, du er glad nu.
280
00:13:37,107 --> 00:13:40,110
Jeg er ikke glad, for du synes åbenbart,
at det er okay
281
00:13:40,194 --> 00:13:42,196
at lukke den kvinde ind i dit hus.
282
00:13:42,571 --> 00:13:47,284
Men jeg er skurken, fordi jeg have
sex med min mand, faderen til mine børn.
283
00:13:47,701 --> 00:13:50,454
-Han sårede dig.
-Og det gjorde hun også, Anne.
284
00:13:50,663 --> 00:13:52,164
Og nu gjorde du også.
285
00:13:52,456 --> 00:13:53,457
Egoist.
286
00:13:54,333 --> 00:13:55,376
Ubehøvlet.
287
00:13:55,960 --> 00:13:59,588
Det er en enorm følelsesmæssig risiko
at have sex med ham.
288
00:13:59,672 --> 00:14:03,634
Tror du ikke,
jeg dømmer mig selv nok allerede?
289
00:14:03,717 --> 00:14:05,052
-Stop det.
-Stop selv.
290
00:14:05,135 --> 00:14:06,136
Det kan jeg ikke.
291
00:14:06,220 --> 00:14:08,889
Men jeg kan være en god mor og en god ven.
292
00:14:08,973 --> 00:14:10,724
Hvis du er en god ven, Anne,
293
00:14:10,808 --> 00:14:13,269
støtter du mig, uanset hvad jeg vælger.
294
00:14:14,019 --> 00:14:16,021
-Det gør jeg.
-Gør du?
295
00:14:16,939 --> 00:14:19,900
For jeg finder måske
sammen med Nathan igen.
296
00:14:20,401 --> 00:14:23,237
-Efter min en-gangs-fornøjelse.
-Hvad?
297
00:14:23,320 --> 00:14:25,239
Min en-gangs-fornøjelse, du ved.
298
00:14:26,699 --> 00:14:29,034
-Åh, kæmpen.
-Ja.
299
00:14:31,996 --> 00:14:33,163
Nej.
300
00:14:35,457 --> 00:14:38,752
Der er ingen udåndingstest til LSD,
så bare vær afslappet.
301
00:14:42,339 --> 00:14:43,966
Hej.
302
00:14:44,884 --> 00:14:46,135
Er I sammen med dem?
303
00:14:46,343 --> 00:14:49,555
Kate, Anne, mine bedste venner.
304
00:14:50,556 --> 00:14:52,224
Hvad er oddsene?
305
00:14:52,433 --> 00:14:54,935
Genforenet og det føles godt.
306
00:14:57,229 --> 00:14:59,648
Sæt jer ind. Pas på hovederne, tak.
307
00:15:01,275 --> 00:15:02,109
Åh Gud.
308
00:15:02,192 --> 00:15:03,569
-Løb, løb.
-Hvad?
309
00:15:03,652 --> 00:15:04,904
-Nej.
-Kom nu.
310
00:15:05,195 --> 00:15:06,739
Du ved, du ikke kan slippe væk.
311
00:15:06,822 --> 00:15:09,450
-Kom så, frøfødder.
-Har hun gjort det før?
312
00:15:10,701 --> 00:15:11,660
Val.
313
00:15:12,077 --> 00:15:12,953
Skat.
314
00:15:14,121 --> 00:15:15,247
Kom tilbage.
315
00:15:15,956 --> 00:15:17,374
Kom tilbage, det er i orden.
316
00:15:17,917 --> 00:15:19,793
-Hun er hurtig.
-Ja.
317
00:15:21,420 --> 00:15:23,505
Hun kommer tilbage. Det løser sig.
318
00:15:24,715 --> 00:15:27,051
Hvad sker der? Er vi i problemer?
319
00:15:27,217 --> 00:15:29,929
For hvad? Være i live?
320
00:15:30,012 --> 00:15:32,890
Nej, for de ulovlige stoffer.
321
00:15:33,182 --> 00:15:34,725
Mener du dem her?
322
00:15:34,808 --> 00:15:35,851
Stop.
323
00:15:37,353 --> 00:15:39,021
Jeg har intet at skjule.
324
00:15:40,606 --> 00:15:42,024
Vent, hvad laver du...
325
00:15:42,691 --> 00:15:44,568
Kom nu, det behøver du ikke.
326
00:15:44,735 --> 00:15:46,904
De undersøger helt sikkert
ikke endetarmen.
327
00:15:46,987 --> 00:15:50,032
Det er en lille station,
de har nok ikke engang handsker.
328
00:15:50,115 --> 00:15:52,034
Sådan der... Sådan...
329
00:15:52,493 --> 00:15:53,327
...der.
330
00:16:06,674 --> 00:16:08,050
Et opkald hver.
331
00:16:12,096 --> 00:16:14,556
Jeg ved det. Hvor er du?
332
00:16:14,974 --> 00:16:15,975
Tag hjem.
333
00:16:16,058 --> 00:16:18,602
Du er nødt til at slippe af med Den lede.
334
00:16:18,686 --> 00:16:21,021
Hvad? Nogle af drengene og jeg
skal i sauna.
335
00:16:21,105 --> 00:16:23,357
Nej. Tag hjem lige nu, okay?
336
00:16:23,440 --> 00:16:25,192
Det var en fejltagelse.
337
00:16:26,235 --> 00:16:28,320
Sig at hun aldrig må komme tilbage.
338
00:16:28,862 --> 00:16:29,697
Okay?
339
00:16:29,780 --> 00:16:33,033
Selv ikke hvis Alice står midt på vejen
340
00:16:33,283 --> 00:16:36,745
og stirrer på en politibil,
mens hendes bluse brænder.
341
00:16:37,079 --> 00:16:38,497
Er alting okay hos jer?
342
00:16:39,665 --> 00:16:40,499
Ja-ha.
343
00:16:41,291 --> 00:16:43,502
Betjenten gav mig sin bluse.
344
00:16:43,585 --> 00:16:45,129
Hvad? Betjenten? Hvad?
345
00:16:45,546 --> 00:16:46,505
Jeg elsker dig.
346
00:16:47,131 --> 00:16:48,007
Fyr den heks.
347
00:16:53,387 --> 00:16:54,346
Jeg elsker dig.
348
00:16:56,932 --> 00:16:57,891
Jeg er...
349
00:16:58,225 --> 00:16:59,476
...forelsket i dig.
350
00:17:02,521 --> 00:17:03,355
Og...
351
00:17:03,522 --> 00:17:05,357
Det har jeg vist altid været.
352
00:17:06,358 --> 00:17:07,735
Men jeg er bare ikke...
353
00:17:11,113 --> 00:17:14,491
Jeg er så glad for,
at vi lærte hinanden at kende først.
354
00:17:21,957 --> 00:17:23,751
Åh. Åh nej.
355
00:17:24,376 --> 00:17:26,128
Hey, må jeg...
356
00:17:26,211 --> 00:17:28,464
Jeg tror, jeg har dummet mig.
Må jeg prøve igen?
357
00:17:28,881 --> 00:17:31,050
Jake, kom nu. Mor har brug for din hjælp.
358
00:17:31,550 --> 00:17:34,887
Helt ærligt. Jeg har snart dræbt
alle luderne på dette niveau.
359
00:17:34,970 --> 00:17:36,722
Er der andre, der kan hjælpe?
360
00:17:37,431 --> 00:17:38,307
Nathan.
361
00:17:38,432 --> 00:17:39,892
Kate, har du brug for hjælp?
362
00:17:40,017 --> 00:17:42,144
Nej, Val ordnede det med sin røv.
363
00:17:42,936 --> 00:17:45,647
Men hvis vi skal være sammen i fremtiden
364
00:17:45,731 --> 00:17:48,400
på nogen måde,
365
00:17:48,484 --> 00:17:50,319
må vi starte med at være ærlige.
366
00:17:50,778 --> 00:17:53,072
-Okay.
-Jeg gik i seng med Forrest.
367
00:17:53,530 --> 00:17:54,531
Hvem?
368
00:17:54,615 --> 00:17:57,743
Han er ikke omskåret, det var interessant.
369
00:17:57,826 --> 00:17:59,244
Så meget forhud.
370
00:17:59,745 --> 00:18:01,288
Men det var god sex.
371
00:18:01,371 --> 00:18:03,624
Det var ikke så underligt, som jeg troede,
372
00:18:03,999 --> 00:18:07,377
bortset fra forhuden,
som var lidt underligt.
373
00:18:07,628 --> 00:18:10,005
Jo, tak for ærligheden.
374
00:18:10,089 --> 00:18:13,383
Jeg bryder mig ikke om det,
men har ikke noget at skulle have sagt.
375
00:18:14,426 --> 00:18:17,679
Og Mike, det er ren forretning,
376
00:18:17,763 --> 00:18:19,181
ikke noget ved siden af,
377
00:18:19,264 --> 00:18:21,642
og jeg kan ikke forestille mig
ham i rullekrave.
378
00:18:21,725 --> 00:18:23,519
Han ville være for begrænset.
379
00:18:23,894 --> 00:18:24,728
Hallo?
380
00:18:24,978 --> 00:18:26,313
Jeres lift er her.
381
00:18:26,730 --> 00:18:27,564
De damer.
382
00:18:29,566 --> 00:18:31,110
Hvor tror, du vi skal hen?
383
00:18:31,944 --> 00:18:33,278
Bedste dag nogensinde.
384
00:18:46,416 --> 00:18:48,961
Tak fordi du hentede os,
det er sødt af dig.
385
00:18:49,044 --> 00:18:52,089
Tja, Jake og Joe drak en øl hver
og faldt i søvn.
386
00:18:52,881 --> 00:18:54,883
Skal vi hjælpe hende?
387
00:18:57,010 --> 00:18:57,886
Jeg gør det.
388
00:18:58,971 --> 00:18:59,972
Valerie.
389
00:19:00,639 --> 00:19:01,849
Kom, min ven.
390
00:19:36,633 --> 00:19:40,095
-Tak, fordi du tog dig af mig.
-Jeg skylder dig en bluse.
391
00:19:42,389 --> 00:19:43,473
Hør, jeg er...
392
00:19:44,850 --> 00:19:46,018
Jeg endte med...
393
00:19:47,144 --> 00:19:48,478
...at mødes med Renya.
394
00:19:49,396 --> 00:19:50,898
Hvad? Hvornår?
395
00:19:51,523 --> 00:19:53,108
Hvordan? Hvad gjorde du?
396
00:19:54,151 --> 00:19:55,068
Vi fik en drink
397
00:19:55,527 --> 00:19:58,614
og jeg troede, jeg ville være hård
imod hende,
398
00:19:58,697 --> 00:20:00,949
og jeg fik bare rigtigt ondt af hende.
399
00:20:01,241 --> 00:20:03,535
Ja, man skal ikke se folk,
man hader tæt på.
400
00:20:03,619 --> 00:20:06,246
Man får bare ondt af dem
og deres skumle liv.
401
00:20:08,207 --> 00:20:10,626
Jeg troede, hun var en vild fristerinde.
402
00:20:11,001 --> 00:20:12,794
Hun er bare et sørgeligt barn.
403
00:20:13,921 --> 00:20:16,548
Empati kan virkeligt ødelægge god vrede.
404
00:20:16,632 --> 00:20:19,843
Hvor omend alt er. Er jeg glad for,
aldrig at skulle se hende igen.
405
00:20:20,510 --> 00:20:22,429
Det sker ikke. Jeg lover det.
406
00:20:22,930 --> 00:20:24,848
Det blev vildt i går.
407
00:20:26,516 --> 00:20:28,143
Jeg havde det faktisk ret sjovt.
408
00:20:28,227 --> 00:20:31,188
Vi burde køre snart.
Jeg savner min lille giftblander.
409
00:20:31,521 --> 00:20:33,232
Jeg savner også mine nikkedukker.
410
00:20:33,357 --> 00:20:34,775
Jeg savner ikke drengene.
411
00:20:35,150 --> 00:20:37,694
De er slanger,
der smider deres ham overalt.
412
00:20:40,489 --> 00:20:41,573
Og de er dumme.
413
00:20:44,284 --> 00:20:46,453
Synd for jer, for Rhoda er et geni.
414
00:20:46,536 --> 00:20:48,330
Tillykke med dagen, Frank.
415
00:20:48,413 --> 00:20:50,082
Tillykke med fødselsdagen.
416
00:22:03,822 --> 00:22:05,741
Danske tekster: Anja Molin