1 00:00:06,006 --> 00:00:07,507 V předchozích dílech... 2 00:00:07,590 --> 00:00:08,758 To jsou moji kluci. 3 00:00:08,842 --> 00:00:10,135 - To je poslední? - Ne. 4 00:00:10,218 --> 00:00:12,887 - Dej mi to. - Chceš to? Sežer si to! 5 00:00:13,555 --> 00:00:14,806 Nechodíme spolu. 6 00:00:15,557 --> 00:00:18,518 Hele, já jsem nic neočekával. To ty jsi přišla. 7 00:00:18,601 --> 00:00:20,353 Pokusím se o dítě sama. 8 00:00:20,437 --> 00:00:22,772 - Páni. - Já vím. 9 00:00:23,273 --> 00:00:25,775 Moje kamarádka trpí. 10 00:00:25,859 --> 00:00:27,527 Nemůže otěhotnět. 11 00:00:27,610 --> 00:00:30,113 Proč nemůže otěhotnět? Má pokaženou vaginu? 12 00:00:30,196 --> 00:00:31,364 Ne! 13 00:00:32,157 --> 00:00:34,993 Má pokažená vajíčka. 14 00:00:35,076 --> 00:00:37,996 Potřebuješ vajíčka? Já mám vajíčka. 15 00:00:38,079 --> 00:00:40,165 - Určitě mě nenávidíš. - Mám návrh. 16 00:00:41,041 --> 00:00:43,209 Fakt nerada bych tě znovu viděla. 17 00:00:44,711 --> 00:00:46,713 Ale to už si zařídíš sama. 18 00:00:53,845 --> 00:00:55,221 Každá jeden telefonát. 19 00:01:03,855 --> 00:01:05,607 Nathane, ano. 20 00:01:05,690 --> 00:01:07,901 Nathane, haló. 21 00:01:08,860 --> 00:01:10,070 Kate, jsi v pořádku? 22 00:01:11,154 --> 00:01:12,155 Ale jo. 23 00:01:12,614 --> 00:01:14,491 Mám se skvěle. Jsem v base. 24 00:01:14,616 --> 00:01:16,868 Jsem sjetá. Ne moc sjetá. 25 00:01:16,951 --> 00:01:18,161 Tak středně sjetá, 26 00:01:18,244 --> 00:01:20,038 jako malá pneumatika. 27 00:01:20,121 --> 00:01:22,165 Tak akorát sjetá. 28 00:01:26,336 --> 00:01:28,588 PŘED DVANÁCTI HODINAMI 29 00:01:29,214 --> 00:01:33,134 Frankie, budeš spolujezdec, když máš ty narozeniny. 30 00:01:33,218 --> 00:01:36,638 V den, kdy ses narodila, byly tvoje narozeniny... 31 00:01:36,721 --> 00:01:37,639 Val! 32 00:01:38,181 --> 00:01:40,642 Co je? Těším se na dámskou jízdu. 33 00:01:40,934 --> 00:01:42,477 Je to jako ten super film. 34 00:01:43,353 --> 00:01:45,688 Jsem Tiffany Haddish naší skupiny. 35 00:01:45,855 --> 00:01:46,815 Která jsi ty? 36 00:01:46,898 --> 00:01:48,108 Ta unavená. 37 00:01:48,191 --> 00:01:49,150 Takže Jada. 38 00:01:50,485 --> 00:01:51,319 Val. 39 00:01:51,694 --> 00:01:52,821 Dobře. 40 00:01:55,615 --> 00:01:58,409 - Lionel má děti? - Ne, turnaj v Krav maga. 41 00:01:58,493 --> 00:02:00,537 - Cože? - Já vím, nemluv mi o tom. 42 00:02:00,620 --> 00:02:02,247 Najít chůvu je noční můra. 43 00:02:02,330 --> 00:02:04,082 Ale víš co, pravda je, 44 00:02:04,582 --> 00:02:08,503 že vypadnout z města může být super. Třeba pochopím různé věci. 45 00:02:10,088 --> 00:02:11,965 Teda, ty jsi populární. 46 00:02:12,423 --> 00:02:13,383 Jen práce. 47 00:02:15,927 --> 00:02:17,137 Zvedneš to? 48 00:02:18,263 --> 00:02:19,097 Ne. 49 00:02:19,430 --> 00:02:20,890 Vypnu to. 50 00:02:21,516 --> 00:02:22,684 Holky, sledujte. 51 00:02:23,226 --> 00:02:25,186 - Ty jsi těhotná? - Ty vole! 52 00:02:25,270 --> 00:02:26,396 Ne, to je Bianky. 53 00:02:26,813 --> 00:02:28,022 Kdo je sakra Bianca? 54 00:02:28,106 --> 00:02:29,482 A proč jí sahám na moč? 55 00:02:29,566 --> 00:02:32,694 Moje bývalá sousedka. Pomáhala jsem jí otěhotnět. 56 00:02:33,069 --> 00:02:34,154 Je to super! 57 00:02:34,237 --> 00:02:35,780 - Tyjo. - Fuj. 58 00:02:35,864 --> 00:02:37,157 To je bomba. 59 00:02:38,032 --> 00:02:41,035 Moje tři nejlepší kámošky v jednom autě. 60 00:02:41,369 --> 00:02:42,328 Co je lepší? 61 00:02:42,787 --> 00:02:44,247 Lovu zdar! 62 00:02:55,383 --> 00:02:56,384 A jsme tady. 63 00:02:56,634 --> 00:02:58,720 Mi chata es su chata. 64 00:02:58,845 --> 00:03:01,055 - To je tvoje chata? - Je nádherná. 65 00:03:01,139 --> 00:03:02,640 Nebyla vždycky tak hezká. 66 00:03:02,974 --> 00:03:04,893 Ale polda má reality rád. 67 00:03:05,351 --> 00:03:07,020 Super. Co budeme dělat? 68 00:03:08,104 --> 00:03:09,397 - Já nevím. - Koupání? 69 00:03:09,480 --> 00:03:12,650 Ne, to nejde, jezero je kontaminované. 70 00:03:13,151 --> 00:03:15,278 I proto to tu bylo tak levné. 71 00:03:15,361 --> 00:03:16,696 Díky, E. coli. 72 00:03:16,779 --> 00:03:19,115 - A co túra? - Do kopců bych nechodila. 73 00:03:19,199 --> 00:03:22,911 Vysoká je prý v říji a s nadrženým jelenem nechceš zápasit. 74 00:03:23,203 --> 00:03:25,121 Mrknu na e-mail. Jaké máš heslo? 75 00:03:25,205 --> 00:03:26,080 Nemáme wi-fi. 76 00:03:26,164 --> 00:03:27,832 - Žádnou wi-fi? - Vůbec. 77 00:03:27,916 --> 00:03:29,000 Tak co tady děláš? 78 00:03:29,709 --> 00:03:31,669 No, mělo to být překvapení, 79 00:03:31,920 --> 00:03:33,588 ale nechám se přesvědčit. 80 00:03:33,880 --> 00:03:36,799 Tohle je krabice věcí Josepha a Jacoba. 81 00:03:36,883 --> 00:03:40,220 Věci, které jsem jim za celý život zabavila. 82 00:03:40,845 --> 00:03:42,347 Skoro mě to dojímá. 83 00:03:43,056 --> 00:03:44,557 Co je tohle? 84 00:03:46,059 --> 00:03:48,436 Vánoční dárky, ničili všechny ponožky. 85 00:03:48,853 --> 00:03:49,938 Takže sem strkali... 86 00:03:50,855 --> 00:03:52,023 svoje ptáky? 87 00:03:54,817 --> 00:03:56,986 Podle těch zvuků byli dost naštvaní. 88 00:03:57,362 --> 00:03:58,738 Ubohé penisy. 89 00:03:58,821 --> 00:04:00,365 Tohle jsi dala svým dětem? 90 00:04:00,865 --> 00:04:03,117 A zase vzala, nosili je do školy. 91 00:04:03,785 --> 00:04:06,746 Tak co myslíte, dámy? 92 00:04:08,748 --> 00:04:09,874 Hazard s kostkami. 93 00:04:10,458 --> 00:04:12,835 Ne. Co tu máme dál? 94 00:04:13,294 --> 00:04:14,379 Máme tohle. 95 00:04:17,674 --> 00:04:19,676 - Co to proboha je? - To je LSD? 96 00:04:20,927 --> 00:04:25,974 Plakali, když jsem ho zabavila. Takže to musí být „dobrej matroš“. 97 00:04:26,849 --> 00:04:29,602 Jdeme na to. 98 00:04:30,270 --> 00:04:31,854 Ani náhodou. Ne. 99 00:04:31,938 --> 00:04:35,817 Když jsem se naposledy sjela, dvakrát mě vyhodili. Fakt ne. 100 00:04:39,195 --> 00:04:41,531 - Jdeme na to. - LSD, LSD. 101 00:04:41,614 --> 00:04:43,199 - LSD. - Dáme si. 102 00:04:43,283 --> 00:04:45,535 - Dáme si LSD. - Dámský víkend na fetu. 103 00:04:45,618 --> 00:04:47,662 - LSD. - Dáme si? 104 00:05:02,343 --> 00:05:03,428 Teď budeme čekat. 105 00:05:06,889 --> 00:05:09,225 Musí tady v okolí být nějaká aktivita. 106 00:05:09,309 --> 00:05:11,269 Můžu tě požádat o radu? 107 00:05:11,436 --> 00:05:13,730 Nevím, co mám dělat s... Mikem. 108 00:05:13,813 --> 00:05:16,190 To je ten závislák na kozím mléku? 109 00:05:16,274 --> 00:05:17,942 Ne, ten druhý. 110 00:05:18,026 --> 00:05:18,943 Aha, ten obr. 111 00:05:20,361 --> 00:05:22,780 A co s ním? Dělej si, co chceš, jsi sama. 112 00:05:23,197 --> 00:05:24,449 Asi... 113 00:05:24,615 --> 00:05:25,992 je to složitější. 114 00:05:26,075 --> 00:05:27,994 Není. Líbí se ti? Jdi do něj. 115 00:05:28,077 --> 00:05:30,204 Každý nový chlap odsune Nathana dál. 116 00:05:32,790 --> 00:05:35,001 Nathan je minulost, že? 117 00:05:38,546 --> 00:05:39,380 Divné. 118 00:05:39,839 --> 00:05:41,507 Proč mi od vás někdo volá? 119 00:05:42,008 --> 00:05:43,634 - Ne. Ne. - Haló? 120 00:05:43,718 --> 00:05:45,219 - Kate? - Alice, ahoj. 121 00:05:45,303 --> 00:05:46,929 Vezmu to. Díky. 122 00:05:47,013 --> 00:05:48,222 Ahoj, haló. 123 00:05:48,765 --> 00:05:51,351 Proč mi voláš na Katein mobil? 124 00:05:51,768 --> 00:05:55,313 Protože mi to ty ani táta nezvedáte. Proč? 125 00:05:55,396 --> 00:05:59,108 Tvůj otec teď kope jako jeřáb do jiného dospělého chlapa 126 00:05:59,192 --> 00:06:01,402 a já jsem musela vypnout telefon, 127 00:06:01,486 --> 00:06:03,363 protože ty a „ty víš kdo“ 128 00:06:03,446 --> 00:06:06,032 jste mi asi 500krát psaly. Co chceš? 129 00:06:06,741 --> 00:06:08,201 - No, zlá chůva... - Ticho! 130 00:06:08,368 --> 00:06:09,869 Neříkej její jméno. 131 00:06:09,952 --> 00:06:11,287 Zlá chůva? Proč? 132 00:06:11,371 --> 00:06:12,372 Psst. Ne. 133 00:06:12,455 --> 00:06:15,083 Proč vymýšlíme přezdívky, když je nepoužíváš? 134 00:06:15,166 --> 00:06:17,377 Anne, potřebuju telefon! 135 00:06:17,460 --> 00:06:19,879 - Jsi divná. - Neříkej mi to a nepiš mi. 136 00:06:19,962 --> 00:06:21,756 Když chceš pomoc, volej poldy. 137 00:06:23,674 --> 00:06:25,676 Holky, našla jsem časopisy. 138 00:06:27,178 --> 00:06:28,471 Proboha. 139 00:06:29,097 --> 00:06:30,681 Princezna Diana podváděla? 140 00:06:31,015 --> 00:06:33,518 A víš co? Přeju jí to. 141 00:06:35,853 --> 00:06:37,230 Co? Charles podváděl. 142 00:06:37,313 --> 00:06:38,689 Jsem ráda, že si užila. 143 00:06:38,856 --> 00:06:40,691 Je tady divná teplota, že? 144 00:06:40,775 --> 00:06:44,904 Cítíte to taky? Já se cítím strašně... teplotně. 145 00:06:44,987 --> 00:06:48,032 - Za jak dlouho to začne? - Co začne? 146 00:06:50,576 --> 00:06:52,370 To je špatný začátek. Proboha. 147 00:06:52,453 --> 00:06:53,621 Ne. Čau. 148 00:06:53,913 --> 00:06:55,039 Pomoz jí. 149 00:06:55,665 --> 00:06:59,293 Já a moji kámoši se o tebe fakt dobře postaráme. 150 00:07:00,461 --> 00:07:01,379 Tvoji kámoši? 151 00:07:05,007 --> 00:07:08,386 Musíš být ráda, že jsi unikla těm démonům doma. 152 00:07:08,469 --> 00:07:10,304 Nejsou tak hrozní. 153 00:07:10,930 --> 00:07:13,182 Můj malý J. je pořád panic. 154 00:07:13,266 --> 00:07:15,393 Má ještě čas. 155 00:07:15,476 --> 00:07:17,311 Měl by počkat, čekat je dobré. 156 00:07:17,395 --> 00:07:19,981 Já chci být s někým, před kým můžu prdět. 157 00:07:20,064 --> 00:07:21,816 Já taky. 158 00:07:21,899 --> 00:07:23,693 - To je důvěra. - To je důvěra! 159 00:07:23,776 --> 00:07:26,362 Musíme najít způsob, jak to vyjádřit. 160 00:07:37,957 --> 00:07:38,916 Vidíš? 161 00:07:39,000 --> 00:07:40,209 Už je to tady. 162 00:07:40,293 --> 00:07:42,795 Už to přichází, slova přichází, je to tady. 163 00:07:42,879 --> 00:07:44,005 Co je tady? 164 00:07:45,006 --> 00:07:46,966 Zlá chůva je u mě doma. 165 00:07:47,300 --> 00:07:48,342 Cože? 166 00:07:49,177 --> 00:07:50,094 Dobře. 167 00:07:50,553 --> 00:07:52,930 To nic, neboj. Ví to Lionel? 168 00:07:53,014 --> 00:07:54,223 A kde je Alice? 169 00:07:54,307 --> 00:07:57,310 Ach jo, my... Na chvilku jsme ji zase najali, 170 00:07:57,393 --> 00:07:58,603 jen na víkend. 171 00:07:59,854 --> 00:08:01,314 Co blbneš, Anne? 172 00:08:02,607 --> 00:08:03,900 Chceš jí napsat? 173 00:08:03,983 --> 00:08:04,817 Ne. 174 00:08:05,526 --> 00:08:06,360 Jak? 175 00:08:06,944 --> 00:08:10,281 Jak jsi mohla? Jak jsi ji mohla vzít zpátky? 176 00:08:10,990 --> 00:08:13,743 Protože jí to s Alicí jde 177 00:08:13,826 --> 00:08:16,412 a to teď potřebuju. 178 00:08:16,746 --> 00:08:18,581 Nemůže být jen tak s někým. 179 00:08:18,664 --> 00:08:20,625 Přivodila celé třídě průjem. 180 00:08:20,708 --> 00:08:22,960 Víš co, víkend je stejně zničený. 181 00:08:23,044 --> 00:08:25,087 Zase spím s Nathanem. 182 00:08:25,755 --> 00:08:26,589 Cože? 183 00:08:27,006 --> 00:08:28,799 Myslíš, že to je dobrý nápad? 184 00:08:28,883 --> 00:08:30,092 Nejspíš ne. 185 00:08:30,426 --> 00:08:32,428 Ale už nemáš právo to hodnotit. 186 00:08:32,720 --> 00:08:34,722 Jdu na rozzlobenou procházku. 187 00:08:35,431 --> 00:08:37,308 Ne. Ne, Kate. 188 00:08:37,391 --> 00:08:38,226 Kate. 189 00:08:38,518 --> 00:08:40,978 Vrať se. Musíme si o tom promluvit, 190 00:08:41,062 --> 00:08:43,189 Kate Mirabelle Fosterová! 191 00:08:43,272 --> 00:08:46,484 Neříkej mi celým jménem. Jdeme, kluci, šup. 192 00:08:50,905 --> 00:08:53,491 Představ si to. Biance teď roste 193 00:08:53,574 --> 00:08:55,785 v zahrádce vaginy malé semínko. 194 00:08:56,160 --> 00:09:00,581 Mám pocit, že ta bájná Bianca je pro tebe hodně důležitá. 195 00:09:00,665 --> 00:09:01,999 Jo, to je. 196 00:09:02,917 --> 00:09:03,793 Teda. 197 00:09:04,001 --> 00:09:05,211 Je prostě... 198 00:09:05,920 --> 00:09:07,380 Mám ji jen hodně ráda. 199 00:09:08,548 --> 00:09:09,882 Což je strašidelné, 200 00:09:10,341 --> 00:09:11,634 je to moje kamarádka. 201 00:09:12,176 --> 00:09:13,719 Moje nejlepší kamarádka. 202 00:09:13,803 --> 00:09:15,763 Jo, nemusíš to rozmazávat. 203 00:09:16,639 --> 00:09:18,641 Když se spolu nevyspíme, nikdy... 204 00:09:19,642 --> 00:09:20,643 se nerozejdeme. 205 00:09:20,893 --> 00:09:21,894 Chápeš? 206 00:09:22,645 --> 00:09:24,981 Nechci se s Biancou rozvést. 207 00:09:26,399 --> 00:09:29,193 Chci s Biancou být. 208 00:09:29,277 --> 00:09:32,154 Jo, to chceš. Našla jsi lásku. 209 00:09:33,823 --> 00:09:36,450 Popadni ji oběma úponky. 210 00:09:40,204 --> 00:09:42,123 - Teplý! - Proboha. 211 00:09:43,165 --> 00:09:45,042 Nejsi na semináři o pyscích? 212 00:09:45,167 --> 00:09:48,588 Byl to porodní seminář a lhala jsem vám. 213 00:09:48,671 --> 00:09:51,674 Možná byste mě jednou mohli nechat na pokoji, 214 00:09:51,757 --> 00:09:53,175 abych se taky pobavila. 215 00:09:53,259 --> 00:09:55,970 - Co tady děláte? - Potřebujeme pokoj. 216 00:09:56,637 --> 00:09:58,431 Jacobovi konečně někdo vyhoní. 217 00:09:58,764 --> 00:09:59,849 Nebuď naivní, Joe. 218 00:10:01,517 --> 00:10:04,687 Val, tahle situace mě poněkud deprimuje... 219 00:10:05,438 --> 00:10:07,648 Myslím, že bych jí to měla jít říct. 220 00:10:07,732 --> 00:10:08,858 To bys měla. 221 00:10:08,941 --> 00:10:10,192 Dojdu pro klíče. 222 00:10:10,276 --> 00:10:11,652 Myslím, že... 223 00:10:13,029 --> 00:10:15,531 bychom neměly řídit. 224 00:10:17,033 --> 00:10:19,910 To jo, to máš pravdu. 225 00:10:22,955 --> 00:10:24,457 To je tak vzrušující! 226 00:10:24,832 --> 00:10:26,834 Co jí řekneš, až ji uvidíš? 227 00:10:27,168 --> 00:10:29,211 No, třeba něco jako... 228 00:10:29,629 --> 00:10:30,796 já nevím. 229 00:10:30,963 --> 00:10:32,131 Bianco... 230 00:10:32,590 --> 00:10:35,134 všichni jsme z hlíny. 231 00:10:35,217 --> 00:10:37,345 Co takhle něco konkrétnějšího? 232 00:10:38,512 --> 00:10:39,930 Jasně. Jo. 233 00:10:41,223 --> 00:10:43,893 Jo, musím to říct správně. 234 00:10:44,644 --> 00:10:46,395 Co když to necítí stejně? 235 00:10:47,188 --> 00:10:48,314 Byla bych ztracená. 236 00:10:48,814 --> 00:10:49,899 Úplně chápu. 237 00:10:50,358 --> 00:10:51,609 Já jsem ztracená teď. 238 00:10:52,276 --> 00:10:53,152 Cože? 239 00:10:54,737 --> 00:10:56,489 Vážně? Vážně? 240 00:11:01,035 --> 00:11:02,244 Ne, tudy vede cesta. 241 00:11:03,329 --> 00:11:05,373 - Val! - Zpět do chaty pro mapu. 242 00:11:05,456 --> 00:11:07,208 A zapomněly jsme svačinu! 243 00:11:10,711 --> 00:11:11,837 Val! 244 00:11:18,302 --> 00:11:19,512 Páni. 245 00:11:28,145 --> 00:11:29,063 Dobře. 246 00:11:35,903 --> 00:11:37,196 Ty jsi sob! 247 00:11:43,035 --> 00:11:43,911 Ahoj. 248 00:11:46,706 --> 00:11:47,707 Zopakuj to. 249 00:11:49,166 --> 00:11:50,000 Ahoj. 250 00:11:50,626 --> 00:11:51,585 Tati? 251 00:11:53,295 --> 00:11:54,171 Ano? 252 00:11:56,632 --> 00:11:58,342 Proboha, z tebe je patron. 253 00:11:58,926 --> 00:12:00,010 To je sakra co? 254 00:12:00,553 --> 00:12:03,097 Jen jsem se chtěl ujistit, že jsi v pořádku. 255 00:12:03,973 --> 00:12:06,434 Tvůj život je teď trochu komplikovanější. 256 00:12:06,517 --> 00:12:07,852 Myslíš s Nathanem. 257 00:12:09,478 --> 00:12:11,313 Chceš, abych mu odpustila. 258 00:12:12,940 --> 00:12:14,734 To asi nedokážu. 259 00:12:14,817 --> 00:12:15,860 Je to na tobě. 260 00:12:16,318 --> 00:12:17,862 Manželství je jen volba. 261 00:12:18,529 --> 00:12:19,488 Každý den. 262 00:12:23,451 --> 00:12:24,535 Mám tě rád, holka. 263 00:12:24,827 --> 00:12:25,828 Mám tě ráda. 264 00:12:25,911 --> 00:12:27,204 - Kate? - Anne? 265 00:12:27,621 --> 00:12:30,040 - Kate, kde jsi? - Anne, měla bych... 266 00:12:31,667 --> 00:12:32,626 jít. 267 00:12:42,136 --> 00:12:44,638 Někde tady musím mít mapu. 268 00:12:46,432 --> 00:12:48,309 Tady všechno dýchá? 269 00:12:49,351 --> 00:12:50,311 Jo. 270 00:12:52,313 --> 00:12:56,108 Jako by to byla úplně nová místnost, kterou jsem ještě neviděla. 271 00:12:58,652 --> 00:13:00,988 Georgi, zavolej policii. 272 00:13:02,031 --> 00:13:03,908 Sakra, tohle není moje chata. 273 00:13:06,368 --> 00:13:07,244 Anne! 274 00:13:07,953 --> 00:13:09,580 Kate, kde jsi? 275 00:13:10,623 --> 00:13:11,499 Anne! 276 00:13:11,624 --> 00:13:13,542 Běž za zvukem mého hlasu! 277 00:13:13,626 --> 00:13:15,669 Aha. Anne. 278 00:13:18,380 --> 00:13:19,215 Ahoj. 279 00:13:20,132 --> 00:13:21,550 Neměla jsi takhle utéct. 280 00:13:23,677 --> 00:13:25,179 Nevím, kde jsme. 281 00:13:25,596 --> 00:13:26,597 Ani já ne. 282 00:13:27,431 --> 00:13:29,350 Je mi strašná zima. 283 00:13:31,727 --> 00:13:33,896 Ta košile rychle shořela. 284 00:13:35,314 --> 00:13:36,482 Snad jsi spokojená. 285 00:13:37,233 --> 00:13:38,317 Nejsem spokojená, 286 00:13:38,567 --> 00:13:41,946 protože tobě přijde v pořádku přivést tu ženu k sobě domů. 287 00:13:42,571 --> 00:13:44,657 Ale když já spím s mým manželem, 288 00:13:45,032 --> 00:13:47,284 otcem mých dětí, jsem ta zlá. 289 00:13:47,701 --> 00:13:50,454 - Ublížil ti. - Ona taky, Anne. 290 00:13:50,663 --> 00:13:52,164 A teď i ty. 291 00:13:52,456 --> 00:13:53,457 Sobče. 292 00:13:54,333 --> 00:13:55,376 Drzoune! 293 00:13:55,960 --> 00:13:59,421 Sex s ním je velké emocionální riziko. 294 00:13:59,505 --> 00:14:03,634 Myslíš, že si za to už sama dost nenadávám? 295 00:14:03,717 --> 00:14:05,094 - Přestaň. - Ty přestaň. 296 00:14:05,177 --> 00:14:06,053 Nemůžu. 297 00:14:06,220 --> 00:14:08,889 Ale můžu být dobrá matka a dobrá kamarádka. 298 00:14:08,973 --> 00:14:10,808 Jestli chceš být dobrá kámoška, 299 00:14:10,891 --> 00:14:13,394 musíš mě podpořit, ať se rozhodnu jakkoli. 300 00:14:14,019 --> 00:14:16,021 - Podporuju tě! - Vážně? 301 00:14:16,939 --> 00:14:19,900 Protože se k Nathanovi můžu vrátit, víš? 302 00:14:20,401 --> 00:14:23,237 - Po jednorázovce. - Co? 303 00:14:23,320 --> 00:14:24,822 Po té mojí jednorázovce. 304 00:14:26,699 --> 00:14:29,034 - Aha, obr! - Jo. 305 00:14:31,996 --> 00:14:33,163 Ne. 306 00:14:35,457 --> 00:14:38,752 Na LSD ti nedají dýchnout, hlavně v klidu. 307 00:14:42,339 --> 00:14:43,966 Dobrý. 308 00:14:44,884 --> 00:14:46,010 Vy jste tady spolu? 309 00:14:46,343 --> 00:14:49,555 Kate, Anne, moje nejlepší kamarádky. 310 00:14:50,556 --> 00:14:52,224 To je náhoda. 311 00:14:52,433 --> 00:14:54,935 Zase spolu, to je skvělé. 312 00:14:57,229 --> 00:14:59,648 Nasedněte, dámy. A pozor na hlavu. 313 00:15:01,275 --> 00:15:02,109 Proboha. 314 00:15:02,192 --> 00:15:03,569 - Utíkej. Běž! - Cože? 315 00:15:03,652 --> 00:15:04,904 - Ne. - No tak. 316 00:15:05,195 --> 00:15:06,739 Víš, že mi neutečeš. 317 00:15:06,822 --> 00:15:09,450 - Běžte, žabí nohy. - Už to někdy udělala? 318 00:15:10,701 --> 00:15:11,660 Val! 319 00:15:12,077 --> 00:15:12,953 Zlato! 320 00:15:14,121 --> 00:15:15,247 Vrať se. 321 00:15:15,956 --> 00:15:17,374 Vrať se, neboj se. 322 00:15:17,917 --> 00:15:19,793 - Je dost rychlá. - Jo. 323 00:15:21,420 --> 00:15:23,297 Vrací se. Bude to dobré. 324 00:15:24,715 --> 00:15:27,051 O co jde? Máme průšvih? 325 00:15:27,217 --> 00:15:29,929 Kvůli čemu? Že žijeme? Prosím tě. 326 00:15:30,012 --> 00:15:32,890 Ne, kvůli nelegálním látkám. 327 00:15:33,182 --> 00:15:34,725 Máš na mysli tohle? 328 00:15:34,808 --> 00:15:35,851 Přestaň. 329 00:15:37,353 --> 00:15:39,021 Nemám co skrývat. 330 00:15:40,606 --> 00:15:42,024 Počkat, co to... 331 00:15:42,691 --> 00:15:44,568 No tak, to nemusíš. 332 00:15:44,735 --> 00:15:46,904 Do dutin se nám dívat nebudou. 333 00:15:46,987 --> 00:15:50,032 Je to malá stanice, nejspíš nemají ani rukavice. 334 00:15:50,115 --> 00:15:52,034 A je... a je... 335 00:15:52,493 --> 00:15:53,327 to. 336 00:16:06,674 --> 00:16:08,050 Každá jeden telefonát. 337 00:16:12,096 --> 00:16:13,180 Já vím! 338 00:16:13,263 --> 00:16:14,556 Kde jsi? 339 00:16:15,015 --> 00:16:16,016 Běž domů. 340 00:16:16,100 --> 00:16:18,644 Musíš se zbavit zlé chůvy. 341 00:16:18,727 --> 00:16:21,021 Co? Zrovna jdeme s kluky do sauny. 342 00:16:21,105 --> 00:16:23,357 Ne. Běž hned domů, jo? 343 00:16:23,440 --> 00:16:25,192 Byla to hrozná chyba. 344 00:16:26,235 --> 00:16:28,112 Řekni jí, ať se už nevrací. 345 00:16:28,862 --> 00:16:29,697 Ano? 346 00:16:29,780 --> 00:16:33,033 I kdyby Alice stála uprostřed silnice 347 00:16:33,283 --> 00:16:36,745 s košilí v plamenech a policejním autem před sebou. 348 00:16:37,079 --> 00:16:38,497 Je všechno v pořádku? 349 00:16:39,665 --> 00:16:40,499 Jo. 350 00:16:41,291 --> 00:16:43,502 Policistka mi dala svou košili. 351 00:16:43,585 --> 00:16:45,129 Cože? Policistka? Co? 352 00:16:45,546 --> 00:16:46,505 Miluju tě. 353 00:16:47,006 --> 00:16:48,257 Vyhoď tu čarodějnici. 354 00:16:53,512 --> 00:16:54,346 Miluju tě. 355 00:16:56,932 --> 00:16:57,891 Já... 356 00:16:58,225 --> 00:16:59,643 jsem do tebe zamilovaná. 357 00:17:02,521 --> 00:17:03,355 A... 358 00:17:03,522 --> 00:17:05,357 asi jsem tě odjakživa milovala. 359 00:17:06,358 --> 00:17:07,735 Ale nejsem... 360 00:17:11,113 --> 00:17:14,491 Jsem moc ráda, že jsme se nejdřív poznaly. 361 00:17:21,957 --> 00:17:23,751 Ale ne. Ne, ne. 362 00:17:24,376 --> 00:17:26,128 Haló, můžu... 363 00:17:26,211 --> 00:17:28,464 Asi jsem to podělala, můžu znovu? 364 00:17:28,881 --> 00:17:31,050 Jakeu, no tak. Máma potřebuje pomoc. 365 00:17:31,675 --> 00:17:32,676 Hej! 366 00:17:32,801 --> 00:17:34,887 Skoro jsem teď zabil všechny děvky. 367 00:17:34,970 --> 00:17:36,388 Kdo jiný jí může pomoct? 368 00:17:37,347 --> 00:17:38,223 Nathane. 369 00:17:38,307 --> 00:17:39,892 Kate, potřebuješ pomoc? 370 00:17:40,017 --> 00:17:42,144 Ne, Val to zachránila zadkem. 371 00:17:42,936 --> 00:17:45,647 Ale jestli se máme posunout dál, 372 00:17:45,731 --> 00:17:48,400 kterýmkoli směrem, 373 00:17:48,484 --> 00:17:50,319 musíme být upřímní. 374 00:17:50,778 --> 00:17:53,072 - Dobře. - Spala jsem s Forrestem. 375 00:17:53,530 --> 00:17:54,531 S kým? 376 00:17:54,615 --> 00:17:57,743 Je neobřezaný, to bylo zajímavé. 377 00:17:57,826 --> 00:17:59,244 Tolik kůže. 378 00:17:59,745 --> 00:18:01,288 Ale sex byl dobrý. 379 00:18:01,371 --> 00:18:03,624 Čekala jsem to divnější, ale nebylo, 380 00:18:03,999 --> 00:18:07,377 až na tu předkožku. Bez urážky, ale to bylo dost divné. 381 00:18:07,628 --> 00:18:10,005 Aha. Tak děkuju za upřímnost. 382 00:18:10,172 --> 00:18:13,383 Nemůžu říct, že to rád slyším, ale nemám co namítnout. 383 00:18:14,426 --> 00:18:17,554 A Mike, to je čistě pracovní věc, 384 00:18:17,638 --> 00:18:19,181 na nic jiného nemáme čas 385 00:18:19,348 --> 00:18:21,642 a nedokážu si ho představit v roláku. 386 00:18:21,725 --> 00:18:23,310 Moc by ho to svazovalo. 387 00:18:23,894 --> 00:18:24,728 Haló? 388 00:18:24,978 --> 00:18:26,313 Máte tu odvoz. 389 00:18:26,730 --> 00:18:27,564 Dámy. 390 00:18:29,566 --> 00:18:30,984 Kam myslíš, že jdeme? 391 00:18:31,944 --> 00:18:33,195 Nejlepší den! 392 00:18:46,458 --> 00:18:48,669 Díky za odvoz, je to od tebe hezké. 393 00:18:49,044 --> 00:18:52,089 No, Jake a Joe si dali jedno pivo a usnuli, tak... 394 00:18:52,881 --> 00:18:54,883 Neměly bychom jí pomoct? 395 00:18:56,927 --> 00:18:57,886 Nech to na mně. 396 00:18:58,971 --> 00:18:59,972 Valerie. 397 00:19:00,639 --> 00:19:01,849 Pojď sem, holka. 398 00:19:36,758 --> 00:19:37,885 Díky za péči. 399 00:19:38,802 --> 00:19:40,095 Dlužím ti košili. 400 00:19:42,389 --> 00:19:43,473 Hele, já... 401 00:19:44,850 --> 00:19:46,018 Nakonec jsem se... 402 00:19:47,144 --> 00:19:48,478 potkala s Renyou. 403 00:19:49,396 --> 00:19:50,898 Cože? Kdy? 404 00:19:51,523 --> 00:19:53,108 Jak? Co jsi...? 405 00:19:54,109 --> 00:19:55,194 Šly jsme na drink. 406 00:19:55,527 --> 00:19:58,614 Myslela jsem, že na ni budu hrozně zlá, 407 00:19:58,697 --> 00:20:00,782 ale nakonec mi jí bylo líto. 408 00:20:01,241 --> 00:20:03,660 K těm, co nenávidíš, se nesmíš přiblížit, 409 00:20:03,744 --> 00:20:06,246 jinak začneš je i jejich životy litovat. 410 00:20:08,373 --> 00:20:10,250 Myslela jsem, že je koketa. 411 00:20:11,001 --> 00:20:12,586 Je to jen smutné dítě. 412 00:20:13,921 --> 00:20:16,548 Empatie umí dobrý vztek úplně zkazit. 413 00:20:16,632 --> 00:20:19,843 Ale budu ráda, když ji už nikdy neuvidím. 414 00:20:20,510 --> 00:20:22,429 Neuvidíš. Slibuju. 415 00:20:22,930 --> 00:20:24,848 Včera to byla divočina. 416 00:20:26,725 --> 00:20:28,143 Skvěle jsem se bavila. 417 00:20:28,227 --> 00:20:31,188 Ale měly bychom vyrazit, chybí mi ta moje travička. 418 00:20:31,688 --> 00:20:33,190 Mně moji dudlíci taky. 419 00:20:33,357 --> 00:20:34,733 Mně moji kluci nechybí. 420 00:20:35,275 --> 00:20:37,402 Jsou to hadi, pořád svlékají kůži. 421 00:20:40,489 --> 00:20:41,573 A jsou hloupí. 422 00:20:44,243 --> 00:20:46,578 To je mi vás líto, ale Rhoda je génius. 423 00:20:46,662 --> 00:20:48,330 Všechno nejlepší, Frank. 424 00:20:48,413 --> 00:20:50,082 Všechno nejlepší. 425 00:21:10,018 --> 00:21:12,020 Překlad titulků: Lucie Podhorná