1
00:00:06,006 --> 00:00:07,507
V předchozích dílech...
2
00:00:07,590 --> 00:00:08,758
To jsou moji kluci.
3
00:00:08,842 --> 00:00:10,135
- To je poslední?
- Ne.
4
00:00:10,218 --> 00:00:12,887
- Dej mi to.
- Chceš to? Sežer si to!
5
00:00:13,555 --> 00:00:14,806
Nechodíme spolu.
6
00:00:15,557 --> 00:00:18,518
Hele, já jsem nic neočekával.
To ty jsi přišla.
7
00:00:18,601 --> 00:00:20,353
Pokusím se o dítě sama.
8
00:00:20,437 --> 00:00:22,772
- Páni.
- Já vím.
9
00:00:23,273 --> 00:00:25,775
Moje kamarádka trpí.
10
00:00:25,859 --> 00:00:27,527
Nemůže otěhotnět.
11
00:00:27,610 --> 00:00:30,113
Proč nemůže otěhotnět?
Má pokaženou vaginu?
12
00:00:30,196 --> 00:00:31,364
Ne!
13
00:00:32,157 --> 00:00:34,993
Má pokažená vajíčka.
14
00:00:35,076 --> 00:00:37,996
Potřebuješ vajíčka? Já mám vajíčka.
15
00:00:38,079 --> 00:00:40,165
- Určitě mě nenávidíš.
- Mám návrh.
16
00:00:41,041 --> 00:00:43,209
Fakt nerada bych tě znovu viděla.
17
00:00:44,711 --> 00:00:46,713
Ale to už si zařídíš sama.
18
00:00:53,845 --> 00:00:55,221
Každá jeden telefonát.
19
00:01:03,855 --> 00:01:05,607
Nathane, ano.
20
00:01:05,690 --> 00:01:07,901
Nathane, haló.
21
00:01:08,860 --> 00:01:10,070
Kate, jsi v pořádku?
22
00:01:11,154 --> 00:01:12,155
Ale jo.
23
00:01:12,614 --> 00:01:14,491
Mám se skvěle. Jsem v base.
24
00:01:14,616 --> 00:01:16,868
Jsem sjetá. Ne moc sjetá.
25
00:01:16,951 --> 00:01:18,161
Tak středně sjetá,
26
00:01:18,244 --> 00:01:20,038
jako malá pneumatika.
27
00:01:20,121 --> 00:01:22,165
Tak akorát sjetá.
28
00:01:26,336 --> 00:01:28,588
PŘED DVANÁCTI HODINAMI
29
00:01:29,214 --> 00:01:33,134
Frankie, budeš spolujezdec,
když máš ty narozeniny.
30
00:01:33,218 --> 00:01:36,638
V den, kdy ses narodila,
byly tvoje narozeniny...
31
00:01:36,721 --> 00:01:37,639
Val!
32
00:01:38,181 --> 00:01:40,642
Co je? Těším se na dámskou jízdu.
33
00:01:40,934 --> 00:01:42,477
Je to jako ten super film.
34
00:01:43,353 --> 00:01:45,688
Jsem Tiffany Haddish naší skupiny.
35
00:01:45,855 --> 00:01:46,815
Která jsi ty?
36
00:01:46,898 --> 00:01:48,108
Ta unavená.
37
00:01:48,191 --> 00:01:49,150
Takže Jada.
38
00:01:50,485 --> 00:01:51,319
Val.
39
00:01:51,694 --> 00:01:52,821
Dobře.
40
00:01:55,615 --> 00:01:58,409
- Lionel má děti?
- Ne, turnaj v Krav maga.
41
00:01:58,493 --> 00:02:00,537
- Cože?
- Já vím, nemluv mi o tom.
42
00:02:00,620 --> 00:02:02,247
Najít chůvu je noční můra.
43
00:02:02,330 --> 00:02:04,082
Ale víš co, pravda je,
44
00:02:04,582 --> 00:02:08,503
že vypadnout z města může být super.
Třeba pochopím různé věci.
45
00:02:10,088 --> 00:02:11,965
Teda, ty jsi populární.
46
00:02:12,423 --> 00:02:13,383
Jen práce.
47
00:02:15,927 --> 00:02:17,137
Zvedneš to?
48
00:02:18,263 --> 00:02:19,097
Ne.
49
00:02:19,430 --> 00:02:20,890
Vypnu to.
50
00:02:21,516 --> 00:02:22,684
Holky, sledujte.
51
00:02:23,226 --> 00:02:25,186
- Ty jsi těhotná?
- Ty vole!
52
00:02:25,270 --> 00:02:26,396
Ne, to je Bianky.
53
00:02:26,813 --> 00:02:28,022
Kdo je sakra Bianca?
54
00:02:28,106 --> 00:02:29,482
A proč jí sahám na moč?
55
00:02:29,566 --> 00:02:32,694
Moje bývalá sousedka.
Pomáhala jsem jí otěhotnět.
56
00:02:33,069 --> 00:02:34,154
Je to super!
57
00:02:34,237 --> 00:02:35,780
- Tyjo.
- Fuj.
58
00:02:35,864 --> 00:02:37,157
To je bomba.
59
00:02:38,032 --> 00:02:41,035
Moje tři nejlepší kámošky
v jednom autě.
60
00:02:41,369 --> 00:02:42,328
Co je lepší?
61
00:02:42,787 --> 00:02:44,247
Lovu zdar!
62
00:02:55,383 --> 00:02:56,384
A jsme tady.
63
00:02:56,634 --> 00:02:58,720
Mi chata es su chata.
64
00:02:58,845 --> 00:03:01,055
- To je tvoje chata?
- Je nádherná.
65
00:03:01,139 --> 00:03:02,640
Nebyla vždycky tak hezká.
66
00:03:02,974 --> 00:03:04,893
Ale polda má reality rád.
67
00:03:05,351 --> 00:03:07,020
Super. Co budeme dělat?
68
00:03:08,104 --> 00:03:09,397
- Já nevím.
- Koupání?
69
00:03:09,480 --> 00:03:12,650
Ne, to nejde, jezero je kontaminované.
70
00:03:13,151 --> 00:03:15,278
I proto to tu bylo tak levné.
71
00:03:15,361 --> 00:03:16,696
Díky, E. coli.
72
00:03:16,779 --> 00:03:19,115
- A co túra?
- Do kopců bych nechodila.
73
00:03:19,199 --> 00:03:22,911
Vysoká je prý v říji
a s nadrženým jelenem nechceš zápasit.
74
00:03:23,203 --> 00:03:25,121
Mrknu na e-mail. Jaké máš heslo?
75
00:03:25,205 --> 00:03:26,080
Nemáme wi-fi.
76
00:03:26,164 --> 00:03:27,832
- Žádnou wi-fi?
- Vůbec.
77
00:03:27,916 --> 00:03:29,000
Tak co tady děláš?
78
00:03:29,709 --> 00:03:31,669
No, mělo to být překvapení,
79
00:03:31,920 --> 00:03:33,588
ale nechám se přesvědčit.
80
00:03:33,880 --> 00:03:36,799
Tohle je krabice věcí Josepha a Jacoba.
81
00:03:36,883 --> 00:03:40,220
Věci, které jsem jim
za celý život zabavila.
82
00:03:40,845 --> 00:03:42,347
Skoro mě to dojímá.
83
00:03:43,056 --> 00:03:44,557
Co je tohle?
84
00:03:46,059 --> 00:03:48,436
Vánoční dárky, ničili všechny ponožky.
85
00:03:48,853 --> 00:03:49,938
Takže sem strkali...
86
00:03:50,855 --> 00:03:52,023
svoje ptáky?
87
00:03:54,817 --> 00:03:56,986
Podle těch zvuků byli dost naštvaní.
88
00:03:57,362 --> 00:03:58,738
Ubohé penisy.
89
00:03:58,821 --> 00:04:00,365
Tohle jsi dala svým dětem?
90
00:04:00,865 --> 00:04:03,117
A zase vzala, nosili je do školy.
91
00:04:03,785 --> 00:04:06,746
Tak co myslíte, dámy?
92
00:04:08,748 --> 00:04:09,874
Hazard s kostkami.
93
00:04:10,458 --> 00:04:12,835
Ne. Co tu máme dál?
94
00:04:13,294 --> 00:04:14,379
Máme tohle.
95
00:04:17,674 --> 00:04:19,676
- Co to proboha je?
- To je LSD?
96
00:04:20,927 --> 00:04:25,974
Plakali, když jsem ho zabavila.
Takže to musí být „dobrej matroš“.
97
00:04:26,849 --> 00:04:29,602
Jdeme na to.
98
00:04:30,270 --> 00:04:31,854
Ani náhodou. Ne.
99
00:04:31,938 --> 00:04:35,817
Když jsem se naposledy sjela,
dvakrát mě vyhodili. Fakt ne.
100
00:04:39,195 --> 00:04:41,531
- Jdeme na to.
- LSD, LSD.
101
00:04:41,614 --> 00:04:43,199
- LSD.
- Dáme si.
102
00:04:43,283 --> 00:04:45,535
- Dáme si LSD.
- Dámský víkend na fetu.
103
00:04:45,618 --> 00:04:47,662
- LSD.
- Dáme si?
104
00:05:02,343 --> 00:05:03,428
Teď budeme čekat.
105
00:05:06,889 --> 00:05:09,225
Musí tady v okolí být nějaká aktivita.
106
00:05:09,309 --> 00:05:11,269
Můžu tě požádat o radu?
107
00:05:11,436 --> 00:05:13,730
Nevím, co mám dělat s... Mikem.
108
00:05:13,813 --> 00:05:16,190
To je ten závislák na kozím mléku?
109
00:05:16,274 --> 00:05:17,942
Ne, ten druhý.
110
00:05:18,026 --> 00:05:18,943
Aha, ten obr.
111
00:05:20,361 --> 00:05:22,780
A co s ním? Dělej si, co chceš, jsi sama.
112
00:05:23,197 --> 00:05:24,449
Asi...
113
00:05:24,615 --> 00:05:25,992
je to složitější.
114
00:05:26,075 --> 00:05:27,994
Není. Líbí se ti? Jdi do něj.
115
00:05:28,077 --> 00:05:30,204
Každý nový chlap odsune Nathana dál.
116
00:05:32,790 --> 00:05:35,001
Nathan je minulost, že?
117
00:05:38,546 --> 00:05:39,380
Divné.
118
00:05:39,839 --> 00:05:41,507
Proč mi od vás někdo volá?
119
00:05:42,008 --> 00:05:43,634
- Ne. Ne.
- Haló?
120
00:05:43,718 --> 00:05:45,219
- Kate?
- Alice, ahoj.
121
00:05:45,303 --> 00:05:46,929
Vezmu to. Díky.
122
00:05:47,013 --> 00:05:48,222
Ahoj, haló.
123
00:05:48,765 --> 00:05:51,351
Proč mi voláš na Katein mobil?
124
00:05:51,768 --> 00:05:55,313
Protože mi to ty ani táta nezvedáte. Proč?
125
00:05:55,396 --> 00:05:59,108
Tvůj otec teď kope jako jeřáb
do jiného dospělého chlapa
126
00:05:59,192 --> 00:06:01,402
a já jsem musela vypnout telefon,
127
00:06:01,486 --> 00:06:03,363
protože ty a „ty víš kdo“
128
00:06:03,446 --> 00:06:06,032
jste mi asi 500krát psaly. Co chceš?
129
00:06:06,741 --> 00:06:08,201
- No, zlá chůva...
- Ticho!
130
00:06:08,368 --> 00:06:09,869
Neříkej její jméno.
131
00:06:09,952 --> 00:06:11,287
Zlá chůva? Proč?
132
00:06:11,371 --> 00:06:12,372
Psst. Ne.
133
00:06:12,455 --> 00:06:15,083
Proč vymýšlíme přezdívky,
když je nepoužíváš?
134
00:06:15,166 --> 00:06:17,377
Anne, potřebuju telefon!
135
00:06:17,460 --> 00:06:19,879
- Jsi divná.
- Neříkej mi to a nepiš mi.
136
00:06:19,962 --> 00:06:21,756
Když chceš pomoc, volej poldy.
137
00:06:23,674 --> 00:06:25,676
Holky, našla jsem časopisy.
138
00:06:27,178 --> 00:06:28,471
Proboha.
139
00:06:29,097 --> 00:06:30,681
Princezna Diana podváděla?
140
00:06:31,015 --> 00:06:33,518
A víš co? Přeju jí to.
141
00:06:35,853 --> 00:06:37,230
Co? Charles podváděl.
142
00:06:37,313 --> 00:06:38,689
Jsem ráda, že si užila.
143
00:06:38,856 --> 00:06:40,691
Je tady divná teplota, že?
144
00:06:40,775 --> 00:06:44,904
Cítíte to taky?
Já se cítím strašně... teplotně.
145
00:06:44,987 --> 00:06:48,032
- Za jak dlouho to začne?
- Co začne?
146
00:06:50,576 --> 00:06:52,370
To je špatný začátek. Proboha.
147
00:06:52,453 --> 00:06:53,621
Ne. Čau.
148
00:06:53,913 --> 00:06:55,039
Pomoz jí.
149
00:06:55,665 --> 00:06:59,293
Já a moji kámoši
se o tebe fakt dobře postaráme.
150
00:07:00,461 --> 00:07:01,379
Tvoji kámoši?
151
00:07:05,007 --> 00:07:08,386
Musíš být ráda,
že jsi unikla těm démonům doma.
152
00:07:08,469 --> 00:07:10,304
Nejsou tak hrozní.
153
00:07:10,930 --> 00:07:13,182
Můj malý J. je pořád panic.
154
00:07:13,266 --> 00:07:15,393
Má ještě čas.
155
00:07:15,476 --> 00:07:17,311
Měl by počkat, čekat je dobré.
156
00:07:17,395 --> 00:07:19,981
Já chci být s někým, před kým můžu prdět.
157
00:07:20,064 --> 00:07:21,816
Já taky.
158
00:07:21,899 --> 00:07:23,693
- To je důvěra.
- To je důvěra!
159
00:07:23,776 --> 00:07:26,362
Musíme najít způsob, jak to vyjádřit.
160
00:07:37,957 --> 00:07:38,916
Vidíš?
161
00:07:39,000 --> 00:07:40,209
Už je to tady.
162
00:07:40,293 --> 00:07:42,795
Už to přichází,
slova přichází, je to tady.
163
00:07:42,879 --> 00:07:44,005
Co je tady?
164
00:07:45,006 --> 00:07:46,966
Zlá chůva je u mě doma.
165
00:07:47,300 --> 00:07:48,342
Cože?
166
00:07:49,177 --> 00:07:50,094
Dobře.
167
00:07:50,553 --> 00:07:52,930
To nic, neboj. Ví to Lionel?
168
00:07:53,014 --> 00:07:54,223
A kde je Alice?
169
00:07:54,307 --> 00:07:57,310
Ach jo, my...
Na chvilku jsme ji zase najali,
170
00:07:57,393 --> 00:07:58,603
jen na víkend.
171
00:07:59,854 --> 00:08:01,314
Co blbneš, Anne?
172
00:08:02,607 --> 00:08:03,900
Chceš jí napsat?
173
00:08:03,983 --> 00:08:04,817
Ne.
174
00:08:05,526 --> 00:08:06,360
Jak?
175
00:08:06,944 --> 00:08:10,281
Jak jsi mohla?
Jak jsi ji mohla vzít zpátky?
176
00:08:10,990 --> 00:08:13,743
Protože jí to s Alicí jde
177
00:08:13,826 --> 00:08:16,412
a to teď potřebuju.
178
00:08:16,746 --> 00:08:18,581
Nemůže být jen tak s někým.
179
00:08:18,664 --> 00:08:20,625
Přivodila celé třídě průjem.
180
00:08:20,708 --> 00:08:22,960
Víš co, víkend je stejně zničený.
181
00:08:23,044 --> 00:08:25,087
Zase spím s Nathanem.
182
00:08:25,755 --> 00:08:26,589
Cože?
183
00:08:27,006 --> 00:08:28,799
Myslíš, že to je dobrý nápad?
184
00:08:28,883 --> 00:08:30,092
Nejspíš ne.
185
00:08:30,426 --> 00:08:32,428
Ale už nemáš právo to hodnotit.
186
00:08:32,720 --> 00:08:34,722
Jdu na rozzlobenou procházku.
187
00:08:35,431 --> 00:08:37,308
Ne. Ne, Kate.
188
00:08:37,391 --> 00:08:38,226
Kate.
189
00:08:38,518 --> 00:08:40,978
Vrať se. Musíme si o tom promluvit,
190
00:08:41,062 --> 00:08:43,189
Kate Mirabelle Fosterová!
191
00:08:43,272 --> 00:08:46,484
Neříkej mi celým jménem.
Jdeme, kluci, šup.
192
00:08:50,905 --> 00:08:53,491
Představ si to. Biance teď roste
193
00:08:53,574 --> 00:08:55,785
v zahrádce vaginy malé semínko.
194
00:08:56,160 --> 00:09:00,581
Mám pocit, že ta bájná Bianca
je pro tebe hodně důležitá.
195
00:09:00,665 --> 00:09:01,999
Jo, to je.
196
00:09:02,917 --> 00:09:03,793
Teda.
197
00:09:04,001 --> 00:09:05,211
Je prostě...
198
00:09:05,920 --> 00:09:07,380
Mám ji jen hodně ráda.
199
00:09:08,548 --> 00:09:09,882
Což je strašidelné,
200
00:09:10,341 --> 00:09:11,634
je to moje kamarádka.
201
00:09:12,176 --> 00:09:13,719
Moje nejlepší kamarádka.
202
00:09:13,803 --> 00:09:15,763
Jo, nemusíš to rozmazávat.
203
00:09:16,639 --> 00:09:18,641
Když se spolu nevyspíme, nikdy...
204
00:09:19,642 --> 00:09:20,643
se nerozejdeme.
205
00:09:20,893 --> 00:09:21,894
Chápeš?
206
00:09:22,645 --> 00:09:24,981
Nechci se s Biancou rozvést.
207
00:09:26,399 --> 00:09:29,193
Chci s Biancou být.
208
00:09:29,277 --> 00:09:32,154
Jo, to chceš. Našla jsi lásku.
209
00:09:33,823 --> 00:09:36,450
Popadni ji oběma úponky.
210
00:09:40,204 --> 00:09:42,123
- Teplý!
- Proboha.
211
00:09:43,165 --> 00:09:45,042
Nejsi na semináři o pyscích?
212
00:09:45,167 --> 00:09:48,588
Byl to porodní seminář a lhala jsem vám.
213
00:09:48,671 --> 00:09:51,674
Možná byste mě jednou
mohli nechat na pokoji,
214
00:09:51,757 --> 00:09:53,175
abych se taky pobavila.
215
00:09:53,259 --> 00:09:55,970
- Co tady děláte?
- Potřebujeme pokoj.
216
00:09:56,637 --> 00:09:58,431
Jacobovi konečně někdo vyhoní.
217
00:09:58,764 --> 00:09:59,849
Nebuď naivní, Joe.
218
00:10:01,517 --> 00:10:04,687
Val, tahle situace mě poněkud deprimuje...
219
00:10:05,438 --> 00:10:07,648
Myslím, že bych jí to měla jít říct.
220
00:10:07,732 --> 00:10:08,858
To bys měla.
221
00:10:08,941 --> 00:10:10,192
Dojdu pro klíče.
222
00:10:10,276 --> 00:10:11,652
Myslím, že...
223
00:10:13,029 --> 00:10:15,531
bychom neměly řídit.
224
00:10:17,033 --> 00:10:19,910
To jo, to máš pravdu.
225
00:10:22,955 --> 00:10:24,457
To je tak vzrušující!
226
00:10:24,832 --> 00:10:26,834
Co jí řekneš, až ji uvidíš?
227
00:10:27,168 --> 00:10:29,211
No, třeba něco jako...
228
00:10:29,629 --> 00:10:30,796
já nevím.
229
00:10:30,963 --> 00:10:32,131
Bianco...
230
00:10:32,590 --> 00:10:35,134
všichni jsme z hlíny.
231
00:10:35,217 --> 00:10:37,345
Co takhle něco konkrétnějšího?
232
00:10:38,512 --> 00:10:39,930
Jasně. Jo.
233
00:10:41,223 --> 00:10:43,893
Jo, musím to říct správně.
234
00:10:44,644 --> 00:10:46,395
Co když to necítí stejně?
235
00:10:47,188 --> 00:10:48,314
Byla bych ztracená.
236
00:10:48,814 --> 00:10:49,899
Úplně chápu.
237
00:10:50,358 --> 00:10:51,609
Já jsem ztracená teď.
238
00:10:52,276 --> 00:10:53,152
Cože?
239
00:10:54,737 --> 00:10:56,489
Vážně? Vážně?
240
00:11:01,035 --> 00:11:02,244
Ne, tudy vede cesta.
241
00:11:03,329 --> 00:11:05,373
- Val!
- Zpět do chaty pro mapu.
242
00:11:05,456 --> 00:11:07,208
A zapomněly jsme svačinu!
243
00:11:10,711 --> 00:11:11,837
Val!
244
00:11:18,302 --> 00:11:19,512
Páni.
245
00:11:28,145 --> 00:11:29,063
Dobře.
246
00:11:35,903 --> 00:11:37,196
Ty jsi sob!
247
00:11:43,035 --> 00:11:43,911
Ahoj.
248
00:11:46,706 --> 00:11:47,707
Zopakuj to.
249
00:11:49,166 --> 00:11:50,000
Ahoj.
250
00:11:50,626 --> 00:11:51,585
Tati?
251
00:11:53,295 --> 00:11:54,171
Ano?
252
00:11:56,632 --> 00:11:58,342
Proboha, z tebe je patron.
253
00:11:58,926 --> 00:12:00,010
To je sakra co?
254
00:12:00,553 --> 00:12:03,097
Jen jsem se chtěl ujistit,
že jsi v pořádku.
255
00:12:03,973 --> 00:12:06,434
Tvůj život je teď trochu komplikovanější.
256
00:12:06,517 --> 00:12:07,852
Myslíš s Nathanem.
257
00:12:09,478 --> 00:12:11,313
Chceš, abych mu odpustila.
258
00:12:12,940 --> 00:12:14,734
To asi nedokážu.
259
00:12:14,817 --> 00:12:15,860
Je to na tobě.
260
00:12:16,318 --> 00:12:17,862
Manželství je jen volba.
261
00:12:18,529 --> 00:12:19,488
Každý den.
262
00:12:23,451 --> 00:12:24,535
Mám tě rád, holka.
263
00:12:24,827 --> 00:12:25,828
Mám tě ráda.
264
00:12:25,911 --> 00:12:27,204
- Kate?
- Anne?
265
00:12:27,621 --> 00:12:30,040
- Kate, kde jsi?
- Anne, měla bych...
266
00:12:31,667 --> 00:12:32,626
jít.
267
00:12:42,136 --> 00:12:44,638
Někde tady musím mít mapu.
268
00:12:46,432 --> 00:12:48,309
Tady všechno dýchá?
269
00:12:49,351 --> 00:12:50,311
Jo.
270
00:12:52,313 --> 00:12:56,108
Jako by to byla úplně nová místnost,
kterou jsem ještě neviděla.
271
00:12:58,652 --> 00:13:00,988
Georgi, zavolej policii.
272
00:13:02,031 --> 00:13:03,908
Sakra, tohle není moje chata.
273
00:13:06,368 --> 00:13:07,244
Anne!
274
00:13:07,953 --> 00:13:09,580
Kate, kde jsi?
275
00:13:10,623 --> 00:13:11,499
Anne!
276
00:13:11,624 --> 00:13:13,542
Běž za zvukem mého hlasu!
277
00:13:13,626 --> 00:13:15,669
Aha. Anne.
278
00:13:18,380 --> 00:13:19,215
Ahoj.
279
00:13:20,132 --> 00:13:21,550
Neměla jsi takhle utéct.
280
00:13:23,677 --> 00:13:25,179
Nevím, kde jsme.
281
00:13:25,596 --> 00:13:26,597
Ani já ne.
282
00:13:27,431 --> 00:13:29,350
Je mi strašná zima.
283
00:13:31,727 --> 00:13:33,896
Ta košile rychle shořela.
284
00:13:35,314 --> 00:13:36,482
Snad jsi spokojená.
285
00:13:37,233 --> 00:13:38,317
Nejsem spokojená,
286
00:13:38,567 --> 00:13:41,946
protože tobě přijde v pořádku
přivést tu ženu k sobě domů.
287
00:13:42,571 --> 00:13:44,657
Ale když já spím s mým manželem,
288
00:13:45,032 --> 00:13:47,284
otcem mých dětí, jsem ta zlá.
289
00:13:47,701 --> 00:13:50,454
- Ublížil ti.
- Ona taky, Anne.
290
00:13:50,663 --> 00:13:52,164
A teď i ty.
291
00:13:52,456 --> 00:13:53,457
Sobče.
292
00:13:54,333 --> 00:13:55,376
Drzoune!
293
00:13:55,960 --> 00:13:59,421
Sex s ním je velké emocionální riziko.
294
00:13:59,505 --> 00:14:03,634
Myslíš, že si za to
už sama dost nenadávám?
295
00:14:03,717 --> 00:14:05,094
- Přestaň.
- Ty přestaň.
296
00:14:05,177 --> 00:14:06,053
Nemůžu.
297
00:14:06,220 --> 00:14:08,889
Ale můžu být dobrá matka
a dobrá kamarádka.
298
00:14:08,973 --> 00:14:10,808
Jestli chceš být dobrá kámoška,
299
00:14:10,891 --> 00:14:13,394
musíš mě podpořit,
ať se rozhodnu jakkoli.
300
00:14:14,019 --> 00:14:16,021
- Podporuju tě!
- Vážně?
301
00:14:16,939 --> 00:14:19,900
Protože se k Nathanovi můžu vrátit, víš?
302
00:14:20,401 --> 00:14:23,237
- Po jednorázovce.
- Co?
303
00:14:23,320 --> 00:14:24,822
Po té mojí jednorázovce.
304
00:14:26,699 --> 00:14:29,034
- Aha, obr!
- Jo.
305
00:14:31,996 --> 00:14:33,163
Ne.
306
00:14:35,457 --> 00:14:38,752
Na LSD ti nedají dýchnout, hlavně v klidu.
307
00:14:42,339 --> 00:14:43,966
Dobrý.
308
00:14:44,884 --> 00:14:46,010
Vy jste tady spolu?
309
00:14:46,343 --> 00:14:49,555
Kate, Anne, moje nejlepší kamarádky.
310
00:14:50,556 --> 00:14:52,224
To je náhoda.
311
00:14:52,433 --> 00:14:54,935
Zase spolu, to je skvělé.
312
00:14:57,229 --> 00:14:59,648
Nasedněte, dámy. A pozor na hlavu.
313
00:15:01,275 --> 00:15:02,109
Proboha.
314
00:15:02,192 --> 00:15:03,569
- Utíkej. Běž!
- Cože?
315
00:15:03,652 --> 00:15:04,904
- Ne.
- No tak.
316
00:15:05,195 --> 00:15:06,739
Víš, že mi neutečeš.
317
00:15:06,822 --> 00:15:09,450
- Běžte, žabí nohy.
- Už to někdy udělala?
318
00:15:10,701 --> 00:15:11,660
Val!
319
00:15:12,077 --> 00:15:12,953
Zlato!
320
00:15:14,121 --> 00:15:15,247
Vrať se.
321
00:15:15,956 --> 00:15:17,374
Vrať se, neboj se.
322
00:15:17,917 --> 00:15:19,793
- Je dost rychlá.
- Jo.
323
00:15:21,420 --> 00:15:23,297
Vrací se. Bude to dobré.
324
00:15:24,715 --> 00:15:27,051
O co jde? Máme průšvih?
325
00:15:27,217 --> 00:15:29,929
Kvůli čemu? Že žijeme? Prosím tě.
326
00:15:30,012 --> 00:15:32,890
Ne, kvůli nelegálním látkám.
327
00:15:33,182 --> 00:15:34,725
Máš na mysli tohle?
328
00:15:34,808 --> 00:15:35,851
Přestaň.
329
00:15:37,353 --> 00:15:39,021
Nemám co skrývat.
330
00:15:40,606 --> 00:15:42,024
Počkat, co to...
331
00:15:42,691 --> 00:15:44,568
No tak, to nemusíš.
332
00:15:44,735 --> 00:15:46,904
Do dutin se nám dívat nebudou.
333
00:15:46,987 --> 00:15:50,032
Je to malá stanice,
nejspíš nemají ani rukavice.
334
00:15:50,115 --> 00:15:52,034
A je... a je...
335
00:15:52,493 --> 00:15:53,327
to.
336
00:16:06,674 --> 00:16:08,050
Každá jeden telefonát.
337
00:16:12,096 --> 00:16:13,180
Já vím!
338
00:16:13,263 --> 00:16:14,556
Kde jsi?
339
00:16:15,015 --> 00:16:16,016
Běž domů.
340
00:16:16,100 --> 00:16:18,644
Musíš se zbavit zlé chůvy.
341
00:16:18,727 --> 00:16:21,021
Co? Zrovna jdeme s kluky do sauny.
342
00:16:21,105 --> 00:16:23,357
Ne. Běž hned domů, jo?
343
00:16:23,440 --> 00:16:25,192
Byla to hrozná chyba.
344
00:16:26,235 --> 00:16:28,112
Řekni jí, ať se už nevrací.
345
00:16:28,862 --> 00:16:29,697
Ano?
346
00:16:29,780 --> 00:16:33,033
I kdyby Alice stála uprostřed silnice
347
00:16:33,283 --> 00:16:36,745
s košilí v plamenech
a policejním autem před sebou.
348
00:16:37,079 --> 00:16:38,497
Je všechno v pořádku?
349
00:16:39,665 --> 00:16:40,499
Jo.
350
00:16:41,291 --> 00:16:43,502
Policistka mi dala svou košili.
351
00:16:43,585 --> 00:16:45,129
Cože? Policistka? Co?
352
00:16:45,546 --> 00:16:46,505
Miluju tě.
353
00:16:47,006 --> 00:16:48,257
Vyhoď tu čarodějnici.
354
00:16:53,512 --> 00:16:54,346
Miluju tě.
355
00:16:56,932 --> 00:16:57,891
Já...
356
00:16:58,225 --> 00:16:59,643
jsem do tebe zamilovaná.
357
00:17:02,521 --> 00:17:03,355
A...
358
00:17:03,522 --> 00:17:05,357
asi jsem tě odjakživa milovala.
359
00:17:06,358 --> 00:17:07,735
Ale nejsem...
360
00:17:11,113 --> 00:17:14,491
Jsem moc ráda, že jsme se nejdřív poznaly.
361
00:17:21,957 --> 00:17:23,751
Ale ne. Ne, ne.
362
00:17:24,376 --> 00:17:26,128
Haló, můžu...
363
00:17:26,211 --> 00:17:28,464
Asi jsem to podělala, můžu znovu?
364
00:17:28,881 --> 00:17:31,050
Jakeu, no tak. Máma potřebuje pomoc.
365
00:17:31,675 --> 00:17:32,676
Hej!
366
00:17:32,801 --> 00:17:34,887
Skoro jsem teď zabil všechny děvky.
367
00:17:34,970 --> 00:17:36,388
Kdo jiný jí může pomoct?
368
00:17:37,347 --> 00:17:38,223
Nathane.
369
00:17:38,307 --> 00:17:39,892
Kate, potřebuješ pomoc?
370
00:17:40,017 --> 00:17:42,144
Ne, Val to zachránila zadkem.
371
00:17:42,936 --> 00:17:45,647
Ale jestli se máme posunout dál,
372
00:17:45,731 --> 00:17:48,400
kterýmkoli směrem,
373
00:17:48,484 --> 00:17:50,319
musíme být upřímní.
374
00:17:50,778 --> 00:17:53,072
- Dobře.
- Spala jsem s Forrestem.
375
00:17:53,530 --> 00:17:54,531
S kým?
376
00:17:54,615 --> 00:17:57,743
Je neobřezaný, to bylo zajímavé.
377
00:17:57,826 --> 00:17:59,244
Tolik kůže.
378
00:17:59,745 --> 00:18:01,288
Ale sex byl dobrý.
379
00:18:01,371 --> 00:18:03,624
Čekala jsem to divnější, ale nebylo,
380
00:18:03,999 --> 00:18:07,377
až na tu předkožku.
Bez urážky, ale to bylo dost divné.
381
00:18:07,628 --> 00:18:10,005
Aha. Tak děkuju za upřímnost.
382
00:18:10,172 --> 00:18:13,383
Nemůžu říct, že to rád slyším,
ale nemám co namítnout.
383
00:18:14,426 --> 00:18:17,554
A Mike, to je čistě pracovní věc,
384
00:18:17,638 --> 00:18:19,181
na nic jiného nemáme čas
385
00:18:19,348 --> 00:18:21,642
a nedokážu si ho představit v roláku.
386
00:18:21,725 --> 00:18:23,310
Moc by ho to svazovalo.
387
00:18:23,894 --> 00:18:24,728
Haló?
388
00:18:24,978 --> 00:18:26,313
Máte tu odvoz.
389
00:18:26,730 --> 00:18:27,564
Dámy.
390
00:18:29,566 --> 00:18:30,984
Kam myslíš, že jdeme?
391
00:18:31,944 --> 00:18:33,195
Nejlepší den!
392
00:18:46,458 --> 00:18:48,669
Díky za odvoz, je to od tebe hezké.
393
00:18:49,044 --> 00:18:52,089
No, Jake a Joe si dali jedno pivo
a usnuli, tak...
394
00:18:52,881 --> 00:18:54,883
Neměly bychom jí pomoct?
395
00:18:56,927 --> 00:18:57,886
Nech to na mně.
396
00:18:58,971 --> 00:18:59,972
Valerie.
397
00:19:00,639 --> 00:19:01,849
Pojď sem, holka.
398
00:19:36,758 --> 00:19:37,885
Díky za péči.
399
00:19:38,802 --> 00:19:40,095
Dlužím ti košili.
400
00:19:42,389 --> 00:19:43,473
Hele, já...
401
00:19:44,850 --> 00:19:46,018
Nakonec jsem se...
402
00:19:47,144 --> 00:19:48,478
potkala s Renyou.
403
00:19:49,396 --> 00:19:50,898
Cože? Kdy?
404
00:19:51,523 --> 00:19:53,108
Jak? Co jsi...?
405
00:19:54,109 --> 00:19:55,194
Šly jsme na drink.
406
00:19:55,527 --> 00:19:58,614
Myslela jsem, že na ni budu hrozně zlá,
407
00:19:58,697 --> 00:20:00,782
ale nakonec mi jí bylo líto.
408
00:20:01,241 --> 00:20:03,660
K těm, co nenávidíš, se nesmíš přiblížit,
409
00:20:03,744 --> 00:20:06,246
jinak začneš je i jejich životy litovat.
410
00:20:08,373 --> 00:20:10,250
Myslela jsem, že je koketa.
411
00:20:11,001 --> 00:20:12,586
Je to jen smutné dítě.
412
00:20:13,921 --> 00:20:16,548
Empatie umí dobrý vztek úplně zkazit.
413
00:20:16,632 --> 00:20:19,843
Ale budu ráda, když ji už nikdy neuvidím.
414
00:20:20,510 --> 00:20:22,429
Neuvidíš. Slibuju.
415
00:20:22,930 --> 00:20:24,848
Včera to byla divočina.
416
00:20:26,725 --> 00:20:28,143
Skvěle jsem se bavila.
417
00:20:28,227 --> 00:20:31,188
Ale měly bychom vyrazit,
chybí mi ta moje travička.
418
00:20:31,688 --> 00:20:33,190
Mně moji dudlíci taky.
419
00:20:33,357 --> 00:20:34,733
Mně moji kluci nechybí.
420
00:20:35,275 --> 00:20:37,402
Jsou to hadi, pořád svlékají kůži.
421
00:20:40,489 --> 00:20:41,573
A jsou hloupí.
422
00:20:44,243 --> 00:20:46,578
To je mi vás líto, ale Rhoda je génius.
423
00:20:46,662 --> 00:20:48,330
Všechno nejlepší, Frank.
424
00:20:48,413 --> 00:20:50,082
Všechno nejlepší.
425
00:21:10,018 --> 00:21:12,020
Překlad titulků: Lucie Podhorná