1 00:00:06,006 --> 00:00:07,507 ‎《职场老妈》前情提要 2 00:00:07,590 --> 00:00:08,758 ‎他们是我的儿子 3 00:00:08,842 --> 00:00:10,135 ‎-这是最后一块吗? ‎-不是 4 00:00:10,218 --> 00:00:12,887 ‎-给我 ‎-你想要 吃吧 5 00:00:13,555 --> 00:00:14,806 ‎我们没有复合 6 00:00:15,557 --> 00:00:18,518 ‎好吧 听着 我根本没想过 ‎是你自己出现在这里的 7 00:00:18,601 --> 00:00:20,353 ‎我想尝试自己生一个宝宝 8 00:00:20,437 --> 00:00:22,772 ‎-哇哦 ‎-我知道 很棒 对吧? 9 00:00:23,273 --> 00:00:25,775 ‎我的朋友现在很痛苦 10 00:00:25,859 --> 00:00:27,527 ‎她怀不上孩子 11 00:00:27,610 --> 00:00:30,113 ‎她为什么怀不上孩子 ‎她的阴道坏了吗? 12 00:00:30,196 --> 00:00:31,364 ‎不 ! 13 00:00:32,157 --> 00:00:34,993 ‎是她的卵子有问题 14 00:00:35,076 --> 00:00:37,996 ‎你们需要卵子吗? ‎我有卵子 15 00:00:38,079 --> 00:00:40,165 ‎-如果你恨我 我能理解 ‎-嘿 要不这样? 16 00:00:41,041 --> 00:00:43,209 ‎我真的很希望再也不要 ‎看见你了 17 00:00:44,711 --> 00:00:46,713 ‎但我想让你来实现我这个心愿 18 00:00:53,928 --> 00:00:55,221 ‎每人只能打一个电话 19 00:01:03,855 --> 00:01:05,607 ‎内森 嗯 20 00:01:05,690 --> 00:01:07,901 ‎内森 你好呀 21 00:01:08,860 --> 00:01:10,070 ‎凯特 你没事吧 22 00:01:11,154 --> 00:01:12,155 ‎我很好 23 00:01:12,614 --> 00:01:14,491 ‎我在监狱里 24 00:01:14,616 --> 00:01:16,868 ‎我嗑嗨了 也不是特别嗨 25 00:01:16,951 --> 00:01:18,161 ‎就一般嗨 26 00:01:18,244 --> 00:01:20,038 ‎就和小桦树一样高 27 00:01:20,121 --> 00:01:22,165 ‎一半程度的嗨 28 00:01:26,336 --> 00:01:28,588 ‎十二小时前 29 00:01:29,214 --> 00:01:33,134 ‎弗兰姬 副驾驶座今天是你的 ‎因为你过生日 30 00:01:33,218 --> 00:01:36,638 ‎♪你出生的那天 是你的生日♪ 31 00:01:36,721 --> 00:01:37,639 ‎瓦尔! 32 00:01:38,181 --> 00:01:40,642 ‎怎么了 我为我们的姐妹行感到兴奋 33 00:01:40,934 --> 00:01:42,393 ‎就像那个让人兴奋的电影一样 34 00:01:43,353 --> 00:01:45,688 ‎我觉得我是这里的蒂凡尼哈迪斯 35 00:01:45,855 --> 00:01:46,815 ‎你是哪个? 36 00:01:46,898 --> 00:01:48,108 ‎累的那个 37 00:01:48,191 --> 00:01:49,150 ‎那就是杰达了 38 00:01:50,485 --> 00:01:51,319 ‎瓦尔 39 00:01:51,694 --> 00:01:52,821 ‎好吧 40 00:01:55,615 --> 00:01:56,866 ‎你把孩子交给莱昂内尔? 41 00:01:56,950 --> 00:01:58,576 ‎没有 他在看色列近身格斗术比赛 42 00:01:58,660 --> 00:02:00,537 ‎-什么? ‎-我懂 别让我开始讲 43 00:02:00,620 --> 00:02:02,247 ‎这个找保姆的噩梦 44 00:02:02,330 --> 00:02:04,082 ‎说句实话 45 00:02:04,624 --> 00:02:08,294 ‎出城的感觉一定很好 你懂的 ‎能把一些事情想清楚 46 00:02:10,088 --> 00:02:11,965 ‎天呐 你的电话一直响 47 00:02:12,423 --> 00:02:13,383 ‎只是工作 48 00:02:15,927 --> 00:02:17,137 ‎你接吗? 49 00:02:18,263 --> 00:02:19,097 ‎不 50 00:02:19,430 --> 00:02:20,890 ‎我要把手机关了 51 00:02:21,516 --> 00:02:22,684 ‎你们快看 52 00:02:23,226 --> 00:02:25,186 ‎-你怀孕了? ‎-天啊 53 00:02:25,270 --> 00:02:26,396 ‎不 这是比安卡的 54 00:02:26,813 --> 00:02:28,022 ‎谁是比安卡? 55 00:02:28,106 --> 00:02:29,482 ‎我为什么要碰她的尿 56 00:02:29,566 --> 00:02:30,775 ‎是我的老邻居 记得吗? 57 00:02:30,859 --> 00:02:32,694 ‎我帮她备孕来着 而现在她怀上了 58 00:02:33,069 --> 00:02:34,154 ‎真好 59 00:02:34,237 --> 00:02:35,780 ‎-呃 ‎-太恶心了 60 00:02:35,864 --> 00:02:37,157 ‎多令人兴奋啊 61 00:02:38,032 --> 00:02:41,035 ‎你能想象嘛 ‎三个好闺蜜待在一辆车里 62 00:02:41,369 --> 00:02:42,287 ‎没有比这更好的啦 63 00:02:42,787 --> 00:02:44,247 ‎呔嗬! 64 00:02:55,383 --> 00:02:56,384 ‎到了 65 00:02:56,634 --> 00:02:58,720 ‎我的小屋就是你们的小屋 66 00:02:58,845 --> 00:03:01,139 ‎-这是你的小屋? ‎-太棒了 67 00:03:01,222 --> 00:03:02,640 ‎并不是一直这么好 68 00:03:02,974 --> 00:03:04,893 ‎但是骑警简直就是装修队的 69 00:03:05,351 --> 00:03:07,020 ‎太棒了 你想先做什么 70 00:03:08,104 --> 00:03:09,397 ‎-我不知道 ‎-游泳? 71 00:03:09,480 --> 00:03:12,650 ‎不 不去这个 ‎湖水特别脏 72 00:03:13,151 --> 00:03:15,278 ‎这里这么便宜有部分原因在它 73 00:03:15,361 --> 00:03:16,696 ‎感谢你 大肠杆菌 74 00:03:16,779 --> 00:03:19,115 ‎-去徒步怎么样? ‎-我想远离那些山 75 00:03:19,199 --> 00:03:22,911 ‎据说鹿正在发情期 ‎我可不想和另一头发情的鹿干一架 76 00:03:23,203 --> 00:03:25,121 ‎我可能要看下邮件 ‎你家无线网密码? 77 00:03:25,205 --> 00:03:26,080 ‎我家没有网 78 00:03:26,164 --> 00:03:27,916 ‎-没有网? ‎-绝不会有的 79 00:03:27,999 --> 00:03:29,000 ‎那你在家都干嘛? 80 00:03:29,709 --> 00:03:31,669 ‎我本来想等下再和你们讲 81 00:03:31,920 --> 00:03:33,588 ‎但是我等不及了 82 00:03:33,880 --> 00:03:36,799 ‎这是约瑟夫和雅各布的"不不"箱 83 00:03:36,883 --> 00:03:40,220 ‎里面的东西各种各样 ‎都是从他们那没收的 84 00:03:40,845 --> 00:03:42,347 ‎看着它们我都要哭了 85 00:03:43,056 --> 00:03:44,557 ‎等一下 这些是什么? 86 00:03:46,059 --> 00:03:48,436 ‎他们废了所有的袜子后 ‎我送的圣诞礼物 87 00:03:48,853 --> 00:03:49,938 ‎你是说 他们把... 88 00:03:50,855 --> 00:03:52,023 ‎那玩意儿塞这里面 89 00:03:54,817 --> 00:03:56,903 ‎听起来 ‎这里面还有些他们的愤怒 90 00:03:57,362 --> 00:03:58,738 ‎可怜的丁丁们 91 00:03:58,821 --> 00:04:00,365 ‎你送这玩意儿给自己的小孩? 92 00:04:00,865 --> 00:04:02,992 ‎他们把这东西带去了学校 ‎我只能没收了 93 00:04:03,785 --> 00:04:06,746 ‎你们想玩什么? 94 00:04:08,748 --> 00:04:09,874 ‎骰子 95 00:04:10,458 --> 00:04:12,835 ‎算了 还有什么? 96 00:04:13,294 --> 00:04:14,379 ‎还有这个 97 00:04:17,674 --> 00:04:19,676 ‎-这又是什么玩意儿? ‎-这是迷幻药吗 98 00:04:20,927 --> 00:04:23,429 ‎我没收这东西的时候 ‎俩孩子又哭又闹 99 00:04:23,513 --> 00:04:25,974 ‎所以这一定是他们说的"好东西" 100 00:04:26,849 --> 00:04:29,602 ‎我们 试试 看吧 101 00:04:30,270 --> 00:04:31,854 ‎绝不可能 我拒绝 102 00:04:31,938 --> 00:04:35,817 ‎我也是 上次尝试迷幻药时 ‎我两份工作全没了 不想再来了 103 00:04:39,195 --> 00:04:41,531 ‎-尝尝迷幻药 ‎-迷幻药 迷幻药 104 00:04:41,614 --> 00:04:43,324 ‎-迷幻药 ‎-我们要尝迷幻药 105 00:04:43,408 --> 00:04:45,451 ‎-我们要尝迷幻药 ‎-闺蜜的周末 真不错 106 00:04:45,535 --> 00:04:47,662 ‎-迷幻药 ‎-来尝尝嘛 107 00:05:02,343 --> 00:05:03,428 ‎现在我们等着看看 108 00:05:06,889 --> 00:05:09,225 ‎这附近肯定能做点别的事情 109 00:05:09,309 --> 00:05:11,269 ‎我能问你个事情吗 110 00:05:11,436 --> 00:05:13,730 ‎我不知道该拿迈克怎么办 111 00:05:13,813 --> 00:05:16,190 ‎是那个喜欢喝你乳汁的吗? 112 00:05:16,274 --> 00:05:17,942 ‎不是 是另一个 113 00:05:18,026 --> 00:05:18,943 ‎尺寸巨大的那个 114 00:05:20,528 --> 00:05:22,780 ‎怎么办? ‎想做什么就做什么 你现在单身 115 00:05:23,197 --> 00:05:24,449 ‎是 但我觉得... 116 00:05:24,615 --> 00:05:25,992 ‎这件事比你说的要复杂 117 00:05:26,075 --> 00:05:27,994 ‎不 喜欢他 就上 118 00:05:28,077 --> 00:05:30,204 ‎任何新男人都会让你更好地忘记内森 119 00:05:32,790 --> 00:05:35,001 ‎他是过去时 对吧? 120 00:05:38,546 --> 00:05:39,380 ‎奇怪 121 00:05:39,839 --> 00:05:41,466 ‎为什么我现在会接到你家的电话 122 00:05:42,008 --> 00:05:43,634 ‎-别接 ‎-你好? 123 00:05:43,718 --> 00:05:45,219 ‎-凯特 ‎-爱丽丝 你好 124 00:05:45,303 --> 00:05:46,929 ‎我来接 谢谢 125 00:05:47,013 --> 00:05:48,222 ‎你好 126 00:05:48,765 --> 00:05:51,351 ‎为什么你要用凯特的电话打给我? 127 00:05:51,768 --> 00:05:55,313 ‎因为我打你电话你没接 ‎爸爸也不接 为什么? 128 00:05:55,396 --> 00:05:59,108 ‎因为你爸正在和另一位 ‎成年男子打架 129 00:05:59,192 --> 00:06:01,402 ‎而我必须关机 因为你 130 00:06:01,486 --> 00:06:03,363 ‎还有那个连名字都不能提的她 131 00:06:03,446 --> 00:06:06,032 ‎给我发了五百条短信 ‎你到底想干嘛? 132 00:06:06,741 --> 00:06:08,201 ‎-恶保姆 ‎-嘘 133 00:06:08,368 --> 00:06:09,869 ‎我刚才说 别提她名字 134 00:06:09,952 --> 00:06:11,287 ‎恶保姆 为什么? 135 00:06:11,371 --> 00:06:12,455 ‎嘘 别提她名字 136 00:06:12,538 --> 00:06:15,083 ‎你要非得提她名字 ‎我们干脆想一个假名吧? 137 00:06:15,166 --> 00:06:17,377 ‎安妮 我要用电话! 138 00:06:17,460 --> 00:06:20,004 ‎-你好怪 ‎-别给我打电话 别给我发短信 139 00:06:20,088 --> 00:06:21,756 ‎有问题 找警察 140 00:06:23,674 --> 00:06:25,676 ‎我找到几本杂志 141 00:06:27,178 --> 00:06:28,471 ‎天啊 142 00:06:29,097 --> 00:06:30,598 ‎戴安娜王妃出过轨吗? 143 00:06:31,015 --> 00:06:33,518 ‎你知道吗 她是好样的 144 00:06:35,853 --> 00:06:37,230 ‎怎么了 查尔斯出轨了 145 00:06:37,313 --> 00:06:38,689 ‎我很高兴她出轨了 146 00:06:38,856 --> 00:06:40,691 ‎天啊 这里的温度怪怪的 ‎是不是? 147 00:06:40,775 --> 00:06:44,904 ‎你们感觉到了吗? ‎我感觉非常...有温度 148 00:06:44,987 --> 00:06:46,364 ‎要等多久药效才能发作? 149 00:06:46,447 --> 00:06:48,032 ‎什么药效发作? 150 00:06:50,618 --> 00:06:52,412 ‎这可不是个好开始 天啊 151 00:06:52,495 --> 00:06:53,621 ‎不 嘿 152 00:06:53,913 --> 00:06:55,039 ‎帮帮她 153 00:06:55,665 --> 00:06:59,293 ‎我和我的朋友们 ‎会好好照顾你的 154 00:07:00,461 --> 00:07:01,379 ‎你的朋友们? 155 00:07:05,007 --> 00:07:08,386 ‎能摆脱那些恶魔儿子 ‎你肯定感觉非常好 156 00:07:08,469 --> 00:07:10,304 ‎他们没那么坏 157 00:07:10,930 --> 00:07:13,182 ‎乖宝宝小杰还是处男 158 00:07:13,266 --> 00:07:15,393 ‎他还有时间 159 00:07:15,476 --> 00:07:17,311 ‎他应该再等等 等一等很好 160 00:07:17,395 --> 00:07:19,981 ‎我想和我能在她面前放屁的人在一起 161 00:07:20,064 --> 00:07:21,941 ‎我也是 162 00:07:22,024 --> 00:07:23,693 ‎-因为这是种信任 ‎-这是种信任 163 00:07:23,776 --> 00:07:26,362 ‎我们要找种方法表达一下 164 00:07:37,957 --> 00:07:38,916 ‎看吧? 165 00:07:39,000 --> 00:07:40,251 ‎要来了 166 00:07:40,334 --> 00:07:42,753 ‎要出来了 话到嘴边了 ‎要来了 167 00:07:42,837 --> 00:07:43,963 ‎什么要来了? 168 00:07:45,006 --> 00:07:46,966 ‎恶保姆现在在我家 169 00:07:47,300 --> 00:07:48,342 ‎什么? 170 00:07:49,177 --> 00:07:50,094 ‎好 171 00:07:50,553 --> 00:07:52,930 ‎没事 不用担心 莱昂内尔知道吗? 172 00:07:53,014 --> 00:07:54,223 ‎爱丽丝在哪儿? 173 00:07:54,307 --> 00:07:57,310 ‎天啊 我们 我暂时又雇了她 174 00:07:57,393 --> 00:07:58,603 ‎就只雇了这个周末 175 00:07:59,854 --> 00:08:01,314 ‎什么鬼 安妮? 176 00:08:02,607 --> 00:08:03,900 ‎你要给她发短信吗? 177 00:08:03,983 --> 00:08:04,817 ‎不要 178 00:08:05,526 --> 00:08:06,360 ‎怎么会? 179 00:08:06,944 --> 00:08:10,281 ‎你怎么能这么做 ‎你怎么能再雇她? 180 00:08:10,990 --> 00:08:13,743 ‎因为 她很会跟爱丽丝相处 181 00:08:13,826 --> 00:08:16,412 ‎我现在非常需要这种人 182 00:08:16,787 --> 00:08:18,581 ‎我不能随便找个人陪她 183 00:08:18,664 --> 00:08:20,625 ‎她让全班人都不爽了 184 00:08:20,708 --> 00:08:22,835 ‎好了 你知道吗 ‎反正这个周末也毁了 185 00:08:22,919 --> 00:08:25,087 ‎我又跟内森睡了 186 00:08:25,755 --> 00:08:26,589 ‎什么? 187 00:08:27,006 --> 00:08:28,799 ‎你觉得这是个好主意吗? 188 00:08:28,883 --> 00:08:30,092 ‎也许不是 189 00:08:30,426 --> 00:08:32,428 ‎但你已经没资格跟我争论这件事了 190 00:08:32,720 --> 00:08:34,722 ‎现在我要去愤怒暴走 191 00:08:35,431 --> 00:08:37,308 ‎别 别 凯特 192 00:08:37,391 --> 00:08:38,226 ‎凯特 193 00:08:38,518 --> 00:08:40,978 ‎你给我回来 ‎我们得谈谈这件事 194 00:08:41,062 --> 00:08:43,189 ‎凯特米拉贝尔福斯特 195 00:08:43,272 --> 00:08:46,484 ‎不许叫我全名 走 朋友们 ‎跟我走 196 00:08:50,905 --> 00:08:53,491 ‎想着现在有一颗小种子 197 00:08:53,574 --> 00:08:55,785 ‎在比安卡的阴道花园里长大 198 00:08:56,160 --> 00:09:00,581 ‎我觉得这个神秘的比安卡 ‎对你来说很特别 199 00:09:00,665 --> 00:09:01,999 ‎是的 200 00:09:02,917 --> 00:09:03,793 ‎哇哦 201 00:09:04,001 --> 00:09:05,211 ‎我... 202 00:09:06,003 --> 00:09:07,380 ‎我就是非常喜欢她 203 00:09:08,548 --> 00:09:09,882 ‎让我觉得有点可怕 204 00:09:10,341 --> 00:09:11,634 ‎但她是我的朋友 205 00:09:12,176 --> 00:09:13,719 ‎她是我最好的朋友 206 00:09:13,803 --> 00:09:15,763 ‎好了 不用再强调这个了 207 00:09:16,639 --> 00:09:18,641 ‎如果我们永远不在一起我们就... 208 00:09:19,642 --> 00:09:20,643 ‎永远不会分手 209 00:09:20,893 --> 00:09:21,894 ‎你知道吗? 210 00:09:22,645 --> 00:09:24,981 ‎我不想跟比安卡离婚 211 00:09:26,399 --> 00:09:29,193 ‎我想跟比安卡在一起 212 00:09:29,277 --> 00:09:32,154 ‎你应该如此 你找到真爱了 213 00:09:33,823 --> 00:09:36,450 ‎用两个卷须把真爱缠住 214 00:09:40,204 --> 00:09:42,123 ‎-同性恋! ‎-哦 天呐 215 00:09:43,165 --> 00:09:45,042 ‎你不是说去参加阴唇研讨会了吗 216 00:09:45,167 --> 00:09:48,588 ‎是劳工研讨会 我对你们说了谎 217 00:09:48,671 --> 00:09:51,674 ‎就是想找个机会离你们远远的 218 00:09:51,757 --> 00:09:53,009 ‎让我可以找点乐子 219 00:09:53,259 --> 00:09:55,970 ‎-你们来这里干什么? ‎-我们需要一间卧室 220 00:09:56,637 --> 00:09:58,431 ‎雅各布终于要破处了 221 00:09:58,764 --> 00:09:59,599 ‎别小孩子气 乔 222 00:10:01,517 --> 00:10:04,687 ‎瓦尔 我现在有点心烦意乱 223 00:10:05,438 --> 00:10:07,648 ‎我觉得我应该去告诉她 224 00:10:07,732 --> 00:10:08,858 ‎你应该去 225 00:10:08,941 --> 00:10:10,192 ‎我去拿我的钥匙 226 00:10:10,276 --> 00:10:12,111 ‎我觉得... 227 00:10:13,029 --> 00:10:15,531 ‎我觉得的我们俩都不宜开车 228 00:10:17,033 --> 00:10:19,910 ‎你说得对 229 00:10:22,955 --> 00:10:24,457 ‎太激动人心了 230 00:10:24,832 --> 00:10:26,667 ‎等你见到她 你准备对她说些什么 231 00:10:27,168 --> 00:10:29,211 ‎是啊 或许类似于... 232 00:10:29,629 --> 00:10:30,796 ‎我没想好 233 00:10:30,963 --> 00:10:32,131 ‎比安卡 234 00:10:32,590 --> 00:10:35,217 ‎我们都是土做的 235 00:10:35,301 --> 00:10:37,345 ‎或许你该说的更直白些 236 00:10:38,512 --> 00:10:39,930 ‎是的 没错 237 00:10:41,223 --> 00:10:43,893 ‎没错 我是得 ‎我是得好好想想 238 00:10:44,644 --> 00:10:46,395 ‎如果她和我想法不同怎么办? 239 00:10:47,188 --> 00:10:48,189 ‎我会迷失自我的 240 00:10:48,814 --> 00:10:49,899 ‎我明白你的感受 241 00:10:50,358 --> 00:10:51,567 ‎我现在就迷失了 ‎迷路了 242 00:10:52,276 --> 00:10:53,152 ‎什么? 243 00:10:54,737 --> 00:10:56,489 ‎你开玩笑呢吧 244 00:11:01,035 --> 00:11:02,244 ‎不 应该是这条路 245 00:11:03,329 --> 00:11:05,373 ‎-瓦尔 ‎-回小屋拿张地图 246 00:11:05,456 --> 00:11:07,208 ‎而且我们忘带零食了 247 00:11:10,711 --> 00:11:11,837 ‎瓦尔! 248 00:11:18,302 --> 00:11:19,512 ‎哦 天呐 249 00:11:28,145 --> 00:11:29,063 ‎好的 250 00:11:35,903 --> 00:11:37,196 ‎是头驯鹿 251 00:11:43,035 --> 00:11:43,911 ‎你好 252 00:11:46,706 --> 00:11:47,707 ‎你再说一遍 253 00:11:49,166 --> 00:11:50,000 ‎你好 254 00:11:50,626 --> 00:11:51,585 ‎爸爸? 255 00:11:53,295 --> 00:11:54,171 ‎是我? 256 00:11:56,632 --> 00:11:58,342 ‎天呐 你是守护神 257 00:11:58,926 --> 00:12:00,010 ‎你在说什么鬼? 258 00:12:00,553 --> 00:12:03,055 ‎我就是来看看你过的怎么样 259 00:12:03,973 --> 00:12:06,434 ‎你最近的生活好像有点复杂 260 00:12:06,517 --> 00:12:07,852 ‎你是说和内森的事吗 261 00:12:09,478 --> 00:12:11,272 ‎我知道你想让我原谅他 262 00:12:12,940 --> 00:12:14,734 ‎我只是觉得我做不到 263 00:12:14,817 --> 00:12:15,860 ‎亲爱的 这由你决定 264 00:12:16,318 --> 00:12:17,862 ‎婚姻是种选择 265 00:12:18,529 --> 00:12:19,488 ‎日日如此 266 00:12:23,451 --> 00:12:24,285 ‎我爱你 孩子 267 00:12:24,827 --> 00:12:25,828 ‎我爱你 268 00:12:25,911 --> 00:12:27,204 ‎-凯特? ‎-安妮? 269 00:12:27,621 --> 00:12:30,040 ‎-凯特 你在哪儿? ‎-安妮 我该... 270 00:12:31,667 --> 00:12:32,626 ‎走了 271 00:12:42,136 --> 00:12:44,638 ‎我记得这里肯定有张地图的 272 00:12:46,432 --> 00:12:48,309 ‎这屋子里的东西都能透气吗? 273 00:12:49,351 --> 00:12:50,311 ‎没错 274 00:12:52,313 --> 00:12:54,648 ‎我好像从来没来过 275 00:12:54,732 --> 00:12:56,108 ‎这间房子一样 276 00:12:58,652 --> 00:13:00,988 ‎乔治 快报警 277 00:13:02,031 --> 00:13:03,908 ‎怪不得 这不是我的小屋 278 00:13:06,368 --> 00:13:07,244 ‎安妮! 279 00:13:07,953 --> 00:13:09,580 ‎凯特 你在哪儿? 280 00:13:10,623 --> 00:13:11,499 ‎安妮 281 00:13:11,624 --> 00:13:13,542 ‎跟着我的声音走 282 00:13:13,626 --> 00:13:15,669 ‎在这儿 安妮 283 00:13:18,380 --> 00:13:19,215 ‎嘿 284 00:13:20,174 --> 00:13:21,550 ‎你不该像那样跑掉的 285 00:13:23,677 --> 00:13:25,179 ‎我不知道我们是在哪儿 286 00:13:25,596 --> 00:13:26,597 ‎我也不知道 287 00:13:27,431 --> 00:13:29,350 ‎天哪 我好冷 288 00:13:31,727 --> 00:13:33,896 ‎你的T恤烧得真快 289 00:13:35,314 --> 00:13:36,482 ‎这样你满意了吧 290 00:13:37,233 --> 00:13:38,317 ‎我不满意 291 00:13:38,567 --> 00:13:40,110 ‎因为显然你认为 292 00:13:40,194 --> 00:13:41,946 ‎把那个女人带到你家是可以的 293 00:13:42,571 --> 00:13:44,657 ‎但同时 如果我和我老公睡了 294 00:13:45,032 --> 00:13:47,284 ‎我孩子的爸爸 ‎我就是坏人 295 00:13:47,701 --> 00:13:50,454 ‎-他伤害了你 ‎-安妮 她也伤害了你 296 00:13:50,663 --> 00:13:52,164 ‎现在 你也伤害了我 297 00:13:52,456 --> 00:13:53,457 ‎自私鬼 298 00:13:54,333 --> 00:13:55,376 ‎你好粗鲁! 299 00:13:55,960 --> 00:13:59,588 ‎你和他上床是情绪冲昏了头脑 300 00:13:59,672 --> 00:14:03,634 ‎你以为我没有好好审视自己吗? 301 00:14:03,717 --> 00:14:05,052 ‎-住手 ‎-你先住手 302 00:14:05,135 --> 00:14:06,053 ‎我做不到 303 00:14:06,262 --> 00:14:08,889 ‎但是我能做一个好妈妈 ‎一个好朋友 304 00:14:08,973 --> 00:14:10,724 ‎如果你想做好朋友 安妮 305 00:14:10,808 --> 00:14:13,269 ‎无论我做什么决定你都要支持我 306 00:14:14,019 --> 00:14:16,021 ‎-我支持你! ‎-你真的支持我吗? 307 00:14:16,939 --> 00:14:19,900 ‎因为我可能会回到内森身边 308 00:14:20,401 --> 00:14:23,237 ‎-在我的一夜情后 ‎-我的一 309 00:14:23,320 --> 00:14:24,822 ‎一夜情 你知道吗 310 00:14:26,699 --> 00:14:29,034 ‎-那个大大的! ‎-对 311 00:14:31,996 --> 00:14:33,163 ‎不要啊 312 00:14:35,457 --> 00:14:38,752 ‎吹气是测不了迷幻剂的 ‎表现冷静一点 313 00:14:42,339 --> 00:14:43,966 ‎嘿 314 00:14:44,884 --> 00:14:46,010 ‎你们都是一起的吗 315 00:14:46,343 --> 00:14:49,555 ‎凯特 安妮 我的好闺蜜们 316 00:14:50,556 --> 00:14:52,224 ‎多巧啊? 317 00:14:52,433 --> 00:14:54,935 ‎重聚的感觉真好 318 00:14:57,229 --> 00:14:59,648 ‎你们也得上车 ‎请注意不要撞到头 319 00:15:01,275 --> 00:15:02,109 ‎天哪 320 00:15:02,192 --> 00:15:03,569 ‎-快跑 ‎--什么 321 00:15:03,652 --> 00:15:04,904 ‎-不 ‎ -快跑 322 00:15:05,195 --> 00:15:06,739 ‎姐妹 你知道你哪儿都跑不了的 323 00:15:06,822 --> 00:15:09,450 ‎-走吧 焦虑鬼 ‎-她以前也这么干过吗 324 00:15:10,701 --> 00:15:11,660 ‎瓦尔丽! 325 00:15:12,077 --> 00:15:12,953 ‎亲爱的! 326 00:15:14,121 --> 00:15:15,247 ‎回来吧 327 00:15:15,956 --> 00:15:17,374 ‎回来吧 没事的 328 00:15:17,917 --> 00:15:19,793 ‎-她跑得真快 ‎-是的 329 00:15:21,420 --> 00:15:23,297 ‎她回来了 没事的 330 00:15:24,715 --> 00:15:27,051 ‎怎么了 我们有麻烦了吗? 331 00:15:27,217 --> 00:15:29,929 ‎因为什么 因为生活吗 拜托 332 00:15:30,012 --> 00:15:32,890 ‎不 因为违禁物品 333 00:15:33,182 --> 00:15:34,725 ‎你是说这些吗? 334 00:15:34,808 --> 00:15:35,851 ‎别这样 335 00:15:37,353 --> 00:15:39,021 ‎我没有什么好隐藏的 336 00:15:40,606 --> 00:15:42,024 ‎什么 你在干什么 337 00:15:42,691 --> 00:15:44,568 ‎拜托 你没必要这样做 338 00:15:44,735 --> 00:15:46,904 ‎他们不可能做腔检查 339 00:15:46,987 --> 00:15:50,032 ‎这是个小站 ‎甚至可能连手套都没有 340 00:15:50,115 --> 00:15:52,034 ‎搞定了... 341 00:15:52,493 --> 00:15:53,327 ‎走 342 00:16:06,674 --> 00:16:08,050 ‎每人只能打一个电话 343 00:16:12,096 --> 00:16:14,556 ‎我知道 你在哪儿呢? 344 00:16:15,015 --> 00:16:16,016 ‎回家 345 00:16:16,100 --> 00:16:18,644 ‎我需要你甩掉恶保姆 346 00:16:18,727 --> 00:16:21,021 ‎什么 我和一些朋友要去蒸桑拿 347 00:16:21,105 --> 00:16:23,357 ‎不 现在就回家 好吗? 348 00:16:23,440 --> 00:16:25,192 ‎这是个糟糕的错误 349 00:16:26,235 --> 00:16:28,112 ‎你告诉她永远不要回来了 350 00:16:28,862 --> 00:16:29,697 ‎好吗? 351 00:16:29,780 --> 00:16:33,033 ‎即使爱丽丝站在路中央 352 00:16:33,283 --> 00:16:36,745 ‎烧着她的T恤 ‎盯着警车 353 00:16:37,079 --> 00:16:38,497 ‎你还好吗? 354 00:16:39,665 --> 00:16:40,499 ‎啊哈 355 00:16:41,291 --> 00:16:43,502 ‎警官给了我她的T恤 356 00:16:43,585 --> 00:16:45,129 ‎什么 警官 什么? 357 00:16:45,546 --> 00:16:46,505 ‎我爱你 358 00:16:47,131 --> 00:16:48,007 ‎把那个巫婆开除 359 00:16:53,512 --> 00:16:54,346 ‎我爱你 360 00:16:56,932 --> 00:16:57,891 ‎我深深... 361 00:16:58,225 --> 00:16:59,476 ‎爱着你 362 00:17:02,521 --> 00:17:03,355 ‎呃... 363 00:17:03,522 --> 00:17:05,357 ‎我觉得我一直深深爱着你 364 00:17:06,358 --> 00:17:07,735 ‎但我就是不... 365 00:17:11,113 --> 00:17:14,491 ‎我们能够先互相了解 ‎我好开心 366 00:17:21,957 --> 00:17:23,751 ‎哦 不 不... 367 00:17:24,376 --> 00:17:26,128 ‎我能不能... 368 00:17:26,211 --> 00:17:28,464 ‎我好像搞砸了 ‎我能不能再打一回 369 00:17:28,881 --> 00:17:31,050 ‎杰 别这样 ‎你妈现在真的需要你的帮助 370 00:17:31,675 --> 00:17:32,676 ‎拜托 371 00:17:32,885 --> 00:17:34,887 ‎我马上就要把这级的妓女 ‎都杀掉了 372 00:17:34,970 --> 00:17:36,263 ‎还有别人能帮忙吗? 373 00:17:37,431 --> 00:17:38,307 ‎内森 374 00:17:38,432 --> 00:17:39,892 ‎凯特 你需要帮助吗? 375 00:17:40,017 --> 00:17:42,144 ‎不用 瓦尔用屁股解决了 376 00:17:42,936 --> 00:17:45,647 ‎但如果我们要 继续发展下去 377 00:17:45,731 --> 00:17:48,400 ‎不管朝什么方向发展 378 00:17:48,484 --> 00:17:50,319 ‎我们得学会坦诚相待 379 00:17:50,778 --> 00:17:53,072 ‎-好的 ‎-我跟福里斯特睡了 380 00:17:53,530 --> 00:17:54,531 ‎谁? 381 00:17:54,615 --> 00:17:57,743 ‎他没割包皮 挺有趣的 382 00:17:57,826 --> 00:17:59,244 ‎好多皮肤啊 383 00:17:59,745 --> 00:18:01,288 ‎不过性爱体验很好 384 00:18:01,371 --> 00:18:03,624 ‎我以为会比较奇怪 但是没有 385 00:18:03,999 --> 00:18:07,377 ‎除了包皮的部分有点奇怪 ‎无意冒犯任何人 386 00:18:07,628 --> 00:18:10,005 ‎好吧 谢谢你的坦诚 387 00:18:10,172 --> 00:18:13,383 ‎不敢说我乐意听到这个 ‎但我也没什么资格说你 对吧 388 00:18:14,426 --> 00:18:17,679 ‎还有迈克 他一副只谈工作 389 00:18:17,763 --> 00:18:19,139 ‎不谈其它的样子 390 00:18:19,348 --> 00:18:21,642 ‎而且我想象不出他穿高领衫的样子 391 00:18:21,725 --> 00:18:23,310 ‎对他来说太拘束了 392 00:18:23,894 --> 00:18:24,728 ‎你在听吗? 393 00:18:24,978 --> 00:18:26,313 ‎你们的车来了 394 00:18:26,730 --> 00:18:27,564 ‎女士们 395 00:18:29,566 --> 00:18:30,984 ‎你们觉得我们要去哪儿? 396 00:18:31,944 --> 00:18:33,195 ‎今天最棒了! 397 00:18:46,458 --> 00:18:48,669 ‎谢谢你来接我们 你人真好 398 00:18:49,044 --> 00:18:52,089 ‎杰克和乔各喝了一瓶啤酒然后 ‎睡着了 所以... 399 00:18:52,881 --> 00:18:54,883 ‎我们是不是应该管管她? 400 00:18:57,010 --> 00:18:57,886 ‎交给我吧 401 00:18:58,971 --> 00:18:59,972 ‎瓦尔丽 402 00:19:00,639 --> 00:19:01,849 ‎来吧 姑娘 403 00:19:36,758 --> 00:19:37,885 ‎谢谢你照顾我 404 00:19:38,802 --> 00:19:40,095 ‎我欠你一件上衣 405 00:19:42,389 --> 00:19:43,473 ‎听着 我... 406 00:19:44,850 --> 00:19:46,018 ‎我后来确实... 407 00:19:47,144 --> 00:19:48,478 ‎和瑞雅见面了 408 00:19:49,396 --> 00:19:50,898 ‎什么 什么时候 409 00:19:51,523 --> 00:19:53,108 ‎怎么会 你们做了什么...? 410 00:19:54,151 --> 00:19:55,068 ‎我们喝了一杯 411 00:19:55,527 --> 00:19:58,614 ‎我去的时候心想我要凶她一通 412 00:19:58,697 --> 00:20:00,782 ‎但后来我只是感到同情她 413 00:20:01,241 --> 00:20:03,535 ‎是啊 不能太仔细观察你讨厌的人 414 00:20:03,619 --> 00:20:06,246 ‎你会变得同情他们 ‎和他们操蛋的生活 415 00:20:08,373 --> 00:20:10,250 ‎我以为她是个狂野的狐狸精 416 00:20:11,001 --> 00:20:12,586 ‎她只是个伤心的孩子 417 00:20:13,921 --> 00:20:16,548 ‎同情确实能浇灭愤怒的热火 418 00:20:16,632 --> 00:20:19,843 ‎尽管如此 ‎我还是再也不想见到她那张脸了 419 00:20:20,510 --> 00:20:22,429 ‎你不会的 我保证 420 00:20:22,930 --> 00:20:24,848 ‎昨晚挺疯狂的 421 00:20:26,725 --> 00:20:28,143 ‎其实我玩得很开心 422 00:20:28,227 --> 00:20:31,188 ‎不过我们应该尽快出发了 ‎我想我的小小投毒者了 423 00:20:31,688 --> 00:20:33,190 ‎我也想我的小傻瓜们了 424 00:20:33,398 --> 00:20:34,566 ‎我不想我的儿子们 425 00:20:35,275 --> 00:20:37,402 ‎他们是毒蛇 总是在脱皮 426 00:20:40,489 --> 00:20:41,573 ‎而且是蠢蛋 427 00:20:44,284 --> 00:20:46,453 ‎那对不起你们了 ‎朗达是个天才 428 00:20:46,536 --> 00:20:48,330 ‎生日快乐 弗兰姬 429 00:20:48,413 --> 00:20:50,082 ‎生日快乐 430 00:22:10,037 --> 00:22:12,039 ‎字幕翻译:Daniel