1
00:00:06,006 --> 00:00:07,257
Detta har hänt...
2
00:00:07,340 --> 00:00:09,009
Han har problem med ilska.
3
00:00:09,092 --> 00:00:10,427
Hur ska jag kunna slappna av
4
00:00:10,510 --> 00:00:12,053
när ni pratar skit bakom min rygg?
5
00:00:13,638 --> 00:00:14,806
Jenny, du är en hjälte.
6
00:00:15,765 --> 00:00:16,599
Ja, det är jag.
7
00:00:16,683 --> 00:00:19,519
Vi föräldrar borde undvika att föra vidare
8
00:00:19,602 --> 00:00:21,646
mindre attraktiva karaktärsdrag.
9
00:00:23,314 --> 00:00:24,566
Jag hänger inte med.
10
00:00:24,649 --> 00:00:26,067
Vår klinik ska stängas ner.
11
00:00:26,151 --> 00:00:27,360
Räddade ni alla kvinnorna?
12
00:00:27,444 --> 00:00:28,695
Marken är såld.
13
00:00:28,778 --> 00:00:30,780
Bli byggherrens värsta mardröm.
14
00:00:30,864 --> 00:00:32,907
De vill tydligen spela ett fult spel.
15
00:00:33,616 --> 00:00:34,617
Hej.
16
00:00:34,909 --> 00:00:35,744
Är du?
17
00:01:26,336 --> 00:01:27,545
Vad säger kossan?
18
00:01:28,922 --> 00:01:30,006
Vad säger kossan?
19
00:01:30,090 --> 00:01:32,300
-Mu.
-Mu.
20
00:01:39,724 --> 00:01:40,600
Åh, hej.
21
00:01:42,811 --> 00:01:44,020
Vi är inte ihop igen.
22
00:01:45,605 --> 00:01:46,856
Det trodde jag inte heller.
23
00:01:46,940 --> 00:01:47,857
Du har...
24
00:01:48,817 --> 00:01:51,528
Du har kvar mina saker i badrummet.
25
00:01:51,611 --> 00:01:54,948
Jag hade inga förväntningar,
det var du som kom.
26
00:01:55,031 --> 00:01:56,366
Ja, och det var ett misstag,
27
00:01:56,783 --> 00:01:58,118
och nu ska jag gå.
28
00:01:58,827 --> 00:02:01,204
Jisses, tog du alla toalettsakerna?
29
00:02:01,287 --> 00:02:02,831
Vet du hur dyr ögonkräm är?
30
00:02:05,959 --> 00:02:07,502
Narla.
31
00:02:07,585 --> 00:02:09,546
-Är ni två ihop?
-Sch.
32
00:02:10,130 --> 00:02:12,382
Jag är sen.
Jag ska hem och sedan till kliniken,
33
00:02:12,465 --> 00:02:13,591
men mamma kommer senare.
34
00:02:13,675 --> 00:02:16,427
Jag tänkte jobba hemifrån idag
35
00:02:16,511 --> 00:02:19,097
så Narla kan göra sitt
och jag lämnar barnen senare.
36
00:02:19,681 --> 00:02:20,515
Är du säker?
37
00:02:21,683 --> 00:02:22,809
Ja.
38
00:02:22,892 --> 00:02:24,060
Tack.
39
00:02:25,228 --> 00:02:26,479
Herrejävlar!
40
00:02:39,033 --> 00:02:42,912
Om han gav tillbaka nakenbilderna
skulle jag inte bli arg.
41
00:02:43,288 --> 00:02:45,582
Jag vill bryta mig in i hans dumma hus.
42
00:02:46,249 --> 00:02:47,125
Okej.
43
00:02:47,208 --> 00:02:48,710
Vi utforskar den fantasin.
44
00:02:49,419 --> 00:02:50,336
Vad menar du?
45
00:02:50,420 --> 00:02:51,963
Om du kunde göra vad du ville,
46
00:02:52,255 --> 00:02:53,214
vad skulle du göra?
47
00:02:56,342 --> 00:02:57,886
Jag skulle slå sönder hans dator.
48
00:02:58,887 --> 00:03:00,180
Och?
49
00:03:00,972 --> 00:03:02,182
Och...
50
00:03:02,640 --> 00:03:06,978
...slå sönder hans kamera
och dyra fotoutrustning.
51
00:03:07,061 --> 00:03:08,146
Hur skulle det kännas?
52
00:03:08,229 --> 00:03:11,691
Skulle du känna dig mäktig?
53
00:03:11,774 --> 00:03:13,610
-Ja.
-Bra, fortsätt.
54
00:03:14,027 --> 00:03:15,153
Okej.
55
00:03:15,236 --> 00:03:20,241
Jag skulle ta en hammare
och slå hål i allt han äger.
56
00:03:25,997 --> 00:03:26,873
Vad har hänt?
57
00:03:27,040 --> 00:03:28,791
Hur missade vi inskrivningen?
58
00:03:29,334 --> 00:03:31,002
Du vet att kommunens program
59
00:03:31,127 --> 00:03:32,295
blir fulla snabbt.
60
00:03:32,378 --> 00:03:35,381
Jag laddade om som en galning...
61
00:03:35,506 --> 00:03:36,758
...och fick ändå inget.
62
00:03:39,177 --> 00:03:40,386
Okej, jag tog en kisspaus.
63
00:03:40,470 --> 00:03:42,055
Det gör man inte på inskrivning.
64
00:03:42,138 --> 00:03:44,849
Rhoda behöver vara någonstans
eftersom jag har en konferens.
65
00:03:45,183 --> 00:03:47,560
Så du får skriva in henne
på en privat lägerskola.
66
00:03:48,061 --> 00:03:49,646
Och köra dit henne.
67
00:03:54,651 --> 00:03:55,693
Hejdå, Frank.
68
00:03:57,070 --> 00:03:58,488
Kom här, tjejen.
69
00:03:58,571 --> 00:04:00,365
Brenda, ditt nudelhalsband.
70
00:04:00,448 --> 00:04:01,532
Oj, du börjar bli tung.
71
00:04:01,616 --> 00:04:04,160
Ditt barns nudelsmycken är jättefina.
72
00:04:04,244 --> 00:04:05,161
Här.
73
00:04:06,162 --> 00:04:07,247
Kvacksalvare.
74
00:04:07,956 --> 00:04:08,957
Du, Val,
75
00:04:09,832 --> 00:04:12,919
driver du fortfarande
lägerskolan på marslovet?
76
00:04:13,002 --> 00:04:15,129
Ja, och det är fullt.
77
00:04:15,546 --> 00:04:18,341
Synd, jag behöver något till Rhoda.
78
00:04:19,342 --> 00:04:21,094
En gentjänst, kanske?
79
00:04:21,511 --> 00:04:22,470
Jag lyssnar.
80
00:04:22,971 --> 00:04:24,472
Någon förlorade sin dotters plats
81
00:04:24,681 --> 00:04:27,934
av någon som inte uppskattar nudelkonst.
82
00:04:28,476 --> 00:04:29,310
Se på det.
83
00:04:29,852 --> 00:04:30,853
Jag menar...
84
00:04:31,771 --> 00:04:33,064
-Jag behåller det.
-Okej.
85
00:04:33,147 --> 00:04:34,774
Jag såg henne springa mot poolen
86
00:04:34,857 --> 00:04:36,484
och jag tänkte inte, bara hoppade.
87
00:04:37,026 --> 00:04:38,319
-Wow.
-Ja.
88
00:04:38,403 --> 00:04:41,698
När vi kom ur vattnet
hostade hon och grät.
89
00:04:41,781 --> 00:04:43,574
Jag gav henne mun-mot-mun-metoden.
90
00:04:44,701 --> 00:04:46,536
Det var traumatiskt.
91
00:04:46,619 --> 00:04:49,622
Gjorde du mun-mot-mun-metoden
på ett barn som andades?
92
00:04:53,084 --> 00:04:54,085
Vart vill du komma?
93
00:04:55,461 --> 00:04:56,921
Jenny, kan vi prata?
94
00:04:57,005 --> 00:04:57,839
Ja.
95
00:04:58,339 --> 00:04:59,507
Det hände, Gary.
96
00:05:00,717 --> 00:05:03,261
-Jag behöver din hjälp med en sak.
-Åh.
97
00:05:03,845 --> 00:05:05,054
Personalutvärdering?
98
00:05:05,138 --> 00:05:06,514
Jag har åsikter.
99
00:05:06,806 --> 00:05:07,890
Det kan man säga.
100
00:05:07,974 --> 00:05:10,268
Jag vill att du tar över för Laura.
101
00:05:10,351 --> 00:05:12,186
Hon har en familjeangelägenhet.
102
00:05:12,270 --> 00:05:13,271
Får jag mera betalt?
103
00:05:13,646 --> 00:05:16,232
-Nej.
-Får jag inreda hennes kontor?
104
00:05:16,316 --> 00:05:18,359
-Nej.
-Får jag säga åt andra vad de ska göra?
105
00:05:18,901 --> 00:05:20,445
-Ja.
-När börjar jag?
106
00:05:23,072 --> 00:05:23,948
Nu.
107
00:05:24,615 --> 00:05:25,533
Vad är det här?
108
00:05:25,908 --> 00:05:27,910
Kvartalsrapporten som ska in i veckan.
109
00:05:27,994 --> 00:05:31,205
Kolla vilka som gör bra ifrån sig och inte
och rapportera till mig.
110
00:05:34,959 --> 00:05:36,669
Betyder inte det mera betalt?
111
00:05:37,670 --> 00:05:39,213
KVINNOKLINIK
112
00:05:39,297 --> 00:05:42,175
Jag har gjort en marknadsföringskampanj.
113
00:05:42,759 --> 00:05:45,511
Jag vet att ni ska stängas ner,
men jag kan hjälpa er.
114
00:05:45,595 --> 00:05:47,013
Vi kan stoppa Elevation Realty.
115
00:05:48,097 --> 00:05:49,891
Imponerande,
116
00:05:50,558 --> 00:05:51,851
men vi har inte råd.
117
00:05:51,934 --> 00:05:55,229
Även om jag erbjuder er 100 % rabatt?
118
00:05:55,313 --> 00:05:58,524
-Ni har väl något kapital?
-Jag har 200 dollar.
119
00:05:58,608 --> 00:05:59,525
Va?
120
00:05:59,859 --> 00:06:03,821
Jag vet inte hur mycket pengar
dina andra klienter har,
121
00:06:03,905 --> 00:06:08,409
men förra året hade vi råd med
ett flygblad för resistent gonorré.
122
00:06:08,868 --> 00:06:10,119
Är det läkemedelsresistent?
123
00:06:11,871 --> 00:06:12,789
Så här gör vi.
124
00:06:12,872 --> 00:06:15,875
Alla våra pengar går till våra program.
125
00:06:15,958 --> 00:06:17,585
Hjälp till nya mödrar,
126
00:06:17,668 --> 00:06:19,128
gratis HIV-testning,
127
00:06:19,212 --> 00:06:20,797
subventionerade preventivmedel,
128
00:06:20,880 --> 00:06:22,340
gratis tamponger.
129
00:06:22,423 --> 00:06:23,674
Det är bra.
130
00:06:24,592 --> 00:06:25,718
Ta det inte personligt,
131
00:06:25,843 --> 00:06:29,138
men du har väl aldrig behövt det.
132
00:06:29,222 --> 00:06:30,932
Många av våra mödrar måste
133
00:06:31,015 --> 00:06:34,227
välja mellan att köpa tamponger
134
00:06:34,310 --> 00:06:36,437
och blöjor till sina barn.
135
00:06:37,313 --> 00:06:38,189
Det är hemskt.
136
00:06:39,232 --> 00:06:40,358
Ja...
137
00:06:42,193 --> 00:06:46,280
Om ni vill fortsätta verksamheten
måste Elevation stoppas.
138
00:06:47,532 --> 00:06:51,285
Kan ni lägga era pengar
på att säkerställa framtiden?
139
00:06:51,369 --> 00:06:52,495
Vi kan inte det.
140
00:06:52,620 --> 00:06:55,790
Vi vill inte
att våra klienter blöder utan skydd.
141
00:07:04,465 --> 00:07:06,050
MIKE BOLINSKI
ELEVATION REALTY
142
00:07:07,301 --> 00:07:09,971
ELEVATION REALTY
NYBYGGER MED STIL
143
00:07:11,806 --> 00:07:12,807
MIKE BOLINSKI
LUNCH?
144
00:07:20,565 --> 00:07:21,774
Jag hatar henne.
145
00:07:21,941 --> 00:07:25,194
Ja, jag försökte skolka
för att missa hennes lektion.
146
00:07:26,195 --> 00:07:27,989
Det skulle jag också ha gjort.
147
00:07:28,614 --> 00:07:30,575
Jag är hungrig. Vill du ha?
148
00:07:31,367 --> 00:07:32,243
Ja.
149
00:07:34,328 --> 00:07:35,913
-Här.
-Tack.
150
00:07:37,540 --> 00:07:39,876
Miss Carlson bryter mot reglerna igen.
151
00:07:40,418 --> 00:07:42,211
Ni får inte äta i korridoren.
152
00:07:45,423 --> 00:07:46,924
Brenna. Donnez-moi.
153
00:07:48,801 --> 00:07:49,802
Enlever le chapeau.
154
00:07:50,887 --> 00:07:52,805
Hatten, Brenna, ta av den.
155
00:08:02,440 --> 00:08:04,525
Jag önskar att vi kunde...
156
00:08:05,526 --> 00:08:06,360
Hämnas?
157
00:08:07,820 --> 00:08:09,030
Vi skulle kunna.
158
00:08:09,864 --> 00:08:10,865
Låt mig bara...
159
00:08:10,948 --> 00:08:12,492
Kanske där...
160
00:08:12,575 --> 00:08:15,495
Där jag satte den? Dra åt nu...
161
00:08:15,578 --> 00:08:17,371
Så där.
162
00:08:17,455 --> 00:08:18,456
Bubblan visar det.
163
00:08:19,624 --> 00:08:21,250
Tack, Frank.
164
00:08:21,709 --> 00:08:23,127
Jag uppskattar hjälpen.
165
00:08:23,211 --> 00:08:24,295
Inga problem.
166
00:08:25,796 --> 00:08:27,089
Frankie, vi har sällskap.
167
00:08:29,759 --> 00:08:30,718
Det är mina pojkar.
168
00:08:30,801 --> 00:08:32,345
Jacob, Joseph.
169
00:08:32,845 --> 00:08:35,014
-Vad gör ni hemma från skolan?
-Jag är hungrig.
170
00:08:35,389 --> 00:08:37,433
Jag har andra timmen ledigt
och dubbellunch.
171
00:08:37,808 --> 00:08:39,560
Vad fan skulle jag göra?
172
00:08:40,978 --> 00:08:41,979
Ditt hår är fult.
173
00:08:43,606 --> 00:08:45,733
Så tilltalar man inte mammas vän.
174
00:08:45,816 --> 00:08:47,860
Jaså inte?
Jag skulle kanske bete mig bättre
175
00:08:47,944 --> 00:08:49,987
om jag inte fick fryst lasagne hela tiden.
176
00:08:51,781 --> 00:08:53,991
Frysta måltider kan jag köpa paketvis.
177
00:08:54,075 --> 00:08:55,660
-Är det den sista?
-Ja.
178
00:08:56,035 --> 00:08:58,246
-Den är min.
-Ge mig den.
179
00:08:58,329 --> 00:08:59,455
Nej, säger jag.
180
00:09:00,206 --> 00:09:02,124
Vill du ha den? Ät då!
181
00:09:03,000 --> 00:09:04,794
Tvinga mig inte att ringa polisen igen.
182
00:09:04,877 --> 00:09:06,337
Sluta prata, mamma.
183
00:09:06,420 --> 00:09:07,672
Jag är så kåt.
184
00:09:13,135 --> 00:09:14,053
Är han okej?
185
00:09:14,136 --> 00:09:16,722
De har inte varit sig själva
sedan Mountie lämnade oss.
186
00:09:18,182 --> 00:09:19,016
Är du okej?
187
00:09:19,684 --> 00:09:20,935
Jadå.
188
00:09:21,269 --> 00:09:22,979
Mödraskapet är ett mirakel.
189
00:09:25,064 --> 00:09:26,816
Coolt, kan jag få lägeransökan?
190
00:09:26,899 --> 00:09:27,984
Ja.
191
00:09:30,403 --> 00:09:32,196
-Redo?
-Ska du lägga till det först?
192
00:09:33,239 --> 00:09:35,074
Låt se hur det blir.
193
00:09:35,616 --> 00:09:36,492
Coolt.
194
00:09:36,576 --> 00:09:37,493
CHOKLADCHIP
195
00:09:50,506 --> 00:09:51,966
LAXERMEDEL
196
00:10:12,737 --> 00:10:13,738
Så där.
197
00:10:15,072 --> 00:10:16,949
Sedan kastade hon ut mig.
198
00:10:17,825 --> 00:10:21,537
Jag hade kollat,
men jag visste tydligen inte allt.
199
00:10:21,621 --> 00:10:22,538
Okej,
200
00:10:22,997 --> 00:10:24,624
Vi pratar om det. Vad gör de?
201
00:10:24,832 --> 00:10:26,250
Det är en problemfri klinik.
202
00:10:26,334 --> 00:10:28,669
De subventionerar
för underprivilegierade patienter.
203
00:10:28,753 --> 00:10:29,712
Det är bra.
204
00:10:29,795 --> 00:10:31,797
Preventivmedel, tamponger.
205
00:10:32,465 --> 00:10:34,258
Jag köper tamponger hela tiden
206
00:10:34,467 --> 00:10:36,177
och tänker inte på kostnaden.
207
00:10:41,098 --> 00:10:41,974
Herrejävlar.
208
00:10:43,017 --> 00:10:44,852
-Just det.
-Eller hur?
209
00:10:45,394 --> 00:10:47,772
Vi visar folk vad som händer
om kliniken stängs.
210
00:10:47,855 --> 00:10:49,023
Vad skulle hända?
211
00:10:49,106 --> 00:10:52,234
Till att börja med
skulle kvinnor blöda så det syns.
212
00:10:52,318 --> 00:10:54,654
-Det skulle få min uppmärksamhet.
-Din och medias.
213
00:10:54,737 --> 00:10:56,947
-Jag ringer Hannah.
-Du är fantastisk.
214
00:10:57,406 --> 00:10:59,283
Tack vare dig.
215
00:10:59,367 --> 00:11:01,243
Jag brukar ta kvinnor hela vägen.
216
00:11:01,827 --> 00:11:03,496
Säg inte så!
217
00:11:03,579 --> 00:11:06,040
Kate, kom ihåg att du har din...
Va, är det din pappa?
218
00:11:06,624 --> 00:11:08,125
Va? Nej, Forrest.
219
00:11:08,209 --> 00:11:10,127
Min pappa är död. Möt Mike Bolinski.
220
00:11:10,503 --> 00:11:13,464
Vad har jag sagt
om att gå rakt in när jag har möte?
221
00:11:13,923 --> 00:11:14,840
Inget.
222
00:11:14,924 --> 00:11:16,342
Du bör fatta att inte göra det.
223
00:11:16,926 --> 00:11:19,428
Jag måste gå,
men lycka till med kliniken.
224
00:11:19,804 --> 00:11:21,138
Middag snart igen?
225
00:11:21,222 --> 00:11:22,264
Du måste inte gå.
226
00:11:22,348 --> 00:11:23,849
Du verkar ha fullt upp.
227
00:11:24,600 --> 00:11:27,770
-Lär du honom cykla också?
-Jag kan cykla.
228
00:11:28,896 --> 00:11:30,314
Säkert, grabben.
229
00:11:32,608 --> 00:11:33,776
Forrest...
230
00:11:42,118 --> 00:11:44,954
Hannah, det är Kate Foster.
Jag har en idé.
231
00:11:56,090 --> 00:11:57,174
Madame Pellerin.
232
00:11:58,843 --> 00:12:00,302
Förlåt för tidigare.
233
00:12:00,428 --> 00:12:01,804
Jag har gjort de här åt dig.
234
00:12:02,138 --> 00:12:04,890
Så snällt.
235
00:12:04,974 --> 00:12:06,100
Merci, Alice.
236
00:12:11,856 --> 00:12:13,023
De är utsökta.
237
00:12:13,107 --> 00:12:14,734
Men jag kan inte äta alla.
238
00:12:14,817 --> 00:12:15,735
Vem vill ha en kaka?
239
00:12:35,755 --> 00:12:36,964
Kate Foster PR.
240
00:12:37,131 --> 00:12:39,091
Krossar hjärtan och är en bitch.
241
00:12:39,216 --> 00:12:40,176
Herregud.
242
00:12:41,010 --> 00:12:43,846
Svara inte så, det här är ett företag.
243
00:12:43,929 --> 00:12:45,848
Jaha, men du får förnedra mig.
244
00:12:45,931 --> 00:12:48,476
Forrest, jag har all rätt
att säga åt dig att inte störa.
245
00:12:48,559 --> 00:12:49,643
Jag menar Mike.
246
00:12:50,102 --> 00:12:51,312
Han är en kollega,
247
00:12:51,395 --> 00:12:53,606
och även om han inte var det
har du ingen rätt...
248
00:12:53,689 --> 00:12:55,149
Att bli arg på min framtida fru.
249
00:12:55,232 --> 00:12:57,610
Jag är inte din framtida fru.
250
00:12:57,693 --> 00:13:00,196
-Ligger du med alla du jobbar med?
-Vad?
251
00:13:00,279 --> 00:13:01,781
-Så är det.
-Nej.
252
00:13:02,364 --> 00:13:03,532
Vad gör du?
253
00:13:03,699 --> 00:13:05,785
Krossar du mitt hjärta
sabbar jag ditt bord.
254
00:13:10,122 --> 00:13:11,123
Det är ditt skrivbord.
255
00:13:11,207 --> 00:13:12,249
Skitsamma.
256
00:13:12,708 --> 00:13:14,043
Forrest, lägg av.
257
00:13:14,585 --> 00:13:16,045
Städa upp.
258
00:13:16,128 --> 00:13:17,546
Vad du vad? Jag slutar.
259
00:13:22,468 --> 00:13:23,385
Japp.
260
00:13:23,469 --> 00:13:24,804
Nej, fel.
261
00:13:27,264 --> 00:13:28,140
Fan.
262
00:13:28,557 --> 00:13:29,600
Lyft på luren.
263
00:13:30,184 --> 00:13:31,894
Hej, jag har tänkt ringa dig.
264
00:13:32,019 --> 00:13:35,689
Jag har befordrats på jobbet.
Kan du hämta Zoe på skolan?
265
00:13:36,148 --> 00:13:37,149
Visst.
266
00:13:37,233 --> 00:13:38,818
-Tack. Jag måste sluta.
-Vänta.
267
00:13:39,360 --> 00:13:40,194
Vad?
268
00:13:40,277 --> 00:13:42,279
Har du sagt att jag är elak mot dig?
269
00:13:42,530 --> 00:13:45,574
Gena sa att du sa
att jag har problem med ilska.
270
00:13:47,326 --> 00:13:48,577
Låter det ens som jag?
271
00:13:48,702 --> 00:13:50,037
Ja.
272
00:13:50,120 --> 00:13:51,288
Låter det som du?
273
00:13:52,331 --> 00:13:55,668
Jag antar att jag tappade humöret
ett par gånger, men...
274
00:13:55,751 --> 00:13:57,253
Jag tror att vi vet sanningen.
275
00:13:57,336 --> 00:13:59,088
-Vad?
-Jag måste sluta.
276
00:14:00,214 --> 00:14:02,007
Några framsteg?
277
00:14:02,716 --> 00:14:04,468
Siffrorna är bedrövliga.
278
00:14:04,635 --> 00:14:07,137
Gary jobbar bättre än hälften av dem
279
00:14:07,221 --> 00:14:08,430
och det är tråkigt.
280
00:14:08,514 --> 00:14:10,933
Är någon mycket under genomsnittet?
281
00:14:12,852 --> 00:14:13,686
Gena.
282
00:14:13,769 --> 00:14:16,397
-Jaha?
-Hon släpar efter.
283
00:14:17,147 --> 00:14:18,232
Gör något åt det.
284
00:14:22,194 --> 00:14:24,113
Mamma, får jag prata med honom?
285
00:14:24,405 --> 00:14:26,240
Jag vet att han inte kan prata.
286
00:14:26,323 --> 00:14:27,950
Jag vill bara höra honom andas.
287
00:14:28,075 --> 00:14:29,243
Jag måste sluta.
288
00:14:29,326 --> 00:14:30,911
Pussa Luca från mig, okej?
289
00:14:33,539 --> 00:14:36,292
Jag ska övervaka din försäljning
medan Laura är borta.
290
00:14:38,669 --> 00:14:39,795
Jag är ledsen.
291
00:14:40,629 --> 00:14:43,215
Jag hade ingen aning om
292
00:14:43,424 --> 00:14:45,217
hur svårt det skulle bli.
293
00:14:45,885 --> 00:14:48,178
Jag känner mig så skyldig.
294
00:14:49,054 --> 00:14:51,724
Herregud, de läcker.
295
00:14:53,017 --> 00:14:54,143
Du borde pumpa mer.
296
00:14:56,604 --> 00:14:57,521
Ja.
297
00:14:58,522 --> 00:14:59,481
Det borde jag.
298
00:14:59,982 --> 00:15:00,900
Sluta.
299
00:15:02,484 --> 00:15:03,736
Sluta nu.
300
00:15:03,944 --> 00:15:05,905
Du behöver göra bättre ifrån dig.
301
00:15:06,864 --> 00:15:07,698
Vad?
302
00:15:08,240 --> 00:15:10,659
Jag har precis varit mammaledig.
303
00:15:10,743 --> 00:15:12,036
Det är ingen ursäkt.
304
00:15:12,369 --> 00:15:14,955
Ta dig samman, det här är en arbetsplats,
305
00:15:15,080 --> 00:15:17,583
eller hitta ett annat jobb.
306
00:15:21,795 --> 00:15:22,671
Bitch.
307
00:15:33,098 --> 00:15:34,266
Får jag gå på toa?
308
00:15:34,350 --> 00:15:35,684
Inte under provet.
309
00:15:46,195 --> 00:15:48,030
-Jag måste gå.
-Vänta tills det ringer.
310
00:15:48,113 --> 00:15:49,573
Jag kan inte, jag måste skita.
311
00:15:50,783 --> 00:15:51,992
Vänta!
312
00:15:52,618 --> 00:15:53,494
Stopp.
313
00:15:55,829 --> 00:15:56,789
Vi har prov.
314
00:16:29,571 --> 00:16:32,074
Titta inte på mig.
315
00:16:32,157 --> 00:16:34,535
Titta inte på mig.
316
00:16:36,120 --> 00:16:38,122
Titta bort.
317
00:16:39,707 --> 00:16:41,250
Titta bort!
318
00:16:47,006 --> 00:16:47,965
Dr Carlson.
319
00:16:48,048 --> 00:16:50,592
Rektor Baker här, från Eastern Elementary.
320
00:16:50,676 --> 00:16:52,302
Vi har problem med Alice.
321
00:16:52,386 --> 00:16:54,555
Har hon glömt gympakläderna igen...
322
00:16:56,807 --> 00:16:59,435
Jag har mina laxermedel på en hög hylla.
323
00:16:59,518 --> 00:17:02,229
Jag förstår inte.
Brenna får inte använda ugnen.
324
00:17:02,312 --> 00:17:03,188
Inte Alice heller
325
00:17:03,272 --> 00:17:04,940
utan övervakning.
326
00:17:06,066 --> 00:17:07,693
Så 20 barn sket på sig?
327
00:17:07,776 --> 00:17:09,069
Och läraren.
328
00:17:09,987 --> 00:17:11,030
Är hon okej?
329
00:17:11,405 --> 00:17:14,450
Vi fick ringa giftcentralen,
hon är på sjukhuset.
330
00:17:14,908 --> 00:17:15,993
Alice.
331
00:17:16,869 --> 00:17:18,162
Har du gjort det här?
332
00:17:19,288 --> 00:17:20,164
Brenna?
333
00:17:20,748 --> 00:17:22,249
Säg sanningen.
334
00:17:28,630 --> 00:17:29,923
Det är mitt fel.
335
00:17:30,007 --> 00:17:31,383
Herregud, Brenna.
336
00:17:32,801 --> 00:17:36,263
Jag sa att vi skulle göra dem hos Alice,
med hennes pappas mediciner.
337
00:17:36,680 --> 00:17:37,514
Okej.
338
00:17:37,598 --> 00:17:40,392
Brenna och Alice ska skriva
varsin uppsats på 1 000 ord
339
00:17:40,476 --> 00:17:42,811
om farorna med att förgifta mat
340
00:17:42,895 --> 00:17:44,605
och få tre dagars kvarsittning.
341
00:17:44,688 --> 00:17:46,482
Alice, vi tar ifrån dig mobilen.
342
00:17:46,565 --> 00:17:48,484
Utegångsförbud, och inte träffa Alice mer.
343
00:17:48,567 --> 00:17:49,860
Du får inte träffa Brenna.
344
00:17:49,943 --> 00:17:51,695
-Mamma, snälla.
-Sluta.
345
00:17:51,820 --> 00:17:52,654
Jag tycker inte
346
00:17:52,738 --> 00:17:54,948
att det är klokt att hålla dem isär.
347
00:17:55,032 --> 00:17:59,411
Enligt min erfarenhet är fyra föräldrar
med insikt i deras beteende
348
00:17:59,787 --> 00:18:03,248
bättre än två par som inte pratar alls.
349
00:18:08,128 --> 00:18:09,004
Så kan vi göra.
350
00:18:10,839 --> 00:18:12,341
Total transparens.
351
00:18:13,634 --> 00:18:14,510
Avgjort?
352
00:18:16,553 --> 00:18:17,471
Avgjort.
353
00:18:19,723 --> 00:18:21,391
Förlåt att jag svettas så mycket.
354
00:18:22,559 --> 00:18:24,103
Jag åt också en...
355
00:18:30,025 --> 00:18:32,277
-Hej, Nathan.
-Är du redo för goda nyheter?
356
00:18:32,361 --> 00:18:34,446
Jag har en jobbig dag. Vad är det?
357
00:18:34,530 --> 00:18:36,323
Jag har precis haft möte med rektorn.
358
00:18:36,406 --> 00:18:38,992
Narla är borta,
Charlie kan börja skolan igen.
359
00:18:39,409 --> 00:18:40,369
Ja!
360
00:18:40,577 --> 00:18:42,412
Han får prova till att börja med.
361
00:18:42,663 --> 00:18:44,289
Vi ska följa upp om några veckor.
362
00:18:44,623 --> 00:18:48,377
Men tack och lov
att den otäcka skuggan är borta.
363
00:18:48,460 --> 00:18:49,962
Eller hur? Det gjorde vi bra.
364
00:18:50,254 --> 00:18:51,296
Eller hur?
365
00:18:51,797 --> 00:18:54,383
Jag tänkte att vi kunde
366
00:18:54,466 --> 00:18:56,218
träffas och jag vet inte...
367
00:18:56,301 --> 00:18:59,346
Nathan, kan jag ringa tillbaka?
Jag gick på någon.
368
00:18:59,429 --> 00:19:00,305
-Visst.
-Hejdå.
369
00:19:00,389 --> 00:19:01,974
ELEVATION REALTY
370
00:19:02,057 --> 00:19:03,225
-Är du redo?
-Ja.
371
00:19:03,308 --> 00:19:04,893
Okej.
372
00:19:04,977 --> 00:19:06,478
Kom ut, tjejer.
373
00:19:06,562 --> 00:19:09,064
Tar ni bort kliniken
tar ni bort våra tamponger.
374
00:19:09,148 --> 00:19:12,442
Tar ni bort våra tamponger
får ni vänja er vid det här!
375
00:19:15,237 --> 00:19:16,488
Det ni, killar!
376
00:19:16,572 --> 00:19:19,408
Det är mensblod,
och vi rör oss inte ur fläcken.
377
00:19:19,491 --> 00:19:20,701
Vänj er vid det.
378
00:19:21,076 --> 00:19:22,161
Kom och titta, killar.
379
00:19:23,412 --> 00:19:25,164
KVINNORS RÄTT
MOT FÖRETAGSGIRIGHET
380
00:19:25,789 --> 00:19:26,832
Vem behöver blod?
381
00:19:26,915 --> 00:19:29,251
-Vilken briljant idé.
-Se levande ut.
382
00:19:29,334 --> 00:19:31,545
Hej, Priya Rajvath,
från Source Toronto News.
383
00:19:31,628 --> 00:19:33,422
Det här är helgalet.
384
00:19:33,505 --> 00:19:35,090
Kan du berätta vad som händer?
385
00:19:35,174 --> 00:19:37,759
Om en vecka tänker Elevation Realty
386
00:19:37,843 --> 00:19:40,053
stänga ner vår kvinnoklinik.
387
00:19:40,137 --> 00:19:41,972
Jaha. Vad händer då?
388
00:19:42,055 --> 00:19:43,682
Då har vi inget hem
389
00:19:43,765 --> 00:19:46,518
och många kvinnor kommer att lida.
390
00:19:50,564 --> 00:19:52,691
Nu går vi till mamma.
391
00:19:52,774 --> 00:19:53,901
Kom här.
392
00:19:53,984 --> 00:19:55,194
Såja, kompis.
393
00:20:00,115 --> 00:20:01,867
Det blev slagsmål.
394
00:20:02,492 --> 00:20:04,786
Kate, har du beställt pizza och två barn?
395
00:20:06,079 --> 00:20:07,080
Hej.
396
00:20:08,498 --> 00:20:09,374
Nathan.
397
00:20:10,626 --> 00:20:11,543
Hej.
398
00:20:11,627 --> 00:20:13,670
Ska jag ha barnen?
399
00:20:14,338 --> 00:20:16,131
Nej, jag tänkte bara
400
00:20:16,506 --> 00:20:19,134
att vi kan fira att Narla är borta.
401
00:20:19,635 --> 00:20:22,304
Ledsen, Nathan, det här är Mike.
402
00:20:22,387 --> 00:20:23,430
Mike, Nathan.
403
00:20:23,513 --> 00:20:24,640
-Hej.
-Vi jobbar ihop.
404
00:20:25,515 --> 00:20:26,642
Trevligt att träffas.
405
00:20:28,227 --> 00:20:31,396
Jag kom förbi för att gratulera Kate.
Det gick bra idag.
406
00:20:31,480 --> 00:20:34,066
Häftigt, va? Mike hjälpte mig med idén.
407
00:20:35,150 --> 00:20:36,818
Toppen. Grattis till er båda.
408
00:20:37,319 --> 00:20:38,362
Tack.
409
00:20:39,196 --> 00:20:40,739
Jag ringer dig imorgon.
410
00:20:41,073 --> 00:20:43,533
-Stanna du, jag måste sticka.
-Verkligen?
411
00:20:43,867 --> 00:20:47,079
Ja, en klient väntar på mig.
Jag skulle bara gratulera.
412
00:20:47,788 --> 00:20:48,664
Okej.
413
00:20:48,747 --> 00:20:49,831
Trevligt att träffas.
414
00:20:49,915 --> 00:20:51,541
-Detsamma.
-Ja.
415
00:20:51,625 --> 00:20:52,501
Ta det lugnt.
416
00:20:52,584 --> 00:20:53,877
Ha så kul.
417
00:20:54,586 --> 00:20:55,837
-Jag går förbi här.
-Visst.
418
00:20:56,213 --> 00:20:57,547
Absolut.
419
00:20:59,675 --> 00:21:01,385
Jag visste inte att du hade sällskap.
420
00:21:01,468 --> 00:21:03,303
Ingen fara, kom in. Hejsan.
421
00:21:03,887 --> 00:21:05,347
Herregud.
422
00:21:06,056 --> 00:21:07,808
Pizza, vilken tur jag har.
423
00:22:02,362 --> 00:22:03,864
Undertexter: Madeleine Person