1 00:00:06,006 --> 00:00:07,257 Detta har hänt... 2 00:00:07,340 --> 00:00:09,009 Han har problem med ilska. 3 00:00:09,092 --> 00:00:10,427 Hur ska jag kunna slappna av 4 00:00:10,510 --> 00:00:12,053 när ni pratar skit bakom min rygg? 5 00:00:13,638 --> 00:00:14,806 Jenny, du är en hjälte. 6 00:00:15,765 --> 00:00:16,599 Ja, det är jag. 7 00:00:16,683 --> 00:00:19,519 Vi föräldrar borde undvika att föra vidare 8 00:00:19,602 --> 00:00:21,646 mindre attraktiva karaktärsdrag. 9 00:00:23,314 --> 00:00:24,566 Jag hänger inte med. 10 00:00:24,649 --> 00:00:26,067 Vår klinik ska stängas ner. 11 00:00:26,151 --> 00:00:27,360 Räddade ni alla kvinnorna? 12 00:00:27,444 --> 00:00:28,695 Marken är såld. 13 00:00:28,778 --> 00:00:30,780 Bli byggherrens värsta mardröm. 14 00:00:30,864 --> 00:00:32,907 De vill tydligen spela ett fult spel. 15 00:00:33,616 --> 00:00:34,617 Hej. 16 00:00:34,909 --> 00:00:35,744 Är du? 17 00:01:26,336 --> 00:01:27,545 Vad säger kossan? 18 00:01:28,922 --> 00:01:30,006 Vad säger kossan? 19 00:01:30,090 --> 00:01:32,300 -Mu. -Mu. 20 00:01:39,724 --> 00:01:40,600 Åh, hej. 21 00:01:42,811 --> 00:01:44,020 Vi är inte ihop igen. 22 00:01:45,605 --> 00:01:46,856 Det trodde jag inte heller. 23 00:01:46,940 --> 00:01:47,857 Du har... 24 00:01:48,817 --> 00:01:51,528 Du har kvar mina saker i badrummet. 25 00:01:51,611 --> 00:01:54,948 Jag hade inga förväntningar, det var du som kom. 26 00:01:55,031 --> 00:01:56,366 Ja, och det var ett misstag, 27 00:01:56,783 --> 00:01:58,118 och nu ska jag gå. 28 00:01:58,827 --> 00:02:01,204 Jisses, tog du alla toalettsakerna? 29 00:02:01,287 --> 00:02:02,831 Vet du hur dyr ögonkräm är? 30 00:02:05,959 --> 00:02:07,502 Narla. 31 00:02:07,585 --> 00:02:09,546 -Är ni två ihop? -Sch. 32 00:02:10,130 --> 00:02:12,382 Jag är sen. Jag ska hem och sedan till kliniken, 33 00:02:12,465 --> 00:02:13,591 men mamma kommer senare. 34 00:02:13,675 --> 00:02:16,427 Jag tänkte jobba hemifrån idag 35 00:02:16,511 --> 00:02:19,097 så Narla kan göra sitt och jag lämnar barnen senare. 36 00:02:19,681 --> 00:02:20,515 Är du säker? 37 00:02:21,683 --> 00:02:22,809 Ja. 38 00:02:22,892 --> 00:02:24,060 Tack. 39 00:02:25,228 --> 00:02:26,479 Herrejävlar! 40 00:02:39,033 --> 00:02:42,912 Om han gav tillbaka nakenbilderna skulle jag inte bli arg. 41 00:02:43,288 --> 00:02:45,582 Jag vill bryta mig in i hans dumma hus. 42 00:02:46,249 --> 00:02:47,125 Okej. 43 00:02:47,208 --> 00:02:48,710 Vi utforskar den fantasin. 44 00:02:49,419 --> 00:02:50,336 Vad menar du? 45 00:02:50,420 --> 00:02:51,963 Om du kunde göra vad du ville, 46 00:02:52,255 --> 00:02:53,214 vad skulle du göra? 47 00:02:56,342 --> 00:02:57,886 Jag skulle slå sönder hans dator. 48 00:02:58,887 --> 00:03:00,180 Och? 49 00:03:00,972 --> 00:03:02,182 Och... 50 00:03:02,640 --> 00:03:06,978 ...slå sönder hans kamera och dyra fotoutrustning. 51 00:03:07,061 --> 00:03:08,146 Hur skulle det kännas? 52 00:03:08,229 --> 00:03:11,691 Skulle du känna dig mäktig? 53 00:03:11,774 --> 00:03:13,610 -Ja. -Bra, fortsätt. 54 00:03:14,027 --> 00:03:15,153 Okej. 55 00:03:15,236 --> 00:03:20,241 Jag skulle ta en hammare och slå hål i allt han äger. 56 00:03:25,997 --> 00:03:26,873 Vad har hänt? 57 00:03:27,040 --> 00:03:28,791 Hur missade vi inskrivningen? 58 00:03:29,334 --> 00:03:31,002 Du vet att kommunens program 59 00:03:31,127 --> 00:03:32,295 blir fulla snabbt. 60 00:03:32,378 --> 00:03:35,381 Jag laddade om som en galning... 61 00:03:35,506 --> 00:03:36,758 ...och fick ändå inget. 62 00:03:39,177 --> 00:03:40,386 Okej, jag tog en kisspaus. 63 00:03:40,470 --> 00:03:42,055 Det gör man inte på inskrivning. 64 00:03:42,138 --> 00:03:44,849 Rhoda behöver vara någonstans eftersom jag har en konferens. 65 00:03:45,183 --> 00:03:47,560 Så du får skriva in henne på en privat lägerskola. 66 00:03:48,061 --> 00:03:49,646 Och köra dit henne. 67 00:03:54,651 --> 00:03:55,693 Hejdå, Frank. 68 00:03:57,070 --> 00:03:58,488 Kom här, tjejen. 69 00:03:58,571 --> 00:04:00,365 Brenda, ditt nudelhalsband. 70 00:04:00,448 --> 00:04:01,532 Oj, du börjar bli tung. 71 00:04:01,616 --> 00:04:04,160 Ditt barns nudelsmycken är jättefina. 72 00:04:04,244 --> 00:04:05,161 Här. 73 00:04:06,162 --> 00:04:07,247 Kvacksalvare. 74 00:04:07,956 --> 00:04:08,957 Du, Val, 75 00:04:09,832 --> 00:04:12,919 driver du fortfarande lägerskolan på marslovet? 76 00:04:13,002 --> 00:04:15,129 Ja, och det är fullt. 77 00:04:15,546 --> 00:04:18,341 Synd, jag behöver något till Rhoda. 78 00:04:19,342 --> 00:04:21,094 En gentjänst, kanske? 79 00:04:21,511 --> 00:04:22,470 Jag lyssnar. 80 00:04:22,971 --> 00:04:24,472 Någon förlorade sin dotters plats 81 00:04:24,681 --> 00:04:27,934 av någon som inte uppskattar nudelkonst. 82 00:04:28,476 --> 00:04:29,310 Se på det. 83 00:04:29,852 --> 00:04:30,853 Jag menar... 84 00:04:31,771 --> 00:04:33,064 -Jag behåller det. -Okej. 85 00:04:33,147 --> 00:04:34,774 Jag såg henne springa mot poolen 86 00:04:34,857 --> 00:04:36,484 och jag tänkte inte, bara hoppade. 87 00:04:37,026 --> 00:04:38,319 -Wow. -Ja. 88 00:04:38,403 --> 00:04:41,698 När vi kom ur vattnet hostade hon och grät. 89 00:04:41,781 --> 00:04:43,574 Jag gav henne mun-mot-mun-metoden. 90 00:04:44,701 --> 00:04:46,536 Det var traumatiskt. 91 00:04:46,619 --> 00:04:49,622 Gjorde du mun-mot-mun-metoden på ett barn som andades? 92 00:04:53,084 --> 00:04:54,085 Vart vill du komma? 93 00:04:55,461 --> 00:04:56,921 Jenny, kan vi prata? 94 00:04:57,005 --> 00:04:57,839 Ja. 95 00:04:58,339 --> 00:04:59,507 Det hände, Gary. 96 00:05:00,717 --> 00:05:03,261 -Jag behöver din hjälp med en sak. -Åh. 97 00:05:03,845 --> 00:05:05,054 Personalutvärdering? 98 00:05:05,138 --> 00:05:06,514 Jag har åsikter. 99 00:05:06,806 --> 00:05:07,890 Det kan man säga. 100 00:05:07,974 --> 00:05:10,268 Jag vill att du tar över för Laura. 101 00:05:10,351 --> 00:05:12,186 Hon har en familjeangelägenhet. 102 00:05:12,270 --> 00:05:13,271 Får jag mera betalt? 103 00:05:13,646 --> 00:05:16,232 -Nej. -Får jag inreda hennes kontor? 104 00:05:16,316 --> 00:05:18,359 -Nej. -Får jag säga åt andra vad de ska göra? 105 00:05:18,901 --> 00:05:20,445 -Ja. -När börjar jag? 106 00:05:23,072 --> 00:05:23,948 Nu. 107 00:05:24,615 --> 00:05:25,533 Vad är det här? 108 00:05:25,908 --> 00:05:27,910 Kvartalsrapporten som ska in i veckan. 109 00:05:27,994 --> 00:05:31,205 Kolla vilka som gör bra ifrån sig och inte och rapportera till mig. 110 00:05:34,959 --> 00:05:36,669 Betyder inte det mera betalt? 111 00:05:37,670 --> 00:05:39,213 KVINNOKLINIK 112 00:05:39,297 --> 00:05:42,175 Jag har gjort en marknadsföringskampanj. 113 00:05:42,759 --> 00:05:45,511 Jag vet att ni ska stängas ner, men jag kan hjälpa er. 114 00:05:45,595 --> 00:05:47,013 Vi kan stoppa Elevation Realty. 115 00:05:48,097 --> 00:05:49,891 Imponerande, 116 00:05:50,558 --> 00:05:51,851 men vi har inte råd. 117 00:05:51,934 --> 00:05:55,229 Även om jag erbjuder er 100 % rabatt? 118 00:05:55,313 --> 00:05:58,524 -Ni har väl något kapital? -Jag har 200 dollar. 119 00:05:58,608 --> 00:05:59,525 Va? 120 00:05:59,859 --> 00:06:03,821 Jag vet inte hur mycket pengar dina andra klienter har, 121 00:06:03,905 --> 00:06:08,409 men förra året hade vi råd med ett flygblad för resistent gonorré. 122 00:06:08,868 --> 00:06:10,119 Är det läkemedelsresistent? 123 00:06:11,871 --> 00:06:12,789 Så här gör vi. 124 00:06:12,872 --> 00:06:15,875 Alla våra pengar går till våra program. 125 00:06:15,958 --> 00:06:17,585 Hjälp till nya mödrar, 126 00:06:17,668 --> 00:06:19,128 gratis HIV-testning, 127 00:06:19,212 --> 00:06:20,797 subventionerade preventivmedel, 128 00:06:20,880 --> 00:06:22,340 gratis tamponger. 129 00:06:22,423 --> 00:06:23,674 Det är bra. 130 00:06:24,592 --> 00:06:25,718 Ta det inte personligt, 131 00:06:25,843 --> 00:06:29,138 men du har väl aldrig behövt det. 132 00:06:29,222 --> 00:06:30,932 Många av våra mödrar måste 133 00:06:31,015 --> 00:06:34,227 välja mellan att köpa tamponger 134 00:06:34,310 --> 00:06:36,437 och blöjor till sina barn. 135 00:06:37,313 --> 00:06:38,189 Det är hemskt. 136 00:06:39,232 --> 00:06:40,358 Ja... 137 00:06:42,193 --> 00:06:46,280 Om ni vill fortsätta verksamheten måste Elevation stoppas. 138 00:06:47,532 --> 00:06:51,285 Kan ni lägga era pengar på att säkerställa framtiden? 139 00:06:51,369 --> 00:06:52,495 Vi kan inte det. 140 00:06:52,620 --> 00:06:55,790 Vi vill inte att våra klienter blöder utan skydd. 141 00:07:04,465 --> 00:07:06,050 MIKE BOLINSKI ELEVATION REALTY 142 00:07:07,301 --> 00:07:09,971 ELEVATION REALTY NYBYGGER MED STIL 143 00:07:11,806 --> 00:07:12,807 MIKE BOLINSKI LUNCH? 144 00:07:20,565 --> 00:07:21,774 Jag hatar henne. 145 00:07:21,941 --> 00:07:25,194 Ja, jag försökte skolka för att missa hennes lektion. 146 00:07:26,195 --> 00:07:27,989 Det skulle jag också ha gjort. 147 00:07:28,614 --> 00:07:30,575 Jag är hungrig. Vill du ha? 148 00:07:31,367 --> 00:07:32,243 Ja. 149 00:07:34,328 --> 00:07:35,913 -Här. -Tack. 150 00:07:37,540 --> 00:07:39,876 Miss Carlson bryter mot reglerna igen. 151 00:07:40,418 --> 00:07:42,211 Ni får inte äta i korridoren. 152 00:07:45,423 --> 00:07:46,924 Brenna. Donnez-moi. 153 00:07:48,801 --> 00:07:49,802 Enlever le chapeau. 154 00:07:50,887 --> 00:07:52,805 Hatten, Brenna, ta av den. 155 00:08:02,440 --> 00:08:04,525 Jag önskar att vi kunde... 156 00:08:05,526 --> 00:08:06,360 Hämnas? 157 00:08:07,820 --> 00:08:09,030 Vi skulle kunna. 158 00:08:09,864 --> 00:08:10,865 Låt mig bara... 159 00:08:10,948 --> 00:08:12,492 Kanske där... 160 00:08:12,575 --> 00:08:15,495 Där jag satte den? Dra åt nu... 161 00:08:15,578 --> 00:08:17,371 Så där. 162 00:08:17,455 --> 00:08:18,456 Bubblan visar det. 163 00:08:19,624 --> 00:08:21,250 Tack, Frank. 164 00:08:21,709 --> 00:08:23,127 Jag uppskattar hjälpen. 165 00:08:23,211 --> 00:08:24,295 Inga problem. 166 00:08:25,796 --> 00:08:27,089 Frankie, vi har sällskap. 167 00:08:29,759 --> 00:08:30,718 Det är mina pojkar. 168 00:08:30,801 --> 00:08:32,345 Jacob, Joseph. 169 00:08:32,845 --> 00:08:35,014 -Vad gör ni hemma från skolan? -Jag är hungrig. 170 00:08:35,389 --> 00:08:37,433 Jag har andra timmen ledigt och dubbellunch. 171 00:08:37,808 --> 00:08:39,560 Vad fan skulle jag göra? 172 00:08:40,978 --> 00:08:41,979 Ditt hår är fult. 173 00:08:43,606 --> 00:08:45,733 Så tilltalar man inte mammas vän. 174 00:08:45,816 --> 00:08:47,860 Jaså inte? Jag skulle kanske bete mig bättre 175 00:08:47,944 --> 00:08:49,987 om jag inte fick fryst lasagne hela tiden. 176 00:08:51,781 --> 00:08:53,991 Frysta måltider kan jag köpa paketvis. 177 00:08:54,075 --> 00:08:55,660 -Är det den sista? -Ja. 178 00:08:56,035 --> 00:08:58,246 -Den är min. -Ge mig den. 179 00:08:58,329 --> 00:08:59,455 Nej, säger jag. 180 00:09:00,206 --> 00:09:02,124 Vill du ha den? Ät då! 181 00:09:03,000 --> 00:09:04,794 Tvinga mig inte att ringa polisen igen. 182 00:09:04,877 --> 00:09:06,337 Sluta prata, mamma. 183 00:09:06,420 --> 00:09:07,672 Jag är så kåt. 184 00:09:13,135 --> 00:09:14,053 Är han okej? 185 00:09:14,136 --> 00:09:16,722 De har inte varit sig själva sedan Mountie lämnade oss. 186 00:09:18,182 --> 00:09:19,016 Är du okej? 187 00:09:19,684 --> 00:09:20,935 Jadå. 188 00:09:21,269 --> 00:09:22,979 Mödraskapet är ett mirakel. 189 00:09:25,064 --> 00:09:26,816 Coolt, kan jag få lägeransökan? 190 00:09:26,899 --> 00:09:27,984 Ja. 191 00:09:30,403 --> 00:09:32,196 -Redo? -Ska du lägga till det först? 192 00:09:33,239 --> 00:09:35,074 Låt se hur det blir. 193 00:09:35,616 --> 00:09:36,492 Coolt. 194 00:09:36,576 --> 00:09:37,493 CHOKLADCHIP 195 00:09:50,506 --> 00:09:51,966 LAXERMEDEL 196 00:10:12,737 --> 00:10:13,738 Så där. 197 00:10:15,072 --> 00:10:16,949 Sedan kastade hon ut mig. 198 00:10:17,825 --> 00:10:21,537 Jag hade kollat, men jag visste tydligen inte allt. 199 00:10:21,621 --> 00:10:22,538 Okej, 200 00:10:22,997 --> 00:10:24,624 Vi pratar om det. Vad gör de? 201 00:10:24,832 --> 00:10:26,250 Det är en problemfri klinik. 202 00:10:26,334 --> 00:10:28,669 De subventionerar för underprivilegierade patienter. 203 00:10:28,753 --> 00:10:29,712 Det är bra. 204 00:10:29,795 --> 00:10:31,797 Preventivmedel, tamponger. 205 00:10:32,465 --> 00:10:34,258 Jag köper tamponger hela tiden 206 00:10:34,467 --> 00:10:36,177 och tänker inte på kostnaden. 207 00:10:41,098 --> 00:10:41,974 Herrejävlar. 208 00:10:43,017 --> 00:10:44,852 -Just det. -Eller hur? 209 00:10:45,394 --> 00:10:47,772 Vi visar folk vad som händer om kliniken stängs. 210 00:10:47,855 --> 00:10:49,023 Vad skulle hända? 211 00:10:49,106 --> 00:10:52,234 Till att börja med skulle kvinnor blöda så det syns. 212 00:10:52,318 --> 00:10:54,654 -Det skulle få min uppmärksamhet. -Din och medias. 213 00:10:54,737 --> 00:10:56,947 -Jag ringer Hannah. -Du är fantastisk. 214 00:10:57,406 --> 00:10:59,283 Tack vare dig. 215 00:10:59,367 --> 00:11:01,243 Jag brukar ta kvinnor hela vägen. 216 00:11:01,827 --> 00:11:03,496 Säg inte så! 217 00:11:03,579 --> 00:11:06,040 Kate, kom ihåg att du har din... Va, är det din pappa? 218 00:11:06,624 --> 00:11:08,125 Va? Nej, Forrest. 219 00:11:08,209 --> 00:11:10,127 Min pappa är död. Möt Mike Bolinski. 220 00:11:10,503 --> 00:11:13,464 Vad har jag sagt om att gå rakt in när jag har möte? 221 00:11:13,923 --> 00:11:14,840 Inget. 222 00:11:14,924 --> 00:11:16,342 Du bör fatta att inte göra det. 223 00:11:16,926 --> 00:11:19,428 Jag måste gå, men lycka till med kliniken. 224 00:11:19,804 --> 00:11:21,138 Middag snart igen? 225 00:11:21,222 --> 00:11:22,264 Du måste inte gå. 226 00:11:22,348 --> 00:11:23,849 Du verkar ha fullt upp. 227 00:11:24,600 --> 00:11:27,770 -Lär du honom cykla också? -Jag kan cykla. 228 00:11:28,896 --> 00:11:30,314 Säkert, grabben. 229 00:11:32,608 --> 00:11:33,776 Forrest... 230 00:11:42,118 --> 00:11:44,954 Hannah, det är Kate Foster. Jag har en idé. 231 00:11:56,090 --> 00:11:57,174 Madame Pellerin. 232 00:11:58,843 --> 00:12:00,302 Förlåt för tidigare. 233 00:12:00,428 --> 00:12:01,804 Jag har gjort de här åt dig. 234 00:12:02,138 --> 00:12:04,890 Så snällt. 235 00:12:04,974 --> 00:12:06,100 Merci, Alice. 236 00:12:11,856 --> 00:12:13,023 De är utsökta. 237 00:12:13,107 --> 00:12:14,734 Men jag kan inte äta alla. 238 00:12:14,817 --> 00:12:15,735 Vem vill ha en kaka? 239 00:12:35,755 --> 00:12:36,964 Kate Foster PR. 240 00:12:37,131 --> 00:12:39,091 Krossar hjärtan och är en bitch. 241 00:12:39,216 --> 00:12:40,176 Herregud. 242 00:12:41,010 --> 00:12:43,846 Svara inte så, det här är ett företag. 243 00:12:43,929 --> 00:12:45,848 Jaha, men du får förnedra mig. 244 00:12:45,931 --> 00:12:48,476 Forrest, jag har all rätt att säga åt dig att inte störa. 245 00:12:48,559 --> 00:12:49,643 Jag menar Mike. 246 00:12:50,102 --> 00:12:51,312 Han är en kollega, 247 00:12:51,395 --> 00:12:53,606 och även om han inte var det har du ingen rätt... 248 00:12:53,689 --> 00:12:55,149 Att bli arg på min framtida fru. 249 00:12:55,232 --> 00:12:57,610 Jag är inte din framtida fru. 250 00:12:57,693 --> 00:13:00,196 -Ligger du med alla du jobbar med? -Vad? 251 00:13:00,279 --> 00:13:01,781 -Så är det. -Nej. 252 00:13:02,364 --> 00:13:03,532 Vad gör du? 253 00:13:03,699 --> 00:13:05,785 Krossar du mitt hjärta sabbar jag ditt bord. 254 00:13:10,122 --> 00:13:11,123 Det är ditt skrivbord. 255 00:13:11,207 --> 00:13:12,249 Skitsamma. 256 00:13:12,708 --> 00:13:14,043 Forrest, lägg av. 257 00:13:14,585 --> 00:13:16,045 Städa upp. 258 00:13:16,128 --> 00:13:17,546 Vad du vad? Jag slutar. 259 00:13:22,468 --> 00:13:23,385 Japp. 260 00:13:23,469 --> 00:13:24,804 Nej, fel. 261 00:13:27,264 --> 00:13:28,140 Fan. 262 00:13:28,557 --> 00:13:29,600 Lyft på luren. 263 00:13:30,184 --> 00:13:31,894 Hej, jag har tänkt ringa dig. 264 00:13:32,019 --> 00:13:35,689 Jag har befordrats på jobbet. Kan du hämta Zoe på skolan? 265 00:13:36,148 --> 00:13:37,149 Visst. 266 00:13:37,233 --> 00:13:38,818 -Tack. Jag måste sluta. -Vänta. 267 00:13:39,360 --> 00:13:40,194 Vad? 268 00:13:40,277 --> 00:13:42,279 Har du sagt att jag är elak mot dig? 269 00:13:42,530 --> 00:13:45,574 Gena sa att du sa att jag har problem med ilska. 270 00:13:47,326 --> 00:13:48,577 Låter det ens som jag? 271 00:13:48,702 --> 00:13:50,037 Ja. 272 00:13:50,120 --> 00:13:51,288 Låter det som du? 273 00:13:52,331 --> 00:13:55,668 Jag antar att jag tappade humöret ett par gånger, men... 274 00:13:55,751 --> 00:13:57,253 Jag tror att vi vet sanningen. 275 00:13:57,336 --> 00:13:59,088 -Vad? -Jag måste sluta. 276 00:14:00,214 --> 00:14:02,007 Några framsteg? 277 00:14:02,716 --> 00:14:04,468 Siffrorna är bedrövliga. 278 00:14:04,635 --> 00:14:07,137 Gary jobbar bättre än hälften av dem 279 00:14:07,221 --> 00:14:08,430 och det är tråkigt. 280 00:14:08,514 --> 00:14:10,933 Är någon mycket under genomsnittet? 281 00:14:12,852 --> 00:14:13,686 Gena. 282 00:14:13,769 --> 00:14:16,397 -Jaha? -Hon släpar efter. 283 00:14:17,147 --> 00:14:18,232 Gör något åt det. 284 00:14:22,194 --> 00:14:24,113 Mamma, får jag prata med honom? 285 00:14:24,405 --> 00:14:26,240 Jag vet att han inte kan prata. 286 00:14:26,323 --> 00:14:27,950 Jag vill bara höra honom andas. 287 00:14:28,075 --> 00:14:29,243 Jag måste sluta. 288 00:14:29,326 --> 00:14:30,911 Pussa Luca från mig, okej? 289 00:14:33,539 --> 00:14:36,292 Jag ska övervaka din försäljning medan Laura är borta. 290 00:14:38,669 --> 00:14:39,795 Jag är ledsen. 291 00:14:40,629 --> 00:14:43,215 Jag hade ingen aning om 292 00:14:43,424 --> 00:14:45,217 hur svårt det skulle bli. 293 00:14:45,885 --> 00:14:48,178 Jag känner mig så skyldig. 294 00:14:49,054 --> 00:14:51,724 Herregud, de läcker. 295 00:14:53,017 --> 00:14:54,143 Du borde pumpa mer. 296 00:14:56,604 --> 00:14:57,521 Ja. 297 00:14:58,522 --> 00:14:59,481 Det borde jag. 298 00:14:59,982 --> 00:15:00,900 Sluta. 299 00:15:02,484 --> 00:15:03,736 Sluta nu. 300 00:15:03,944 --> 00:15:05,905 Du behöver göra bättre ifrån dig. 301 00:15:06,864 --> 00:15:07,698 Vad? 302 00:15:08,240 --> 00:15:10,659 Jag har precis varit mammaledig. 303 00:15:10,743 --> 00:15:12,036 Det är ingen ursäkt. 304 00:15:12,369 --> 00:15:14,955 Ta dig samman, det här är en arbetsplats, 305 00:15:15,080 --> 00:15:17,583 eller hitta ett annat jobb. 306 00:15:21,795 --> 00:15:22,671 Bitch. 307 00:15:33,098 --> 00:15:34,266 Får jag gå på toa? 308 00:15:34,350 --> 00:15:35,684 Inte under provet. 309 00:15:46,195 --> 00:15:48,030 -Jag måste gå. -Vänta tills det ringer. 310 00:15:48,113 --> 00:15:49,573 Jag kan inte, jag måste skita. 311 00:15:50,783 --> 00:15:51,992 Vänta! 312 00:15:52,618 --> 00:15:53,494 Stopp. 313 00:15:55,829 --> 00:15:56,789 Vi har prov. 314 00:16:29,571 --> 00:16:32,074 Titta inte på mig. 315 00:16:32,157 --> 00:16:34,535 Titta inte på mig. 316 00:16:36,120 --> 00:16:38,122 Titta bort. 317 00:16:39,707 --> 00:16:41,250 Titta bort! 318 00:16:47,006 --> 00:16:47,965 Dr Carlson. 319 00:16:48,048 --> 00:16:50,592 Rektor Baker här, från Eastern Elementary. 320 00:16:50,676 --> 00:16:52,302 Vi har problem med Alice. 321 00:16:52,386 --> 00:16:54,555 Har hon glömt gympakläderna igen... 322 00:16:56,807 --> 00:16:59,435 Jag har mina laxermedel på en hög hylla. 323 00:16:59,518 --> 00:17:02,229 Jag förstår inte. Brenna får inte använda ugnen. 324 00:17:02,312 --> 00:17:03,188 Inte Alice heller 325 00:17:03,272 --> 00:17:04,940 utan övervakning. 326 00:17:06,066 --> 00:17:07,693 Så 20 barn sket på sig? 327 00:17:07,776 --> 00:17:09,069 Och läraren. 328 00:17:09,987 --> 00:17:11,030 Är hon okej? 329 00:17:11,405 --> 00:17:14,450 Vi fick ringa giftcentralen, hon är på sjukhuset. 330 00:17:14,908 --> 00:17:15,993 Alice. 331 00:17:16,869 --> 00:17:18,162 Har du gjort det här? 332 00:17:19,288 --> 00:17:20,164 Brenna? 333 00:17:20,748 --> 00:17:22,249 Säg sanningen. 334 00:17:28,630 --> 00:17:29,923 Det är mitt fel. 335 00:17:30,007 --> 00:17:31,383 Herregud, Brenna. 336 00:17:32,801 --> 00:17:36,263 Jag sa att vi skulle göra dem hos Alice, med hennes pappas mediciner. 337 00:17:36,680 --> 00:17:37,514 Okej. 338 00:17:37,598 --> 00:17:40,392 Brenna och Alice ska skriva varsin uppsats på 1 000 ord 339 00:17:40,476 --> 00:17:42,811 om farorna med att förgifta mat 340 00:17:42,895 --> 00:17:44,605 och få tre dagars kvarsittning. 341 00:17:44,688 --> 00:17:46,482 Alice, vi tar ifrån dig mobilen. 342 00:17:46,565 --> 00:17:48,484 Utegångsförbud, och inte träffa Alice mer. 343 00:17:48,567 --> 00:17:49,860 Du får inte träffa Brenna. 344 00:17:49,943 --> 00:17:51,695 -Mamma, snälla. -Sluta. 345 00:17:51,820 --> 00:17:52,654 Jag tycker inte 346 00:17:52,738 --> 00:17:54,948 att det är klokt att hålla dem isär. 347 00:17:55,032 --> 00:17:59,411 Enligt min erfarenhet är fyra föräldrar med insikt i deras beteende 348 00:17:59,787 --> 00:18:03,248 bättre än två par som inte pratar alls. 349 00:18:08,128 --> 00:18:09,004 Så kan vi göra. 350 00:18:10,839 --> 00:18:12,341 Total transparens. 351 00:18:13,634 --> 00:18:14,510 Avgjort? 352 00:18:16,553 --> 00:18:17,471 Avgjort. 353 00:18:19,723 --> 00:18:21,391 Förlåt att jag svettas så mycket. 354 00:18:22,559 --> 00:18:24,103 Jag åt också en... 355 00:18:30,025 --> 00:18:32,277 -Hej, Nathan. -Är du redo för goda nyheter? 356 00:18:32,361 --> 00:18:34,446 Jag har en jobbig dag. Vad är det? 357 00:18:34,530 --> 00:18:36,323 Jag har precis haft möte med rektorn. 358 00:18:36,406 --> 00:18:38,992 Narla är borta, Charlie kan börja skolan igen. 359 00:18:39,409 --> 00:18:40,369 Ja! 360 00:18:40,577 --> 00:18:42,412 Han får prova till att börja med. 361 00:18:42,663 --> 00:18:44,289 Vi ska följa upp om några veckor. 362 00:18:44,623 --> 00:18:48,377 Men tack och lov att den otäcka skuggan är borta. 363 00:18:48,460 --> 00:18:49,962 Eller hur? Det gjorde vi bra. 364 00:18:50,254 --> 00:18:51,296 Eller hur? 365 00:18:51,797 --> 00:18:54,383 Jag tänkte att vi kunde 366 00:18:54,466 --> 00:18:56,218 träffas och jag vet inte... 367 00:18:56,301 --> 00:18:59,346 Nathan, kan jag ringa tillbaka? Jag gick på någon. 368 00:18:59,429 --> 00:19:00,305 -Visst. -Hejdå. 369 00:19:00,389 --> 00:19:01,974 ELEVATION REALTY 370 00:19:02,057 --> 00:19:03,225 -Är du redo? -Ja. 371 00:19:03,308 --> 00:19:04,893 Okej. 372 00:19:04,977 --> 00:19:06,478 Kom ut, tjejer. 373 00:19:06,562 --> 00:19:09,064 Tar ni bort kliniken tar ni bort våra tamponger. 374 00:19:09,148 --> 00:19:12,442 Tar ni bort våra tamponger får ni vänja er vid det här! 375 00:19:15,237 --> 00:19:16,488 Det ni, killar! 376 00:19:16,572 --> 00:19:19,408 Det är mensblod, och vi rör oss inte ur fläcken. 377 00:19:19,491 --> 00:19:20,701 Vänj er vid det. 378 00:19:21,076 --> 00:19:22,161 Kom och titta, killar. 379 00:19:23,412 --> 00:19:25,164 KVINNORS RÄTT MOT FÖRETAGSGIRIGHET 380 00:19:25,789 --> 00:19:26,832 Vem behöver blod? 381 00:19:26,915 --> 00:19:29,251 -Vilken briljant idé. -Se levande ut. 382 00:19:29,334 --> 00:19:31,545 Hej, Priya Rajvath, från Source Toronto News. 383 00:19:31,628 --> 00:19:33,422 Det här är helgalet. 384 00:19:33,505 --> 00:19:35,090 Kan du berätta vad som händer? 385 00:19:35,174 --> 00:19:37,759 Om en vecka tänker Elevation Realty 386 00:19:37,843 --> 00:19:40,053 stänga ner vår kvinnoklinik. 387 00:19:40,137 --> 00:19:41,972 Jaha. Vad händer då? 388 00:19:42,055 --> 00:19:43,682 Då har vi inget hem 389 00:19:43,765 --> 00:19:46,518 och många kvinnor kommer att lida. 390 00:19:50,564 --> 00:19:52,691 Nu går vi till mamma. 391 00:19:52,774 --> 00:19:53,901 Kom här. 392 00:19:53,984 --> 00:19:55,194 Såja, kompis. 393 00:20:00,115 --> 00:20:01,867 Det blev slagsmål. 394 00:20:02,492 --> 00:20:04,786 Kate, har du beställt pizza och två barn? 395 00:20:06,079 --> 00:20:07,080 Hej. 396 00:20:08,498 --> 00:20:09,374 Nathan. 397 00:20:10,626 --> 00:20:11,543 Hej. 398 00:20:11,627 --> 00:20:13,670 Ska jag ha barnen? 399 00:20:14,338 --> 00:20:16,131 Nej, jag tänkte bara 400 00:20:16,506 --> 00:20:19,134 att vi kan fira att Narla är borta. 401 00:20:19,635 --> 00:20:22,304 Ledsen, Nathan, det här är Mike. 402 00:20:22,387 --> 00:20:23,430 Mike, Nathan. 403 00:20:23,513 --> 00:20:24,640 -Hej. -Vi jobbar ihop. 404 00:20:25,515 --> 00:20:26,642 Trevligt att träffas. 405 00:20:28,227 --> 00:20:31,396 Jag kom förbi för att gratulera Kate. Det gick bra idag. 406 00:20:31,480 --> 00:20:34,066 Häftigt, va? Mike hjälpte mig med idén. 407 00:20:35,150 --> 00:20:36,818 Toppen. Grattis till er båda. 408 00:20:37,319 --> 00:20:38,362 Tack. 409 00:20:39,196 --> 00:20:40,739 Jag ringer dig imorgon. 410 00:20:41,073 --> 00:20:43,533 -Stanna du, jag måste sticka. -Verkligen? 411 00:20:43,867 --> 00:20:47,079 Ja, en klient väntar på mig. Jag skulle bara gratulera. 412 00:20:47,788 --> 00:20:48,664 Okej. 413 00:20:48,747 --> 00:20:49,831 Trevligt att träffas. 414 00:20:49,915 --> 00:20:51,541 -Detsamma. -Ja. 415 00:20:51,625 --> 00:20:52,501 Ta det lugnt. 416 00:20:52,584 --> 00:20:53,877 Ha så kul. 417 00:20:54,586 --> 00:20:55,837 -Jag går förbi här. -Visst. 418 00:20:56,213 --> 00:20:57,547 Absolut. 419 00:20:59,675 --> 00:21:01,385 Jag visste inte att du hade sällskap. 420 00:21:01,468 --> 00:21:03,303 Ingen fara, kom in. Hejsan. 421 00:21:03,887 --> 00:21:05,347 Herregud. 422 00:21:06,056 --> 00:21:07,808 Pizza, vilken tur jag har. 423 00:22:02,362 --> 00:22:03,864 Undertexter: Madeleine Person