1
00:00:06,006 --> 00:00:07,257
Bisher bei Workin' Moms...
2
00:00:07,340 --> 00:00:09,009
Er hat Aggressionsprobleme.
3
00:00:09,092 --> 00:00:12,053
Wie soll ich mich entspannen,
wenn du Scheiße über mich redest?
4
00:00:13,638 --> 00:00:15,432
Jenny, du bist eine Heldin.
5
00:00:15,765 --> 00:00:16,599
Ja.
6
00:00:16,683 --> 00:00:18,351
Wir als Eltern sollten vermeiden,
7
00:00:18,435 --> 00:00:21,646
unsere weniger guten
Eigenschaften weiterzugeben.
8
00:00:23,314 --> 00:00:24,566
Ich verstehe nicht ganz.
9
00:00:24,649 --> 00:00:27,360
-Die Klinik schließt bald.
-Sind alle Frauen gerettet?
10
00:00:27,444 --> 00:00:28,695
Das Land wurde verkauft.
11
00:00:28,778 --> 00:00:30,780
Werde zum Albtraum
dieses Bauunternehmers.
12
00:00:30,864 --> 00:00:32,907
Die Typen
haben schmutzige Tricks auf Lager.
13
00:00:32,991 --> 00:00:34,034
Hi.
14
00:00:34,909 --> 00:00:35,744
Was...
15
00:01:26,336 --> 00:01:27,545
Wie macht die Kuh?
16
00:01:28,922 --> 00:01:30,006
Wie macht die Kuh?
17
00:01:30,090 --> 00:01:32,300
-Muh.
-Muh.
18
00:01:39,724 --> 00:01:40,600
Hey.
19
00:01:42,811 --> 00:01:44,312
Wir sind nicht wieder zusammen.
20
00:01:45,605 --> 00:01:46,856
Das dachte ich auch nicht.
21
00:01:46,940 --> 00:01:47,899
Ich mein ja nur.
22
00:01:48,817 --> 00:01:51,528
Im Bad sind noch
meine Toilettenartikel, meine Zahnbürste.
23
00:01:51,611 --> 00:01:54,948
Ich hatte keine Erwartungen.
Du bist bei mir aufgetaucht.
24
00:01:55,031 --> 00:01:56,407
Und das war ein Fehler.
25
00:01:56,783 --> 00:01:58,118
Ich gehe jetzt.
26
00:01:58,827 --> 00:02:01,204
Hast du alle Toilettenartikel mitgenommen?
27
00:02:01,287 --> 00:02:02,831
Augencreme ist echt teuer.
28
00:02:05,959 --> 00:02:07,502
Narla.
29
00:02:07,585 --> 00:02:10,004
-Sind sie beide noch...
-Seien Sie still.
30
00:02:10,130 --> 00:02:12,382
Ich muss los.
Erst nach Hause, dann in die Klinik,
31
00:02:12,465 --> 00:02:16,219
-aber meine Mutter kommt später.
-Ich arbeite heute von zu Hause aus.
32
00:02:16,302 --> 00:02:19,097
Narla macht ihr Ding,
und ich bringe die Kinder später vorbei.
33
00:02:19,681 --> 00:02:20,640
Bist du sicher?
34
00:02:21,683 --> 00:02:22,809
Ja.
35
00:02:22,892 --> 00:02:24,060
Danke.
36
00:02:25,228 --> 00:02:26,479
Heilige Scheiße!
37
00:02:39,033 --> 00:02:42,912
Würde er mir die Nacktbilder zurückgeben,
wäre ich nicht wütend.
38
00:02:43,288 --> 00:02:45,665
Ich will in sein blödes Haus einbrechen.
39
00:02:46,249 --> 00:02:48,543
Ok. Spielen wir diese Fantasie durch.
40
00:02:49,419 --> 00:02:50,336
Was meinen Sie?
41
00:02:50,420 --> 00:02:53,214
Wenn alles möglich wäre,
was würden Sie tun?
42
00:02:56,301 --> 00:02:58,094
Seinen Computer kaputt machen.
43
00:02:58,887 --> 00:03:00,180
Und?
44
00:03:00,972 --> 00:03:02,182
Und...
45
00:03:02,640 --> 00:03:06,978
...seine Kamera und seine kostbare
Fotoausrüstung zerstören.
46
00:03:07,061 --> 00:03:08,146
Wie fühlt sich das an?
47
00:03:08,229 --> 00:03:11,691
Fühlen Sie sich mächtiger?
48
00:03:11,774 --> 00:03:13,610
-Aber hallo!
-Toll. Weiter.
49
00:03:14,027 --> 00:03:15,153
Ok.
50
00:03:15,236 --> 00:03:20,241
Ich würde mit einem Hammer
auf alles einschlagen, was ihm gehört.
51
00:03:26,080 --> 00:03:29,250
Was ist passiert?
Wie konnten wir die Anmeldung verpassen?
52
00:03:29,334 --> 00:03:31,002
Die städtischen Programme
53
00:03:31,127 --> 00:03:32,295
sind schnell voll.
54
00:03:32,378 --> 00:03:35,381
Ich hab aktualisiert wie eine Irre,
55
00:03:35,506 --> 00:03:36,758
aber keine Chance.
56
00:03:39,177 --> 00:03:42,055
-Ok, mit einer Pinkelpause.
-Am Anmeldetag wird nicht gepinkelt.
57
00:03:42,138 --> 00:03:44,849
Rhoda muss irgendwo hin,
ich bin bei einer Konferenz.
58
00:03:45,225 --> 00:03:47,560
Melde sie für ein privates Ferienlager an.
59
00:03:48,102 --> 00:03:49,646
Und bring sie zur Schule.
60
00:03:54,651 --> 00:03:55,693
Tschüss, Frank.
61
00:03:57,070 --> 00:03:58,488
Na los, Süße.
62
00:03:58,571 --> 00:04:00,323
Brenda, deine Nudelkette.
63
00:04:00,406 --> 00:04:01,532
Du wirst langsam schwer.
64
00:04:01,616 --> 00:04:04,160
Brenda, die Nudelkreationen
deines Kindes sind kostbar.
65
00:04:04,244 --> 00:04:05,161
Hier.
66
00:04:06,162 --> 00:04:07,247
Scharlatan.
67
00:04:07,956 --> 00:04:08,957
Hey Val,
68
00:04:09,832 --> 00:04:12,919
leitest du noch dein Kinderferienlager
im den Frühlingsferien?
69
00:04:13,002 --> 00:04:15,129
Ja, und alle Plätze sind belegt.
70
00:04:15,546 --> 00:04:18,341
Verdammt. Ich brauche dringend
etwas für Rhoads.
71
00:04:19,342 --> 00:04:21,094
Vielleicht gibt es eine Möglichkeit.
72
00:04:21,511 --> 00:04:22,470
Ich höre.
73
00:04:22,971 --> 00:04:24,555
Eben ist ein Platz frei geworden,
74
00:04:24,681 --> 00:04:27,934
weil eine gewisse Person
Nudelkunst nicht schätzt.
75
00:04:28,476 --> 00:04:29,310
Sieh dir das an.
76
00:04:29,852 --> 00:04:30,853
Ich meine...
77
00:04:31,771 --> 00:04:33,064
Ich behalte sie.
78
00:04:33,147 --> 00:04:34,774
Ich sah, wie sie zum Pool rannte,
79
00:04:34,857 --> 00:04:36,484
und sprang ohne nachzudenken rein.
80
00:04:37,026 --> 00:04:38,319
-Wow.
-Ja.
81
00:04:38,403 --> 00:04:41,698
Und als wir aus dem Wasser kamen,
hustete sie und weinte.
82
00:04:41,781 --> 00:04:43,574
Ich musste
Mund-zu-Mund-Beatmung machen.
83
00:04:44,701 --> 00:04:46,536
Es war traumatisierend.
84
00:04:46,619 --> 00:04:49,289
Du hast also ein atmendes Kind reanimiert?
85
00:04:53,334 --> 00:04:54,669
Worauf willst du hinaus?
86
00:04:55,086 --> 00:04:56,921
Jenny. Kann ich mit dir reden?
87
00:04:57,005 --> 00:04:57,839
Ja.
88
00:04:58,339 --> 00:04:59,507
Es war so, Gary.
89
00:05:00,717 --> 00:05:03,261
Ich brauche deine Hilfe.
90
00:05:04,012 --> 00:05:06,514
Mitarbeiterbeurteilungen?
Dazu fällt mir was ein.
91
00:05:06,889 --> 00:05:07,849
So ähnlich.
92
00:05:07,974 --> 00:05:10,268
Du musst für Laura einspringen.
93
00:05:10,351 --> 00:05:12,186
Sie hat einen Notfall in der Familie.
94
00:05:12,270 --> 00:05:13,271
Gibt's mehr Geld?
95
00:05:13,646 --> 00:05:16,232
-Nein.
-Kann ich ihr Büro dekorieren?
96
00:05:16,316 --> 00:05:18,359
-Nein.
-Darf ich Anweisungen geben?
97
00:05:18,901 --> 00:05:20,445
-Ja.
-Wann fange ich an?
98
00:05:23,072 --> 00:05:23,948
Jetzt.
99
00:05:24,657 --> 00:05:25,533
Was ist das?
100
00:05:25,867 --> 00:05:27,910
Der Quartalsbericht.
Ist diese Woche fällig.
101
00:05:27,994 --> 00:05:30,538
Lass mich wissen,
wer gut ist und wer nicht.
102
00:05:35,084 --> 00:05:36,627
Gibt es wirklich nicht mehr Geld?
103
00:05:37,670 --> 00:05:39,213
FRAUENKLINIK
104
00:05:39,297 --> 00:05:42,175
Ich habe
eine Marketingkampagne zusammengestellt.
105
00:05:42,842 --> 00:05:45,553
Sie denken, Sie schließen,
aber ich kann Ihnen helfen,
106
00:05:45,636 --> 00:05:47,013
Elevation Realty zu stoppen.
107
00:05:48,097 --> 00:05:51,851
Das ist beeindruckend,
aber wir können es uns nicht leisten.
108
00:05:51,934 --> 00:05:55,229
Auch nicht, wenn ich meine Dienste
mit 100 % Rabatt anbiete?
109
00:05:55,313 --> 00:05:58,524
-Sie haben doch sicher Kapital?
-Ich habe $200.
110
00:05:58,608 --> 00:05:59,525
Wie bitte?
111
00:05:59,859 --> 00:06:03,821
Ich weiß nicht, wie viel Geld
Ihre anderen Klienten haben,
112
00:06:03,905 --> 00:06:06,532
bei uns reicht es gerade so
für einen Flyer
113
00:06:06,616 --> 00:06:08,409
über medikamentenresistenten Tripper.
114
00:06:08,993 --> 00:06:10,119
Medikamentenresistent?
115
00:06:11,871 --> 00:06:12,789
Vorschlag.
116
00:06:12,872 --> 00:06:15,875
Nein, all unser Geld
muss in unsere Arbeit fließen:
117
00:06:15,958 --> 00:06:17,585
Hilfe für frischgebackene Mütter,
118
00:06:17,668 --> 00:06:19,128
kostenlose HIV-Tests,
119
00:06:19,212 --> 00:06:20,797
subventionierte Verhütung,
120
00:06:20,880 --> 00:06:22,340
kostenlose Tampons.
121
00:06:22,423 --> 00:06:23,925
Kostenlose Tampons, toll.
122
00:06:24,592 --> 00:06:25,760
Nichts für ungut, aber...
123
00:06:25,843 --> 00:06:29,138
Sie mussten sich über diese Dinge
bestimmt nie Gedanken machen.
124
00:06:29,222 --> 00:06:30,932
Aber viele unserer Mütter
125
00:06:31,015 --> 00:06:34,227
müssen sich entscheiden,
ob sie Tampons für sich
126
00:06:34,310 --> 00:06:36,437
oder Windeln für ihre Kinder kaufen.
127
00:06:37,271 --> 00:06:38,189
Das ist schrecklich.
128
00:06:39,232 --> 00:06:40,358
Ja...
129
00:06:42,193 --> 00:06:46,280
Aber um Ihre Dienste weiter anzubieten,
müssen sie Elevation stoppen.
130
00:06:47,532 --> 00:06:51,285
Würden Sie Ihr Geld umverteilen,
um Ihre Zukunft zu sichern?
131
00:06:51,369 --> 00:06:52,495
Das geht nicht.
132
00:06:52,620 --> 00:06:55,832
Wir lassen unsere Kunden
nicht blutend auf die Straße.
133
00:07:07,301 --> 00:07:09,971
ELEVATION REALTY
SETZT ZUM SPATENSTICH AN
134
00:07:11,848 --> 00:07:12,807
MITTAGESSEN?
135
00:07:20,565 --> 00:07:21,774
Ich hasse sie.
136
00:07:21,941 --> 00:07:25,486
Ich auch. Ich wollte sogar schwänzen,
um ihren Unterricht zu verpassen.
137
00:07:25,570 --> 00:07:27,280
Würde ich auch machen.
138
00:07:28,614 --> 00:07:30,575
Ich verhungere. Willst du auch?
139
00:07:31,367 --> 00:07:32,243
Ja.
140
00:07:34,328 --> 00:07:35,913
-Hier.
-Danke.
141
00:07:37,540 --> 00:07:39,876
Miss Carlson bricht wieder die Regeln.
142
00:07:40,418 --> 00:07:42,086
Im Flur wird nicht gegessen.
143
00:07:45,423 --> 00:07:46,924
Brenna. Donnez-moi.
144
00:07:48,801 --> 00:07:49,802
Enlever le chapeau.
145
00:07:50,887 --> 00:07:52,805
Der Mütze, Brenna, nimm sie ab.
146
00:08:02,440 --> 00:08:04,525
Gott, ich wünschte, wir könnten...
147
00:08:05,526 --> 00:08:06,360
Es ihr heimzahlen?
148
00:08:07,820 --> 00:08:09,030
Kein Problem.
149
00:08:09,864 --> 00:08:10,865
Lass mich nur...
150
00:08:10,948 --> 00:08:12,492
Ist die Waage...
151
00:08:12,575 --> 00:08:15,495
Was, hier?
Wenn du sie jetzt anziehst, dann...
152
00:08:15,578 --> 00:08:17,371
Na bitte.
153
00:08:17,455 --> 00:08:18,706
Die Blase hatte recht.
154
00:08:19,624 --> 00:08:21,250
Vielen Dank, Frank.
155
00:08:21,834 --> 00:08:23,127
Danke für die Hilfe.
156
00:08:23,211 --> 00:08:24,295
Gar kein Problem.
157
00:08:25,796 --> 00:08:27,089
Wir bekommen Gesellschaft.
158
00:08:29,759 --> 00:08:32,345
Das sind meine Jungs. Jacob, Joseph.
159
00:08:32,845 --> 00:08:35,264
-Was macht ihr so früh hier?
-Ich hab Hunger.
160
00:08:35,389 --> 00:08:37,433
Ich habe eine Freistunde
und doppelt Pause.
161
00:08:37,808 --> 00:08:39,560
Was soll ich sonst machen?
162
00:08:40,978 --> 00:08:41,979
Ihre Haare sind eklig.
163
00:08:43,606 --> 00:08:45,733
Rede nicht so mit meiner Freundin.
164
00:08:45,816 --> 00:08:47,860
Vielleicht würde ich mich besser benehmen,
165
00:08:47,944 --> 00:08:49,987
wenn es nicht ständig
gefrorene Lasagne gäbe.
166
00:08:51,739 --> 00:08:53,991
Das ist das einzige,
was es in großen Mengen gibt.
167
00:08:54,075 --> 00:08:55,868
-Ist das das letzte Stück?
-Ja.
168
00:08:56,035 --> 00:08:58,246
-Das ist meins.
-Gib her. Es gehört mir.
169
00:08:58,329 --> 00:08:59,455
Ich verbiete es.
170
00:09:00,206 --> 00:09:02,124
Du willst es? Iss es!
171
00:09:03,167 --> 00:09:04,794
Soll ich wieder die Polizei rufen?
172
00:09:04,877 --> 00:09:06,337
Sei leise, Mom.
173
00:09:06,420 --> 00:09:07,672
Ich bin so geil.
174
00:09:13,135 --> 00:09:14,053
Geht's ihm gut?
175
00:09:14,136 --> 00:09:16,639
Sie haben sich verändert,
seit der Mountie weg ist.
176
00:09:18,182 --> 00:09:19,016
Alles ok?
177
00:09:19,684 --> 00:09:20,935
Oh ja.
178
00:09:21,352 --> 00:09:22,895
Muttersein ist ein Wunder.
179
00:09:25,231 --> 00:09:27,692
-Cool. Kann ich die Formulare haben?
-Ja.
180
00:09:30,403 --> 00:09:32,196
-Bereit?
-Du zuerst.
181
00:09:33,239 --> 00:09:35,199
Schauen wir mal, wie es aussieht.
182
00:09:35,616 --> 00:09:36,492
Cool.
183
00:10:12,737 --> 00:10:13,738
Fertig.
184
00:10:15,031 --> 00:10:16,907
Und dann wirft sie mich raus.
185
00:10:17,825 --> 00:10:21,537
Ich dachte, ich hätte recherchiert,
aber ich weiß nicht genug über die Sache.
186
00:10:21,621 --> 00:10:24,290
Ok, reden wir drüber. Was machen sie?
187
00:10:25,041 --> 00:10:28,669
Es ist eine Klinik, die vieles für
benachteiligte Patienten bezuschusst.
188
00:10:28,753 --> 00:10:29,712
Das ist gut.
189
00:10:29,795 --> 00:10:31,797
Verhütung, Tampons.
190
00:10:32,465 --> 00:10:35,801
Ich kaufe ständig Tampons,
ohne zu überlegen, wie viel sie kosten.
191
00:10:41,098 --> 00:10:42,058
Heilige Scheiße.
192
00:10:43,017 --> 00:10:44,852
-Na bitte.
-Das ist es, oder?
193
00:10:45,394 --> 00:10:47,772
Wir müssen zeigen,
was ohne die Klinik passiert.
194
00:10:47,855 --> 00:10:49,023
Und das wäre?
195
00:10:49,106 --> 00:10:52,234
Frauen würden öffentlich
frei menstruieren.
196
00:10:52,318 --> 00:10:55,655
-Meine Aufmerksamkeit hätten sie.
-Und die der Presse. Ich rufe Hannah an.
197
00:10:55,738 --> 00:10:59,283
-Siehst du? Du bist fantastisch.
-Dank deiner Hilfe.
198
00:10:59,408 --> 00:11:01,243
Ich helfe Frauen sehr gerne aus.
199
00:11:01,827 --> 00:11:03,496
Das sagt niemand!
200
00:11:03,579 --> 00:11:06,040
Kate, denkst du an...
Oh Gott, ist das dein Vater?
201
00:11:06,624 --> 00:11:08,125
Was? Nein, Forrest.
202
00:11:08,209 --> 00:11:10,127
Mein Vater ist tot. Das ist Mike Bolinski.
203
00:11:10,628 --> 00:11:13,214
Was haben wir über das Reinplatzen gesagt?
204
00:11:13,923 --> 00:11:14,840
Nichts.
205
00:11:14,924 --> 00:11:16,342
Lass es einfach sein.
206
00:11:16,425 --> 00:11:19,261
Ich muss los,
aber viel Glück mit der Klinik,
207
00:11:19,804 --> 00:11:21,138
und wir gehen bald essen?
208
00:11:21,222 --> 00:11:22,264
Du musst nicht gehen.
209
00:11:22,348 --> 00:11:23,683
Du hast genug zu tun.
210
00:11:24,600 --> 00:11:28,020
-Bringst du ihm auch Fahrrad fahren bei?
-Ich kann Fahrrad fahren.
211
00:11:28,938 --> 00:11:30,022
Klar doch, Kumpel.
212
00:11:32,608 --> 00:11:33,776
Forrest, bitte...
213
00:11:42,118 --> 00:11:44,954
Hannah, hier ist Kate Foster.
Ich habe eine Idee.
214
00:11:56,090 --> 00:11:57,174
Madame Pellerin.
215
00:11:58,843 --> 00:12:01,846
Tut mir leid wegen vorhin.
Die habe ich für Sie gemacht.
216
00:12:03,305 --> 00:12:04,890
Das ist so süß.
217
00:12:04,974 --> 00:12:06,100
Merci, Alice.
218
00:12:11,856 --> 00:12:13,023
Sie sind köstlich.
219
00:12:13,107 --> 00:12:15,735
Aber ich kann nicht alle essen.
Wer will einen Keks?
220
00:12:35,755 --> 00:12:36,964
Kate Foster PR.
221
00:12:37,214 --> 00:12:38,966
Herzensbrecher und Miststück.
222
00:12:39,049 --> 00:12:40,009
Oh mein Gott.
223
00:12:41,010 --> 00:12:43,846
So kannst du nicht ans Telefon gehen,
das ist geschäftlich.
224
00:12:43,929 --> 00:12:45,848
Aber du darfst mich demütigen?
225
00:12:45,931 --> 00:12:48,476
Ich darf erwarten,
dass du nicht in Meetings reinplatzt.
226
00:12:48,559 --> 00:12:49,393
Ich rede von Mine.
227
00:12:50,102 --> 00:12:51,312
Er ist ein Kollege,
228
00:12:51,395 --> 00:12:53,606
und selbst wenn nicht,
darfst du dich nicht...
229
00:12:53,689 --> 00:12:57,610
-...über meine zukünftige Frau ärgern.
-Ich bin nicht deine zukünftige Frau.
230
00:12:57,693 --> 00:12:59,445
Also fickst du alle Kollegen?
231
00:12:59,528 --> 00:13:01,781
-Was? Nein.
-Ja, das ergibt Sinn.
232
00:13:02,364 --> 00:13:03,657
Was machst du da?
233
00:13:03,949 --> 00:13:06,410
Du verwüstest mein Herz
und ich deinen Schreibtisch.
234
00:13:10,247 --> 00:13:12,249
-Das ist dein Schreibtisch.
-Egal.
235
00:13:12,708 --> 00:13:13,959
Forrest, komm schon.
236
00:13:14,585 --> 00:13:16,045
Komm und räum das auf.
237
00:13:16,128 --> 00:13:17,671
Weißt du was? Ich kündige.
238
00:13:22,468 --> 00:13:23,385
Ja.
239
00:13:23,469 --> 00:13:24,804
Nein. Falsch.
240
00:13:27,264 --> 00:13:28,140
Scheiße.
241
00:13:28,557 --> 00:13:29,600
Geh ran.
242
00:13:30,351 --> 00:13:31,936
Hi, ich wollte dich eh anrufen.
243
00:13:32,019 --> 00:13:35,606
Hi, ich wurde befördert,
du musst Zoe von der Schule abholen.
244
00:13:36,148 --> 00:13:37,149
Ja, klar.
245
00:13:37,233 --> 00:13:38,901
-Danke. Ich muss los.
-Warte.
246
00:13:39,360 --> 00:13:40,194
Was?
247
00:13:40,277 --> 00:13:42,488
Hast du herumerzählt,
dass ich gemein zu dir bin?
248
00:13:42,571 --> 00:13:45,574
Gina sagt, du sagst,
ich hätte Aggressionsprobleme.
249
00:13:47,326 --> 00:13:48,577
Klingt das nach mir?
250
00:13:48,702 --> 00:13:50,037
Ja.
251
00:13:50,120 --> 00:13:51,288
Klingt es nach dir?
252
00:13:52,331 --> 00:13:55,668
Vielleicht hab ich ein paar Mal
die Beherrschung verloren, aber...
253
00:13:55,751 --> 00:13:57,253
Dann kennen wir ja die Wahrheit.
254
00:13:57,336 --> 00:13:58,921
-Und zwar?
-Ich muss los.
255
00:14:00,214 --> 00:14:02,007
Gibt es Fortschritte?
256
00:14:02,716 --> 00:14:04,468
Diese Zahlen sind erbärmlich.
257
00:14:04,635 --> 00:14:07,137
Gary ist besser
als die Hälfte der Leute im Büro,
258
00:14:07,221 --> 00:14:08,430
und das ist so langweilig.
259
00:14:08,514 --> 00:14:10,933
Ist jemand
wirklich unterdurchschnittlich?
260
00:14:12,852 --> 00:14:13,686
Gina.
261
00:14:13,769 --> 00:14:16,397
Sie kommt echt nicht voran.
262
00:14:17,147 --> 00:14:18,232
Tu was dagegen.
263
00:14:22,194 --> 00:14:23,904
Mom, hol ihn ans Telefon.
264
00:14:24,530 --> 00:14:26,240
Ich weiß, dass er nicht reden kann.
265
00:14:26,323 --> 00:14:27,825
Ich will nur seinen Atem hören.
266
00:14:28,075 --> 00:14:29,243
Ich muss los.
267
00:14:29,326 --> 00:14:30,661
Gib Luca einen Kuss von mir.
268
00:14:33,539 --> 00:14:36,292
Ich verfolge deine Abschlüsse,
solange Laura weg ist.
269
00:14:38,669 --> 00:14:39,795
Es tut mir leid.
270
00:14:40,629 --> 00:14:45,217
Ich hatte keine Ahnung,
wie schwer es ist, zurückzukommen.
271
00:14:45,885 --> 00:14:48,178
Ich fühle mich so schuldig.
272
00:14:49,054 --> 00:14:51,724
Oh mein Gott, ich laufe aus.
273
00:14:53,017 --> 00:14:54,351
Du solltest öfter abpumpen.
274
00:14:56,604 --> 00:14:57,521
Ja.
275
00:14:58,606 --> 00:14:59,523
Du hast recht.
276
00:14:59,982 --> 00:15:00,900
Hör auf.
277
00:15:02,568 --> 00:15:03,736
Hör jetzt auf.
278
00:15:04,069 --> 00:15:05,863
Du musst mehr Leistung zeigen.
279
00:15:06,864 --> 00:15:07,698
Was?
280
00:15:08,240 --> 00:15:10,659
Ich bin gerade erst
aus der Elternzeit zurück.
281
00:15:10,743 --> 00:15:12,077
Das ist keine Ausrede.
282
00:15:12,369 --> 00:15:14,622
Reiß dich zusammen.
Hier wird gearbeitet,
283
00:15:14,705 --> 00:15:17,583
also tu es
oder such dir einen anderen Job.
284
00:15:21,795 --> 00:15:22,671
Miststück.
285
00:15:33,098 --> 00:15:35,684
-Darf ich zur Toilette gehen?
-Nicht während des Tests.
286
00:15:46,195 --> 00:15:48,030
-Ich muss aber.
-Warte bis zur Pause.
287
00:15:48,113 --> 00:15:50,157
Ich kann nicht. Ich kack mir ein.
288
00:15:50,783 --> 00:15:51,992
Hey! Warte!
289
00:15:52,618 --> 00:15:53,494
Stopp.
290
00:15:55,955 --> 00:15:56,789
Das ist ein Test.
291
00:16:29,571 --> 00:16:34,201
Seht mich nicht an.
292
00:16:36,120 --> 00:16:38,122
Seht mich nicht an. Seht weg.
293
00:16:39,707 --> 00:16:41,250
Wegsehen!
294
00:16:47,006 --> 00:16:47,965
Dr. Carlson.
295
00:16:48,048 --> 00:16:50,592
Hier ist Direktor Baker
von der Grundschule.
296
00:16:50,676 --> 00:16:52,302
Es gibt ein Problem mit Alice.
297
00:16:52,386 --> 00:16:54,888
Hat sie ihre Sportsachen wieder vergessen?
298
00:16:56,306 --> 00:16:59,435
Ich bewahre meine Abführmittel
ganz oben im Regal auf.
299
00:16:59,518 --> 00:17:02,229
Wie ist das möglich?
Brenna darf den Ofen nicht benutzen.
300
00:17:02,312 --> 00:17:03,188
Alice auch nicht.
301
00:17:03,272 --> 00:17:04,940
Nur unter Aufsicht.
302
00:17:05,607 --> 00:17:07,693
Zwanzig Kinder haben sich
in die Hose gemacht?
303
00:17:07,776 --> 00:17:09,069
Und ihre Lehrerin.
304
00:17:09,987 --> 00:17:10,904
Geht's ihr gut?
305
00:17:11,405 --> 00:17:14,450
Wir mussten den Giftnotruf anrufen,
sie ist im Krankenhaus.
306
00:17:14,908 --> 00:17:15,743
Alice.
307
00:17:16,869 --> 00:17:17,911
Warst du das?
308
00:17:19,288 --> 00:17:20,164
Brenna?
309
00:17:20,748 --> 00:17:22,249
Sag die Wahrheit.
310
00:17:28,630 --> 00:17:29,923
Das ist meine Schuld.
311
00:17:30,007 --> 00:17:31,383
Oh mein Gott, Brenna.
312
00:17:32,801 --> 00:17:36,263
Ich hab vorgeschlagen, sie bei Alice
zu backen, mit den Tabletten ihres Dads.
313
00:17:36,764 --> 00:17:39,933
Ok. Brenna und Alice
schreiben je 1000 Wörter
314
00:17:40,017 --> 00:17:42,811
über die Gefahren der absichtlichen
Lebensmittelverunreinigung
315
00:17:42,895 --> 00:17:44,605
und sitzen drei Tage nach.
316
00:17:44,688 --> 00:17:46,482
Das war's, wir nehmen dein Handy weg.
317
00:17:46,565 --> 00:17:48,734
Hausarrest und keine Treffen
mit Alice mehr.
318
00:17:48,817 --> 00:17:51,111
-Und du triffst Brenna nicht mehr.
-Mom, bitte.
319
00:17:51,195 --> 00:17:52,654
-Hör auf.
-Ich denke,
320
00:17:52,738 --> 00:17:54,948
sie sollten die Mädchen nicht trennen.
321
00:17:55,032 --> 00:17:59,411
Meiner Erfahrung nach sind vier Eltern
mit absoluter Transparenz
322
00:17:59,495 --> 00:18:02,831
besser als zwei Paare,
die überhaupt nicht kommunizieren.
323
00:18:08,128 --> 00:18:09,129
Das schaffen wir.
324
00:18:10,881 --> 00:18:12,132
Absolute Transparenz.
325
00:18:13,634 --> 00:18:14,510
Abgemacht?
326
00:18:16,553 --> 00:18:17,471
Abgemacht.
327
00:18:19,723 --> 00:18:21,517
Tut mir leid, dass ich so schwitze.
328
00:18:22,559 --> 00:18:24,353
Ich hatte auch einen Keks, also...
329
00:18:30,025 --> 00:18:32,277
-Hey Nathan.
-Ich hab tolle Neuigkeiten.
330
00:18:32,361 --> 00:18:34,446
Die kann ich gebrauchen. Was ist los?
331
00:18:34,530 --> 00:18:36,323
Ich komme gerade von der Schulleitung.
332
00:18:36,406 --> 00:18:38,992
Narla ist weg.
Charlie darf wieder in die Schule.
333
00:18:39,409 --> 00:18:40,369
Ja!
334
00:18:40,577 --> 00:18:42,412
Er ist noch auf Bewährung.
335
00:18:42,663 --> 00:18:44,540
In ein paar Wochen sehen wir weiter.
336
00:18:44,623 --> 00:18:48,377
Trotzdem toll. Gott sei Dank
ist unser gruseliger Schatten weg.
337
00:18:48,460 --> 00:18:49,753
Genau. Wir waren gut.
338
00:18:50,254 --> 00:18:51,296
Ja, oder?
339
00:18:51,755 --> 00:18:56,218
Ja, ich dachte, wir könnten
uns vielleicht treffen, und...
340
00:18:56,301 --> 00:18:59,346
Nathan, kann ich dich zurückrufen?
Ich muss los.
341
00:18:59,429 --> 00:19:00,305
-Klar.
-Tschüss.
342
00:19:02,057 --> 00:19:03,350
-Sind Sie bereit?
-Oh ja.
343
00:19:03,433 --> 00:19:04,893
Ok.
344
00:19:04,977 --> 00:19:06,478
Kommt raus, Ladys!
345
00:19:06,562 --> 00:19:09,064
Nehmt uns die Klinik
und ihr nehmt uns die Tampons.
346
00:19:09,148 --> 00:19:12,442
Nehmt uns die Tampons
und gewöhnt euch an so was!
347
00:19:15,237 --> 00:19:16,488
Seht hin, meine Herren.
348
00:19:16,572 --> 00:19:19,408
Das ist Menstruationsblut,
und wir gehen nirgendwohin.
349
00:19:19,491 --> 00:19:20,701
Gewöhnt euch dran.
350
00:19:21,076 --> 00:19:22,161
Seht's euch an.
351
00:19:25,789 --> 00:19:26,832
Wer braucht Blut?
352
00:19:26,915 --> 00:19:29,251
-Was für eine geniale Idee.
-Achtung.
353
00:19:29,334 --> 00:19:31,545
Hallo, Priya Rajvath, Toronto News.
354
00:19:31,628 --> 00:19:35,090
Das ist stark.
Erzählen Sie uns, was hier vor sich geht?
355
00:19:35,174 --> 00:19:40,053
In einer Woche schließt Elevation Realty
unsere Frauenklinik.
356
00:19:40,137 --> 00:19:41,972
In einer Woche? Und dann?
357
00:19:42,055 --> 00:19:43,682
Dann haben wir kein Zuhause
358
00:19:43,765 --> 00:19:46,518
und viele Frauen werden leiden.
359
00:19:50,564 --> 00:19:52,691
Auf zu Mommy.
360
00:19:52,774 --> 00:19:53,901
Los.
361
00:19:53,984 --> 00:19:55,194
Wir sind da, Großer.
362
00:20:00,115 --> 00:20:01,867
Es war ein echtes Blutbad.
363
00:20:02,576 --> 00:20:04,786
Kate, hast du Pizza
und zwei Kinder bestellt?
364
00:20:08,498 --> 00:20:09,374
Nathan.
365
00:20:10,626 --> 00:20:11,543
Hi.
366
00:20:11,627 --> 00:20:13,670
Bin ich dran mit den Kindern?
367
00:20:14,338 --> 00:20:15,923
Nein, ich dachte nur,
368
00:20:16,506 --> 00:20:19,134
vielleicht könnten wir feiern,
wegen Narla.
369
00:20:19,635 --> 00:20:23,430
Tut mir leid, Nathan, das ist Mike.
Mike, das ist Nathan.
370
00:20:23,513 --> 00:20:24,640
-Hi.
-Wir sind Kollegen.
371
00:20:25,599 --> 00:20:26,558
Freut mich.
372
00:20:28,227 --> 00:20:31,396
Ich habe Kate zu ihrer Aktion gratuliert.
Alle reden drüber.
373
00:20:31,480 --> 00:20:34,066
Ist das nicht toll? Mike hat mir geholfen.
374
00:20:35,275 --> 00:20:36,818
Das ist toll. Glückwunsch.
375
00:20:37,319 --> 00:20:38,362
Danke.
376
00:20:39,196 --> 00:20:40,447
Ich ruf dich morgen an.
377
00:20:41,240 --> 00:20:43,533
-Nein, bleibt, ich muss los.
-Wirklich?
378
00:20:43,617 --> 00:20:47,079
Ja, ein Klient wartet auf mich.
Ich wollte nur gratulieren.
379
00:20:48,163 --> 00:20:49,831
Mehr nicht. Hat mich gefreut.
380
00:20:49,915 --> 00:20:51,541
-Mich auch.
-Ja.
381
00:20:51,625 --> 00:20:52,501
Ja, mach's gut.
382
00:20:52,584 --> 00:20:53,877
Amüsiert euch gut.
383
00:20:54,586 --> 00:20:55,545
-Darf ich?
-Klar.
384
00:20:56,213 --> 00:20:57,547
Bitte sehr.
385
00:21:00,050 --> 00:21:03,804
-Tut mir leid, ich wollte nicht stören.
-Nein, schon gut. Kommt rein. Hi!
386
00:21:03,887 --> 00:21:05,347
Du meine Güte.
387
00:21:06,056 --> 00:21:07,808
Pizza, ich Glückspilz.
388
00:22:10,037 --> 00:22:12,039
Untertitel von: Stefanie Bartlog