1 00:00:06,006 --> 00:00:07,257 Bisher bei Workin' Moms... 2 00:00:07,340 --> 00:00:09,009 Er hat Aggressionsprobleme. 3 00:00:09,092 --> 00:00:12,053 Wie soll ich mich entspannen, wenn du Scheiße über mich redest? 4 00:00:13,638 --> 00:00:15,432 Jenny, du bist eine Heldin. 5 00:00:15,765 --> 00:00:16,599 Ja. 6 00:00:16,683 --> 00:00:18,351 Wir als Eltern sollten vermeiden, 7 00:00:18,435 --> 00:00:21,646 unsere weniger guten Eigenschaften weiterzugeben. 8 00:00:23,314 --> 00:00:24,566 Ich verstehe nicht ganz. 9 00:00:24,649 --> 00:00:27,360 -Die Klinik schließt bald. -Sind alle Frauen gerettet? 10 00:00:27,444 --> 00:00:28,695 Das Land wurde verkauft. 11 00:00:28,778 --> 00:00:30,780 Werde zum Albtraum dieses Bauunternehmers. 12 00:00:30,864 --> 00:00:32,907 Die Typen haben schmutzige Tricks auf Lager. 13 00:00:32,991 --> 00:00:34,034 Hi. 14 00:00:34,909 --> 00:00:35,744 Was... 15 00:01:26,336 --> 00:01:27,545 Wie macht die Kuh? 16 00:01:28,922 --> 00:01:30,006 Wie macht die Kuh? 17 00:01:30,090 --> 00:01:32,300 -Muh. -Muh. 18 00:01:39,724 --> 00:01:40,600 Hey. 19 00:01:42,811 --> 00:01:44,312 Wir sind nicht wieder zusammen. 20 00:01:45,605 --> 00:01:46,856 Das dachte ich auch nicht. 21 00:01:46,940 --> 00:01:47,899 Ich mein ja nur. 22 00:01:48,817 --> 00:01:51,528 Im Bad sind noch meine Toilettenartikel, meine Zahnbürste. 23 00:01:51,611 --> 00:01:54,948 Ich hatte keine Erwartungen. Du bist bei mir aufgetaucht. 24 00:01:55,031 --> 00:01:56,407 Und das war ein Fehler. 25 00:01:56,783 --> 00:01:58,118 Ich gehe jetzt. 26 00:01:58,827 --> 00:02:01,204 Hast du alle Toilettenartikel mitgenommen? 27 00:02:01,287 --> 00:02:02,831 Augencreme ist echt teuer. 28 00:02:05,959 --> 00:02:07,502 Narla. 29 00:02:07,585 --> 00:02:10,004 -Sind sie beide noch... -Seien Sie still. 30 00:02:10,130 --> 00:02:12,382 Ich muss los. Erst nach Hause, dann in die Klinik, 31 00:02:12,465 --> 00:02:16,219 -aber meine Mutter kommt später. -Ich arbeite heute von zu Hause aus. 32 00:02:16,302 --> 00:02:19,097 Narla macht ihr Ding, und ich bringe die Kinder später vorbei. 33 00:02:19,681 --> 00:02:20,640 Bist du sicher? 34 00:02:21,683 --> 00:02:22,809 Ja. 35 00:02:22,892 --> 00:02:24,060 Danke. 36 00:02:25,228 --> 00:02:26,479 Heilige Scheiße! 37 00:02:39,033 --> 00:02:42,912 Würde er mir die Nacktbilder zurückgeben, wäre ich nicht wütend. 38 00:02:43,288 --> 00:02:45,665 Ich will in sein blödes Haus einbrechen. 39 00:02:46,249 --> 00:02:48,543 Ok. Spielen wir diese Fantasie durch. 40 00:02:49,419 --> 00:02:50,336 Was meinen Sie? 41 00:02:50,420 --> 00:02:53,214 Wenn alles möglich wäre, was würden Sie tun? 42 00:02:56,301 --> 00:02:58,094 Seinen Computer kaputt machen. 43 00:02:58,887 --> 00:03:00,180 Und? 44 00:03:00,972 --> 00:03:02,182 Und... 45 00:03:02,640 --> 00:03:06,978 ...seine Kamera und seine kostbare Fotoausrüstung zerstören. 46 00:03:07,061 --> 00:03:08,146 Wie fühlt sich das an? 47 00:03:08,229 --> 00:03:11,691 Fühlen Sie sich mächtiger? 48 00:03:11,774 --> 00:03:13,610 -Aber hallo! -Toll. Weiter. 49 00:03:14,027 --> 00:03:15,153 Ok. 50 00:03:15,236 --> 00:03:20,241 Ich würde mit einem Hammer auf alles einschlagen, was ihm gehört. 51 00:03:26,080 --> 00:03:29,250 Was ist passiert? Wie konnten wir die Anmeldung verpassen? 52 00:03:29,334 --> 00:03:31,002 Die städtischen Programme 53 00:03:31,127 --> 00:03:32,295 sind schnell voll. 54 00:03:32,378 --> 00:03:35,381 Ich hab aktualisiert wie eine Irre, 55 00:03:35,506 --> 00:03:36,758 aber keine Chance. 56 00:03:39,177 --> 00:03:42,055 -Ok, mit einer Pinkelpause. -Am Anmeldetag wird nicht gepinkelt. 57 00:03:42,138 --> 00:03:44,849 Rhoda muss irgendwo hin, ich bin bei einer Konferenz. 58 00:03:45,225 --> 00:03:47,560 Melde sie für ein privates Ferienlager an. 59 00:03:48,102 --> 00:03:49,646 Und bring sie zur Schule. 60 00:03:54,651 --> 00:03:55,693 Tschüss, Frank. 61 00:03:57,070 --> 00:03:58,488 Na los, Süße. 62 00:03:58,571 --> 00:04:00,323 Brenda, deine Nudelkette. 63 00:04:00,406 --> 00:04:01,532 Du wirst langsam schwer. 64 00:04:01,616 --> 00:04:04,160 Brenda, die Nudelkreationen deines Kindes sind kostbar. 65 00:04:04,244 --> 00:04:05,161 Hier. 66 00:04:06,162 --> 00:04:07,247 Scharlatan. 67 00:04:07,956 --> 00:04:08,957 Hey Val, 68 00:04:09,832 --> 00:04:12,919 leitest du noch dein Kinderferienlager im den Frühlingsferien? 69 00:04:13,002 --> 00:04:15,129 Ja, und alle Plätze sind belegt. 70 00:04:15,546 --> 00:04:18,341 Verdammt. Ich brauche dringend etwas für Rhoads. 71 00:04:19,342 --> 00:04:21,094 Vielleicht gibt es eine Möglichkeit. 72 00:04:21,511 --> 00:04:22,470 Ich höre. 73 00:04:22,971 --> 00:04:24,555 Eben ist ein Platz frei geworden, 74 00:04:24,681 --> 00:04:27,934 weil eine gewisse Person Nudelkunst nicht schätzt. 75 00:04:28,476 --> 00:04:29,310 Sieh dir das an. 76 00:04:29,852 --> 00:04:30,853 Ich meine... 77 00:04:31,771 --> 00:04:33,064 Ich behalte sie. 78 00:04:33,147 --> 00:04:34,774 Ich sah, wie sie zum Pool rannte, 79 00:04:34,857 --> 00:04:36,484 und sprang ohne nachzudenken rein. 80 00:04:37,026 --> 00:04:38,319 -Wow. -Ja. 81 00:04:38,403 --> 00:04:41,698 Und als wir aus dem Wasser kamen, hustete sie und weinte. 82 00:04:41,781 --> 00:04:43,574 Ich musste Mund-zu-Mund-Beatmung machen. 83 00:04:44,701 --> 00:04:46,536 Es war traumatisierend. 84 00:04:46,619 --> 00:04:49,289 Du hast also ein atmendes Kind reanimiert? 85 00:04:53,334 --> 00:04:54,669 Worauf willst du hinaus? 86 00:04:55,086 --> 00:04:56,921 Jenny. Kann ich mit dir reden? 87 00:04:57,005 --> 00:04:57,839 Ja. 88 00:04:58,339 --> 00:04:59,507 Es war so, Gary. 89 00:05:00,717 --> 00:05:03,261 Ich brauche deine Hilfe. 90 00:05:04,012 --> 00:05:06,514 Mitarbeiterbeurteilungen? Dazu fällt mir was ein. 91 00:05:06,889 --> 00:05:07,849 So ähnlich. 92 00:05:07,974 --> 00:05:10,268 Du musst für Laura einspringen. 93 00:05:10,351 --> 00:05:12,186 Sie hat einen Notfall in der Familie. 94 00:05:12,270 --> 00:05:13,271 Gibt's mehr Geld? 95 00:05:13,646 --> 00:05:16,232 -Nein. -Kann ich ihr Büro dekorieren? 96 00:05:16,316 --> 00:05:18,359 -Nein. -Darf ich Anweisungen geben? 97 00:05:18,901 --> 00:05:20,445 -Ja. -Wann fange ich an? 98 00:05:23,072 --> 00:05:23,948 Jetzt. 99 00:05:24,657 --> 00:05:25,533 Was ist das? 100 00:05:25,867 --> 00:05:27,910 Der Quartalsbericht. Ist diese Woche fällig. 101 00:05:27,994 --> 00:05:30,538 Lass mich wissen, wer gut ist und wer nicht. 102 00:05:35,084 --> 00:05:36,627 Gibt es wirklich nicht mehr Geld? 103 00:05:37,670 --> 00:05:39,213 FRAUENKLINIK 104 00:05:39,297 --> 00:05:42,175 Ich habe eine Marketingkampagne zusammengestellt. 105 00:05:42,842 --> 00:05:45,553 Sie denken, Sie schließen, aber ich kann Ihnen helfen, 106 00:05:45,636 --> 00:05:47,013 Elevation Realty zu stoppen. 107 00:05:48,097 --> 00:05:51,851 Das ist beeindruckend, aber wir können es uns nicht leisten. 108 00:05:51,934 --> 00:05:55,229 Auch nicht, wenn ich meine Dienste mit 100 % Rabatt anbiete? 109 00:05:55,313 --> 00:05:58,524 -Sie haben doch sicher Kapital? -Ich habe $200. 110 00:05:58,608 --> 00:05:59,525 Wie bitte? 111 00:05:59,859 --> 00:06:03,821 Ich weiß nicht, wie viel Geld Ihre anderen Klienten haben, 112 00:06:03,905 --> 00:06:06,532 bei uns reicht es gerade so für einen Flyer 113 00:06:06,616 --> 00:06:08,409 über medikamentenresistenten Tripper. 114 00:06:08,993 --> 00:06:10,119 Medikamentenresistent? 115 00:06:11,871 --> 00:06:12,789 Vorschlag. 116 00:06:12,872 --> 00:06:15,875 Nein, all unser Geld muss in unsere Arbeit fließen: 117 00:06:15,958 --> 00:06:17,585 Hilfe für frischgebackene Mütter, 118 00:06:17,668 --> 00:06:19,128 kostenlose HIV-Tests, 119 00:06:19,212 --> 00:06:20,797 subventionierte Verhütung, 120 00:06:20,880 --> 00:06:22,340 kostenlose Tampons. 121 00:06:22,423 --> 00:06:23,925 Kostenlose Tampons, toll. 122 00:06:24,592 --> 00:06:25,760 Nichts für ungut, aber... 123 00:06:25,843 --> 00:06:29,138 Sie mussten sich über diese Dinge bestimmt nie Gedanken machen. 124 00:06:29,222 --> 00:06:30,932 Aber viele unserer Mütter 125 00:06:31,015 --> 00:06:34,227 müssen sich entscheiden, ob sie Tampons für sich 126 00:06:34,310 --> 00:06:36,437 oder Windeln für ihre Kinder kaufen. 127 00:06:37,271 --> 00:06:38,189 Das ist schrecklich. 128 00:06:39,232 --> 00:06:40,358 Ja... 129 00:06:42,193 --> 00:06:46,280 Aber um Ihre Dienste weiter anzubieten, müssen sie Elevation stoppen. 130 00:06:47,532 --> 00:06:51,285 Würden Sie Ihr Geld umverteilen, um Ihre Zukunft zu sichern? 131 00:06:51,369 --> 00:06:52,495 Das geht nicht. 132 00:06:52,620 --> 00:06:55,832 Wir lassen unsere Kunden nicht blutend auf die Straße. 133 00:07:07,301 --> 00:07:09,971 ELEVATION REALTY SETZT ZUM SPATENSTICH AN 134 00:07:11,848 --> 00:07:12,807 MITTAGESSEN? 135 00:07:20,565 --> 00:07:21,774 Ich hasse sie. 136 00:07:21,941 --> 00:07:25,486 Ich auch. Ich wollte sogar schwänzen, um ihren Unterricht zu verpassen. 137 00:07:25,570 --> 00:07:27,280 Würde ich auch machen. 138 00:07:28,614 --> 00:07:30,575 Ich verhungere. Willst du auch? 139 00:07:31,367 --> 00:07:32,243 Ja. 140 00:07:34,328 --> 00:07:35,913 -Hier. -Danke. 141 00:07:37,540 --> 00:07:39,876 Miss Carlson bricht wieder die Regeln. 142 00:07:40,418 --> 00:07:42,086 Im Flur wird nicht gegessen. 143 00:07:45,423 --> 00:07:46,924 Brenna. Donnez-moi. 144 00:07:48,801 --> 00:07:49,802 Enlever le chapeau. 145 00:07:50,887 --> 00:07:52,805 Der Mütze, Brenna, nimm sie ab. 146 00:08:02,440 --> 00:08:04,525 Gott, ich wünschte, wir könnten... 147 00:08:05,526 --> 00:08:06,360 Es ihr heimzahlen? 148 00:08:07,820 --> 00:08:09,030 Kein Problem. 149 00:08:09,864 --> 00:08:10,865 Lass mich nur... 150 00:08:10,948 --> 00:08:12,492 Ist die Waage... 151 00:08:12,575 --> 00:08:15,495 Was, hier? Wenn du sie jetzt anziehst, dann... 152 00:08:15,578 --> 00:08:17,371 Na bitte. 153 00:08:17,455 --> 00:08:18,706 Die Blase hatte recht. 154 00:08:19,624 --> 00:08:21,250 Vielen Dank, Frank. 155 00:08:21,834 --> 00:08:23,127 Danke für die Hilfe. 156 00:08:23,211 --> 00:08:24,295 Gar kein Problem. 157 00:08:25,796 --> 00:08:27,089 Wir bekommen Gesellschaft. 158 00:08:29,759 --> 00:08:32,345 Das sind meine Jungs. Jacob, Joseph. 159 00:08:32,845 --> 00:08:35,264 -Was macht ihr so früh hier? -Ich hab Hunger. 160 00:08:35,389 --> 00:08:37,433 Ich habe eine Freistunde und doppelt Pause. 161 00:08:37,808 --> 00:08:39,560 Was soll ich sonst machen? 162 00:08:40,978 --> 00:08:41,979 Ihre Haare sind eklig. 163 00:08:43,606 --> 00:08:45,733 Rede nicht so mit meiner Freundin. 164 00:08:45,816 --> 00:08:47,860 Vielleicht würde ich mich besser benehmen, 165 00:08:47,944 --> 00:08:49,987 wenn es nicht ständig gefrorene Lasagne gäbe. 166 00:08:51,739 --> 00:08:53,991 Das ist das einzige, was es in großen Mengen gibt. 167 00:08:54,075 --> 00:08:55,868 -Ist das das letzte Stück? -Ja. 168 00:08:56,035 --> 00:08:58,246 -Das ist meins. -Gib her. Es gehört mir. 169 00:08:58,329 --> 00:08:59,455 Ich verbiete es. 170 00:09:00,206 --> 00:09:02,124 Du willst es? Iss es! 171 00:09:03,167 --> 00:09:04,794 Soll ich wieder die Polizei rufen? 172 00:09:04,877 --> 00:09:06,337 Sei leise, Mom. 173 00:09:06,420 --> 00:09:07,672 Ich bin so geil. 174 00:09:13,135 --> 00:09:14,053 Geht's ihm gut? 175 00:09:14,136 --> 00:09:16,639 Sie haben sich verändert, seit der Mountie weg ist. 176 00:09:18,182 --> 00:09:19,016 Alles ok? 177 00:09:19,684 --> 00:09:20,935 Oh ja. 178 00:09:21,352 --> 00:09:22,895 Muttersein ist ein Wunder. 179 00:09:25,231 --> 00:09:27,692 -Cool. Kann ich die Formulare haben? -Ja. 180 00:09:30,403 --> 00:09:32,196 -Bereit? -Du zuerst. 181 00:09:33,239 --> 00:09:35,199 Schauen wir mal, wie es aussieht. 182 00:09:35,616 --> 00:09:36,492 Cool. 183 00:10:12,737 --> 00:10:13,738 Fertig. 184 00:10:15,031 --> 00:10:16,907 Und dann wirft sie mich raus. 185 00:10:17,825 --> 00:10:21,537 Ich dachte, ich hätte recherchiert, aber ich weiß nicht genug über die Sache. 186 00:10:21,621 --> 00:10:24,290 Ok, reden wir drüber. Was machen sie? 187 00:10:25,041 --> 00:10:28,669 Es ist eine Klinik, die vieles für benachteiligte Patienten bezuschusst. 188 00:10:28,753 --> 00:10:29,712 Das ist gut. 189 00:10:29,795 --> 00:10:31,797 Verhütung, Tampons. 190 00:10:32,465 --> 00:10:35,801 Ich kaufe ständig Tampons, ohne zu überlegen, wie viel sie kosten. 191 00:10:41,098 --> 00:10:42,058 Heilige Scheiße. 192 00:10:43,017 --> 00:10:44,852 -Na bitte. -Das ist es, oder? 193 00:10:45,394 --> 00:10:47,772 Wir müssen zeigen, was ohne die Klinik passiert. 194 00:10:47,855 --> 00:10:49,023 Und das wäre? 195 00:10:49,106 --> 00:10:52,234 Frauen würden öffentlich frei menstruieren. 196 00:10:52,318 --> 00:10:55,655 -Meine Aufmerksamkeit hätten sie. -Und die der Presse. Ich rufe Hannah an. 197 00:10:55,738 --> 00:10:59,283 -Siehst du? Du bist fantastisch. -Dank deiner Hilfe. 198 00:10:59,408 --> 00:11:01,243 Ich helfe Frauen sehr gerne aus. 199 00:11:01,827 --> 00:11:03,496 Das sagt niemand! 200 00:11:03,579 --> 00:11:06,040 Kate, denkst du an... Oh Gott, ist das dein Vater? 201 00:11:06,624 --> 00:11:08,125 Was? Nein, Forrest. 202 00:11:08,209 --> 00:11:10,127 Mein Vater ist tot. Das ist Mike Bolinski. 203 00:11:10,628 --> 00:11:13,214 Was haben wir über das Reinplatzen gesagt? 204 00:11:13,923 --> 00:11:14,840 Nichts. 205 00:11:14,924 --> 00:11:16,342 Lass es einfach sein. 206 00:11:16,425 --> 00:11:19,261 Ich muss los, aber viel Glück mit der Klinik, 207 00:11:19,804 --> 00:11:21,138 und wir gehen bald essen? 208 00:11:21,222 --> 00:11:22,264 Du musst nicht gehen. 209 00:11:22,348 --> 00:11:23,683 Du hast genug zu tun. 210 00:11:24,600 --> 00:11:28,020 -Bringst du ihm auch Fahrrad fahren bei? -Ich kann Fahrrad fahren. 211 00:11:28,938 --> 00:11:30,022 Klar doch, Kumpel. 212 00:11:32,608 --> 00:11:33,776 Forrest, bitte... 213 00:11:42,118 --> 00:11:44,954 Hannah, hier ist Kate Foster. Ich habe eine Idee. 214 00:11:56,090 --> 00:11:57,174 Madame Pellerin. 215 00:11:58,843 --> 00:12:01,846 Tut mir leid wegen vorhin. Die habe ich für Sie gemacht. 216 00:12:03,305 --> 00:12:04,890 Das ist so süß. 217 00:12:04,974 --> 00:12:06,100 Merci, Alice. 218 00:12:11,856 --> 00:12:13,023 Sie sind köstlich. 219 00:12:13,107 --> 00:12:15,735 Aber ich kann nicht alle essen. Wer will einen Keks? 220 00:12:35,755 --> 00:12:36,964 Kate Foster PR. 221 00:12:37,214 --> 00:12:38,966 Herzensbrecher und Miststück. 222 00:12:39,049 --> 00:12:40,009 Oh mein Gott. 223 00:12:41,010 --> 00:12:43,846 So kannst du nicht ans Telefon gehen, das ist geschäftlich. 224 00:12:43,929 --> 00:12:45,848 Aber du darfst mich demütigen? 225 00:12:45,931 --> 00:12:48,476 Ich darf erwarten, dass du nicht in Meetings reinplatzt. 226 00:12:48,559 --> 00:12:49,393 Ich rede von Mine. 227 00:12:50,102 --> 00:12:51,312 Er ist ein Kollege, 228 00:12:51,395 --> 00:12:53,606 und selbst wenn nicht, darfst du dich nicht... 229 00:12:53,689 --> 00:12:57,610 -...über meine zukünftige Frau ärgern. -Ich bin nicht deine zukünftige Frau. 230 00:12:57,693 --> 00:12:59,445 Also fickst du alle Kollegen? 231 00:12:59,528 --> 00:13:01,781 -Was? Nein. -Ja, das ergibt Sinn. 232 00:13:02,364 --> 00:13:03,657 Was machst du da? 233 00:13:03,949 --> 00:13:06,410 Du verwüstest mein Herz und ich deinen Schreibtisch. 234 00:13:10,247 --> 00:13:12,249 -Das ist dein Schreibtisch. -Egal. 235 00:13:12,708 --> 00:13:13,959 Forrest, komm schon. 236 00:13:14,585 --> 00:13:16,045 Komm und räum das auf. 237 00:13:16,128 --> 00:13:17,671 Weißt du was? Ich kündige. 238 00:13:22,468 --> 00:13:23,385 Ja. 239 00:13:23,469 --> 00:13:24,804 Nein. Falsch. 240 00:13:27,264 --> 00:13:28,140 Scheiße. 241 00:13:28,557 --> 00:13:29,600 Geh ran. 242 00:13:30,351 --> 00:13:31,936 Hi, ich wollte dich eh anrufen. 243 00:13:32,019 --> 00:13:35,606 Hi, ich wurde befördert, du musst Zoe von der Schule abholen. 244 00:13:36,148 --> 00:13:37,149 Ja, klar. 245 00:13:37,233 --> 00:13:38,901 -Danke. Ich muss los. -Warte. 246 00:13:39,360 --> 00:13:40,194 Was? 247 00:13:40,277 --> 00:13:42,488 Hast du herumerzählt, dass ich gemein zu dir bin? 248 00:13:42,571 --> 00:13:45,574 Gina sagt, du sagst, ich hätte Aggressionsprobleme. 249 00:13:47,326 --> 00:13:48,577 Klingt das nach mir? 250 00:13:48,702 --> 00:13:50,037 Ja. 251 00:13:50,120 --> 00:13:51,288 Klingt es nach dir? 252 00:13:52,331 --> 00:13:55,668 Vielleicht hab ich ein paar Mal die Beherrschung verloren, aber... 253 00:13:55,751 --> 00:13:57,253 Dann kennen wir ja die Wahrheit. 254 00:13:57,336 --> 00:13:58,921 -Und zwar? -Ich muss los. 255 00:14:00,214 --> 00:14:02,007 Gibt es Fortschritte? 256 00:14:02,716 --> 00:14:04,468 Diese Zahlen sind erbärmlich. 257 00:14:04,635 --> 00:14:07,137 Gary ist besser als die Hälfte der Leute im Büro, 258 00:14:07,221 --> 00:14:08,430 und das ist so langweilig. 259 00:14:08,514 --> 00:14:10,933 Ist jemand wirklich unterdurchschnittlich? 260 00:14:12,852 --> 00:14:13,686 Gina. 261 00:14:13,769 --> 00:14:16,397 Sie kommt echt nicht voran. 262 00:14:17,147 --> 00:14:18,232 Tu was dagegen. 263 00:14:22,194 --> 00:14:23,904 Mom, hol ihn ans Telefon. 264 00:14:24,530 --> 00:14:26,240 Ich weiß, dass er nicht reden kann. 265 00:14:26,323 --> 00:14:27,825 Ich will nur seinen Atem hören. 266 00:14:28,075 --> 00:14:29,243 Ich muss los. 267 00:14:29,326 --> 00:14:30,661 Gib Luca einen Kuss von mir. 268 00:14:33,539 --> 00:14:36,292 Ich verfolge deine Abschlüsse, solange Laura weg ist. 269 00:14:38,669 --> 00:14:39,795 Es tut mir leid. 270 00:14:40,629 --> 00:14:45,217 Ich hatte keine Ahnung, wie schwer es ist, zurückzukommen. 271 00:14:45,885 --> 00:14:48,178 Ich fühle mich so schuldig. 272 00:14:49,054 --> 00:14:51,724 Oh mein Gott, ich laufe aus. 273 00:14:53,017 --> 00:14:54,351 Du solltest öfter abpumpen. 274 00:14:56,604 --> 00:14:57,521 Ja. 275 00:14:58,606 --> 00:14:59,523 Du hast recht. 276 00:14:59,982 --> 00:15:00,900 Hör auf. 277 00:15:02,568 --> 00:15:03,736 Hör jetzt auf. 278 00:15:04,069 --> 00:15:05,863 Du musst mehr Leistung zeigen. 279 00:15:06,864 --> 00:15:07,698 Was? 280 00:15:08,240 --> 00:15:10,659 Ich bin gerade erst aus der Elternzeit zurück. 281 00:15:10,743 --> 00:15:12,077 Das ist keine Ausrede. 282 00:15:12,369 --> 00:15:14,622 Reiß dich zusammen. Hier wird gearbeitet, 283 00:15:14,705 --> 00:15:17,583 also tu es oder such dir einen anderen Job. 284 00:15:21,795 --> 00:15:22,671 Miststück. 285 00:15:33,098 --> 00:15:35,684 -Darf ich zur Toilette gehen? -Nicht während des Tests. 286 00:15:46,195 --> 00:15:48,030 -Ich muss aber. -Warte bis zur Pause. 287 00:15:48,113 --> 00:15:50,157 Ich kann nicht. Ich kack mir ein. 288 00:15:50,783 --> 00:15:51,992 Hey! Warte! 289 00:15:52,618 --> 00:15:53,494 Stopp. 290 00:15:55,955 --> 00:15:56,789 Das ist ein Test. 291 00:16:29,571 --> 00:16:34,201 Seht mich nicht an. 292 00:16:36,120 --> 00:16:38,122 Seht mich nicht an. Seht weg. 293 00:16:39,707 --> 00:16:41,250 Wegsehen! 294 00:16:47,006 --> 00:16:47,965 Dr. Carlson. 295 00:16:48,048 --> 00:16:50,592 Hier ist Direktor Baker von der Grundschule. 296 00:16:50,676 --> 00:16:52,302 Es gibt ein Problem mit Alice. 297 00:16:52,386 --> 00:16:54,888 Hat sie ihre Sportsachen wieder vergessen? 298 00:16:56,306 --> 00:16:59,435 Ich bewahre meine Abführmittel ganz oben im Regal auf. 299 00:16:59,518 --> 00:17:02,229 Wie ist das möglich? Brenna darf den Ofen nicht benutzen. 300 00:17:02,312 --> 00:17:03,188 Alice auch nicht. 301 00:17:03,272 --> 00:17:04,940 Nur unter Aufsicht. 302 00:17:05,607 --> 00:17:07,693 Zwanzig Kinder haben sich in die Hose gemacht? 303 00:17:07,776 --> 00:17:09,069 Und ihre Lehrerin. 304 00:17:09,987 --> 00:17:10,904 Geht's ihr gut? 305 00:17:11,405 --> 00:17:14,450 Wir mussten den Giftnotruf anrufen, sie ist im Krankenhaus. 306 00:17:14,908 --> 00:17:15,743 Alice. 307 00:17:16,869 --> 00:17:17,911 Warst du das? 308 00:17:19,288 --> 00:17:20,164 Brenna? 309 00:17:20,748 --> 00:17:22,249 Sag die Wahrheit. 310 00:17:28,630 --> 00:17:29,923 Das ist meine Schuld. 311 00:17:30,007 --> 00:17:31,383 Oh mein Gott, Brenna. 312 00:17:32,801 --> 00:17:36,263 Ich hab vorgeschlagen, sie bei Alice zu backen, mit den Tabletten ihres Dads. 313 00:17:36,764 --> 00:17:39,933 Ok. Brenna und Alice schreiben je 1000 Wörter 314 00:17:40,017 --> 00:17:42,811 über die Gefahren der absichtlichen Lebensmittelverunreinigung 315 00:17:42,895 --> 00:17:44,605 und sitzen drei Tage nach. 316 00:17:44,688 --> 00:17:46,482 Das war's, wir nehmen dein Handy weg. 317 00:17:46,565 --> 00:17:48,734 Hausarrest und keine Treffen mit Alice mehr. 318 00:17:48,817 --> 00:17:51,111 -Und du triffst Brenna nicht mehr. -Mom, bitte. 319 00:17:51,195 --> 00:17:52,654 -Hör auf. -Ich denke, 320 00:17:52,738 --> 00:17:54,948 sie sollten die Mädchen nicht trennen. 321 00:17:55,032 --> 00:17:59,411 Meiner Erfahrung nach sind vier Eltern mit absoluter Transparenz 322 00:17:59,495 --> 00:18:02,831 besser als zwei Paare, die überhaupt nicht kommunizieren. 323 00:18:08,128 --> 00:18:09,129 Das schaffen wir. 324 00:18:10,881 --> 00:18:12,132 Absolute Transparenz. 325 00:18:13,634 --> 00:18:14,510 Abgemacht? 326 00:18:16,553 --> 00:18:17,471 Abgemacht. 327 00:18:19,723 --> 00:18:21,517 Tut mir leid, dass ich so schwitze. 328 00:18:22,559 --> 00:18:24,353 Ich hatte auch einen Keks, also... 329 00:18:30,025 --> 00:18:32,277 -Hey Nathan. -Ich hab tolle Neuigkeiten. 330 00:18:32,361 --> 00:18:34,446 Die kann ich gebrauchen. Was ist los? 331 00:18:34,530 --> 00:18:36,323 Ich komme gerade von der Schulleitung. 332 00:18:36,406 --> 00:18:38,992 Narla ist weg. Charlie darf wieder in die Schule. 333 00:18:39,409 --> 00:18:40,369 Ja! 334 00:18:40,577 --> 00:18:42,412 Er ist noch auf Bewährung. 335 00:18:42,663 --> 00:18:44,540 In ein paar Wochen sehen wir weiter. 336 00:18:44,623 --> 00:18:48,377 Trotzdem toll. Gott sei Dank ist unser gruseliger Schatten weg. 337 00:18:48,460 --> 00:18:49,753 Genau. Wir waren gut. 338 00:18:50,254 --> 00:18:51,296 Ja, oder? 339 00:18:51,755 --> 00:18:56,218 Ja, ich dachte, wir könnten uns vielleicht treffen, und... 340 00:18:56,301 --> 00:18:59,346 Nathan, kann ich dich zurückrufen? Ich muss los. 341 00:18:59,429 --> 00:19:00,305 -Klar. -Tschüss. 342 00:19:02,057 --> 00:19:03,350 -Sind Sie bereit? -Oh ja. 343 00:19:03,433 --> 00:19:04,893 Ok. 344 00:19:04,977 --> 00:19:06,478 Kommt raus, Ladys! 345 00:19:06,562 --> 00:19:09,064 Nehmt uns die Klinik und ihr nehmt uns die Tampons. 346 00:19:09,148 --> 00:19:12,442 Nehmt uns die Tampons und gewöhnt euch an so was! 347 00:19:15,237 --> 00:19:16,488 Seht hin, meine Herren. 348 00:19:16,572 --> 00:19:19,408 Das ist Menstruationsblut, und wir gehen nirgendwohin. 349 00:19:19,491 --> 00:19:20,701 Gewöhnt euch dran. 350 00:19:21,076 --> 00:19:22,161 Seht's euch an. 351 00:19:25,789 --> 00:19:26,832 Wer braucht Blut? 352 00:19:26,915 --> 00:19:29,251 -Was für eine geniale Idee. -Achtung. 353 00:19:29,334 --> 00:19:31,545 Hallo, Priya Rajvath, Toronto News. 354 00:19:31,628 --> 00:19:35,090 Das ist stark. Erzählen Sie uns, was hier vor sich geht? 355 00:19:35,174 --> 00:19:40,053 In einer Woche schließt Elevation Realty unsere Frauenklinik. 356 00:19:40,137 --> 00:19:41,972 In einer Woche? Und dann? 357 00:19:42,055 --> 00:19:43,682 Dann haben wir kein Zuhause 358 00:19:43,765 --> 00:19:46,518 und viele Frauen werden leiden. 359 00:19:50,564 --> 00:19:52,691 Auf zu Mommy. 360 00:19:52,774 --> 00:19:53,901 Los. 361 00:19:53,984 --> 00:19:55,194 Wir sind da, Großer. 362 00:20:00,115 --> 00:20:01,867 Es war ein echtes Blutbad. 363 00:20:02,576 --> 00:20:04,786 Kate, hast du Pizza und zwei Kinder bestellt? 364 00:20:08,498 --> 00:20:09,374 Nathan. 365 00:20:10,626 --> 00:20:11,543 Hi. 366 00:20:11,627 --> 00:20:13,670 Bin ich dran mit den Kindern? 367 00:20:14,338 --> 00:20:15,923 Nein, ich dachte nur, 368 00:20:16,506 --> 00:20:19,134 vielleicht könnten wir feiern, wegen Narla. 369 00:20:19,635 --> 00:20:23,430 Tut mir leid, Nathan, das ist Mike. Mike, das ist Nathan. 370 00:20:23,513 --> 00:20:24,640 -Hi. -Wir sind Kollegen. 371 00:20:25,599 --> 00:20:26,558 Freut mich. 372 00:20:28,227 --> 00:20:31,396 Ich habe Kate zu ihrer Aktion gratuliert. Alle reden drüber. 373 00:20:31,480 --> 00:20:34,066 Ist das nicht toll? Mike hat mir geholfen. 374 00:20:35,275 --> 00:20:36,818 Das ist toll. Glückwunsch. 375 00:20:37,319 --> 00:20:38,362 Danke. 376 00:20:39,196 --> 00:20:40,447 Ich ruf dich morgen an. 377 00:20:41,240 --> 00:20:43,533 -Nein, bleibt, ich muss los. -Wirklich? 378 00:20:43,617 --> 00:20:47,079 Ja, ein Klient wartet auf mich. Ich wollte nur gratulieren. 379 00:20:48,163 --> 00:20:49,831 Mehr nicht. Hat mich gefreut. 380 00:20:49,915 --> 00:20:51,541 -Mich auch. -Ja. 381 00:20:51,625 --> 00:20:52,501 Ja, mach's gut. 382 00:20:52,584 --> 00:20:53,877 Amüsiert euch gut. 383 00:20:54,586 --> 00:20:55,545 -Darf ich? -Klar. 384 00:20:56,213 --> 00:20:57,547 Bitte sehr. 385 00:21:00,050 --> 00:21:03,804 -Tut mir leid, ich wollte nicht stören. -Nein, schon gut. Kommt rein. Hi! 386 00:21:03,887 --> 00:21:05,347 Du meine Güte. 387 00:21:06,056 --> 00:21:07,808 Pizza, ich Glückspilz. 388 00:22:10,037 --> 00:22:12,039 Untertitel von: Stefanie Bartlog