1 00:00:06,006 --> 00:00:07,257 Tidligere i Workin' Moms... 2 00:00:07,340 --> 00:00:09,009 Han har vredesudbrud. 3 00:00:09,092 --> 00:00:12,053 Hvordan skal jeg slappe af, når du bagtaler mig? 4 00:00:13,638 --> 00:00:14,806 Jenny, du er en helt. 5 00:00:15,765 --> 00:00:16,599 Det er jeg. 6 00:00:16,683 --> 00:00:19,519 Som forældre vil vi at undgå at videreføre nogle af vores 7 00:00:19,602 --> 00:00:21,646 mindre ønskelige egenskaber, du ved? 8 00:00:23,565 --> 00:00:24,566 Jeg er ikke med? 9 00:00:24,649 --> 00:00:27,360 -Klinikken lukker ned. -Hvorfor? Har I reddet alle kvinder? 10 00:00:27,444 --> 00:00:28,695 Grunden er blevet opkøbt. 11 00:00:28,778 --> 00:00:30,780 Vær entreprenørens værste mareridt. 12 00:00:30,864 --> 00:00:32,907 De fyre er klar til at spile beskidt. 13 00:00:32,991 --> 00:00:34,034 Hej. 14 00:00:34,909 --> 00:00:35,744 Er du? 15 00:01:26,336 --> 00:01:27,545 Hvad siger koen? 16 00:01:28,922 --> 00:01:30,006 Hvad siger koen? 17 00:01:30,090 --> 00:01:32,300 -Muh, muh. -Muh. 18 00:01:39,724 --> 00:01:40,600 Åh hej. 19 00:01:42,811 --> 00:01:44,187 Vi er ikke sammen igen. 20 00:01:45,605 --> 00:01:46,856 Det troede jeg ikke. 21 00:01:46,940 --> 00:01:47,857 Okay, det er bare... 22 00:01:48,817 --> 00:01:51,528 Badeværelset, du har beholdt alle mine toiletsager. 23 00:01:51,611 --> 00:01:54,948 Okay, jeg har ingen forventninger. Det var dig, der kom til mig. 24 00:01:55,031 --> 00:01:56,366 Ja, det var en fejl. 25 00:01:56,699 --> 00:01:58,201 Og jeg er nødt til at gå. 26 00:01:58,827 --> 00:02:01,204 Jøsses, har du taget alle toiletsagerne? 27 00:02:01,287 --> 00:02:02,831 Ved du hvor dyr øjencreme er? 28 00:02:06,167 --> 00:02:07,502 Narla. 29 00:02:07,585 --> 00:02:09,546 -Er I to stadig... -Bare shh... 30 00:02:10,130 --> 00:02:12,382 Jeg er sent på den. Jeg må hjem og på klinikken, 31 00:02:12,465 --> 00:02:14,175 men min mor kommer senere. 32 00:02:14,259 --> 00:02:16,427 Jeg arbejder hjemmefra i dag, 33 00:02:16,511 --> 00:02:19,097 så kan Narla gøre sit og så afleverer jeg ungerne senere. 34 00:02:19,681 --> 00:02:20,515 Sikker? 35 00:02:21,683 --> 00:02:22,809 Ja. 36 00:02:22,892 --> 00:02:24,060 Tak. 37 00:02:25,228 --> 00:02:26,479 Hold nu kæft. 38 00:02:38,908 --> 00:02:43,204 Hvis han gav mig nøgenbillederne tilbage, ville jeg ikke være så vred. 39 00:02:43,288 --> 00:02:45,582 Jeg har lyst til at bryde ind hos ham. 40 00:02:46,249 --> 00:02:47,125 Okay. 41 00:02:47,208 --> 00:02:48,543 Lad os udforske den fantasi. 42 00:02:49,419 --> 00:02:50,336 Hvad mener du? 43 00:02:50,420 --> 00:02:51,838 Hvis du kunne alt, 44 00:02:52,255 --> 00:02:53,423 hvad ville du gøre? 45 00:02:56,259 --> 00:02:58,094 Jeg ville smadre hans computer. 46 00:02:58,887 --> 00:03:00,180 Og? 47 00:03:00,972 --> 00:03:02,182 Og... 48 00:03:02,640 --> 00:03:06,978 Jeg ville smadre hans kamera og hans værdifulde fotoudstyr. 49 00:03:07,061 --> 00:03:08,146 Og hvordan føles det? 50 00:03:08,229 --> 00:03:11,691 Føler du dig magtfuld? 51 00:03:11,774 --> 00:03:13,610 -Ja, for helvede. -Godt. Fortsæt. 52 00:03:14,027 --> 00:03:15,153 Okay. 53 00:03:15,236 --> 00:03:20,241 Jeg ville tage en hammer og slå alt han ejer i stykker. 54 00:03:25,997 --> 00:03:26,915 Hvad skete der? 55 00:03:27,040 --> 00:03:29,083 Hvordan glemte du opskrivningsdag. 56 00:03:29,334 --> 00:03:32,295 Du ved at de hold hurtigt bliver fyldt op. 57 00:03:32,378 --> 00:03:35,381 Jeg trykkede på genindlæs som en skør og 58 00:03:35,506 --> 00:03:36,758 stadig intet. 59 00:03:39,052 --> 00:03:40,386 Okay, jeg tog en tissepause. 60 00:03:40,470 --> 00:03:42,055 Man tisser ikke på opskrivningsdag. 61 00:03:42,138 --> 00:03:45,058 Rhoda skal være et sted for jeg har en konference. 62 00:03:45,266 --> 00:03:47,560 Så må du skrive hende op privat. 63 00:03:48,102 --> 00:03:49,646 Og få hende i skole. 64 00:03:54,651 --> 00:03:55,693 Farvel Frank. 65 00:03:57,070 --> 00:03:58,488 Okay, kom, min pige. 66 00:03:58,571 --> 00:04:00,365 Brenda, din makaroni-halskæde. 67 00:04:00,448 --> 00:04:01,532 Åh, du er tung. 68 00:04:01,616 --> 00:04:04,160 Brenda, dit barns makaroni-kunst er dyrebart. 69 00:04:04,244 --> 00:04:05,161 Her. 70 00:04:06,162 --> 00:04:07,247 Charlatan. 71 00:04:07,956 --> 00:04:08,957 Hej Val. 72 00:04:09,832 --> 00:04:12,919 Passer du stadig børn i marts-ferien? 73 00:04:13,002 --> 00:04:15,129 Ja og jeg er fuldt booket. 74 00:04:15,546 --> 00:04:18,341 Satans. Jeg mangler virkelig en plads til Rhoads. 75 00:04:19,175 --> 00:04:21,094 Måske en tjeneste for en tjeneste? 76 00:04:21,511 --> 00:04:22,470 Jeg lytter. 77 00:04:22,971 --> 00:04:24,472 Nogen har lige mistet pladsen, 78 00:04:24,555 --> 00:04:27,934 og med det mener jeg kællingen, der ikke sætter pris på makaroni-kunst. 79 00:04:28,476 --> 00:04:29,310 Se her. 80 00:04:29,852 --> 00:04:30,853 Jeg mener... 81 00:04:31,771 --> 00:04:33,064 -Jeg beholder den. -Okay. 82 00:04:33,147 --> 00:04:34,774 Jeg så hende løbe imod poolen 83 00:04:34,857 --> 00:04:37,026 og tænkte slet ikke. Jeg hoppede bare. 84 00:04:37,110 --> 00:04:38,319 -Wow. -Ja. 85 00:04:38,403 --> 00:04:41,698 Og da vi kom op, hostede og græd hun. 86 00:04:41,781 --> 00:04:43,574 Jeg måtte give hende mund-til-mund. 87 00:04:44,784 --> 00:04:46,536 Det var traumatiserende. 88 00:04:46,619 --> 00:04:49,622 Så du gav et barn, der trak vejret, kunstigt åndedræt? 89 00:04:53,084 --> 00:04:54,085 Hvad er pointen? 90 00:04:55,086 --> 00:04:56,921 Jenny, må jeg tale med dig? 91 00:04:57,171 --> 00:04:58,006 Ja. 92 00:04:58,339 --> 00:04:59,507 Det skete, Gary. 93 00:05:00,717 --> 00:05:03,261 -Jeg har brug for din hjælp. -Åh. 94 00:05:03,886 --> 00:05:06,806 -Evaluering af ansatte? -Fordi jeg har nogle muligheder. 95 00:05:06,889 --> 00:05:07,849 Sådan da. 96 00:05:07,974 --> 00:05:12,186 Du skal overtage Lauras plads. Hun skal rejse for en familienødsituation. 97 00:05:12,270 --> 00:05:13,271 Får jeg flere penge? 98 00:05:13,646 --> 00:05:16,232 -Nej. -Må jeg male hendes kontor? 99 00:05:16,316 --> 00:05:18,359 -Nej. -Må jeg beordre folk? 100 00:05:18,901 --> 00:05:20,445 -Ja. -Hvornår starter jeg? 101 00:05:23,072 --> 00:05:23,948 Nu. 102 00:05:24,657 --> 00:05:26,451 -Hvad er det? -Den kvartalsvise rapport. 103 00:05:26,534 --> 00:05:27,910 Afleveres i denne uge. 104 00:05:27,994 --> 00:05:31,164 Bare vurder, om folk klarer sig godt eller ej og fortæl mig det. 105 00:05:35,001 --> 00:05:36,794 Sikker på, der ikke er flere penge? 106 00:05:37,670 --> 00:05:39,213 KVINDEKLINIK 107 00:05:39,297 --> 00:05:42,175 Jeg har lavet en marketing-kampagne. 108 00:05:42,842 --> 00:05:45,636 Jeg ved, I skal lukke, men jeg kan hjælpe jer. 109 00:05:45,720 --> 00:05:49,891 -Jeg kan stoppe Elevation Ejendomme. -Imponerende, 110 00:05:50,558 --> 00:05:51,851 men vi har ikke råd til det. 111 00:05:51,934 --> 00:05:55,229 Selvom jeg tilbyder jer 100% rabat? 112 00:05:55,313 --> 00:05:58,524 -I har vel noget kapital? -Jeg har 200 dollars. 113 00:05:58,608 --> 00:05:59,525 Undskyld? 114 00:05:59,859 --> 00:06:03,821 Jeg ved ikke hvilket budget, du er vant til at arbejde med, 115 00:06:03,905 --> 00:06:08,409 men sidste års budget gik til en flyer om medicin-resistent gonore. 116 00:06:08,993 --> 00:06:10,119 Kan det modstå medicin? 117 00:06:11,871 --> 00:06:12,789 Hør her. 118 00:06:12,872 --> 00:06:15,875 Nej, alle vores penge går til vores programmer, 119 00:06:15,958 --> 00:06:17,585 assistance til nye mødre, 120 00:06:17,668 --> 00:06:19,128 gratis HIV-tests, 121 00:06:19,212 --> 00:06:20,797 tilskud til prævention, 122 00:06:20,880 --> 00:06:22,340 gratis tamponer. 123 00:06:22,423 --> 00:06:23,883 Gratis tamponer, hvor rart. 124 00:06:24,509 --> 00:06:25,760 Ikke for noget, men... 125 00:06:25,843 --> 00:06:29,138 Du virker ikke som en, der nogensinde har bekymret dig om det. 126 00:06:29,222 --> 00:06:30,932 Men mange af vores mødre skal 127 00:06:31,015 --> 00:06:34,227 vælge mellem at købe tamponer til dem selv 128 00:06:34,310 --> 00:06:36,437 eller bleer til deres barn. 129 00:06:37,271 --> 00:06:38,398 Det er skrækkeligt. 130 00:06:39,232 --> 00:06:40,358 Ja, øh... 131 00:06:42,193 --> 00:06:46,280 Men hvis I vil fortsætte, må I stoppe Elevation. 132 00:06:47,532 --> 00:06:51,285 Vil I overveje at omdirigere jeres penge og måske sikre fremtiden? 133 00:06:51,369 --> 00:06:52,495 Det kan vi ikke. 134 00:06:52,620 --> 00:06:55,540 Vores klienter skal ikke fribløde i gaderne. 135 00:07:04,465 --> 00:07:06,050 INFO OM ELEVATION EJENDOMME 136 00:07:07,301 --> 00:07:09,971 ELEVATION EJENDOMME STARTER MED STIL 137 00:07:11,848 --> 00:07:12,807 FROKOST? 138 00:07:20,565 --> 00:07:21,774 Jeg hader hende. 139 00:07:21,941 --> 00:07:25,445 Jeg ved det. Jeg prøvede at pjække i dag for at undgå timen. 140 00:07:25,570 --> 00:07:27,280 Ja, det ville jeg også. 141 00:07:28,614 --> 00:07:30,825 Jeg er dødsulten. Vil du have noget? 142 00:07:31,367 --> 00:07:32,243 Ja. 143 00:07:34,328 --> 00:07:35,913 -Her. -Tak. 144 00:07:37,540 --> 00:07:39,917 Bryder vi reglerne igen, frøken Carlson? 145 00:07:40,418 --> 00:07:41,919 Igen mad på gangene. 146 00:07:45,423 --> 00:07:46,924 Brenna. Donnez-moi. 147 00:07:48,801 --> 00:07:49,969 Enlever le chapeau. 148 00:07:50,970 --> 00:07:52,889 Hatten, Brenna, tag hatten af. 149 00:08:02,440 --> 00:08:04,525 Jeg ville ønske, vi bare kunne... 150 00:08:05,526 --> 00:08:06,360 Få hævn? 151 00:08:08,070 --> 00:08:09,030 Det kan vi. 152 00:08:09,864 --> 00:08:10,865 Bare lad mig... 153 00:08:10,948 --> 00:08:15,495 -Jeg er ikke sikker på, det er lige... -Hvis nu du strammer den, det er... 154 00:08:15,578 --> 00:08:17,371 Okay, sådan. 155 00:08:17,455 --> 00:08:18,664 Boblen afslører det. 156 00:08:19,624 --> 00:08:21,250 Mange tak, Frank. 157 00:08:21,834 --> 00:08:23,127 Tak for hjælpen. 158 00:08:23,211 --> 00:08:24,295 Helt i orden. 159 00:08:25,254 --> 00:08:27,089 Åh Frankie, vi har gæster. 160 00:08:29,759 --> 00:08:30,718 Det er mine drenge. 161 00:08:30,801 --> 00:08:32,345 Jacob, Joseph. 162 00:08:32,845 --> 00:08:35,348 -Hvorfor er I ikke i skole? -Jeg er sulten. 163 00:08:35,431 --> 00:08:37,725 Jeg har en fritime og dobbelt frokost. 164 00:08:37,808 --> 00:08:39,560 Hvad fanden skal jeg ellers lave? 165 00:08:40,811 --> 00:08:41,979 Dit hår er klamt, dame. 166 00:08:43,606 --> 00:08:45,733 Jo-Jo, sådan taler man ikke til sin mors ven. 167 00:08:45,816 --> 00:08:47,860 Måske havde jeg været lidt mere velopdragen 168 00:08:47,944 --> 00:08:49,987 hvis jeg ikke fik frossen lasagne hele tiden. 169 00:08:51,781 --> 00:08:53,991 Det er det eneste, jeg kan købe engros. 170 00:08:54,075 --> 00:08:55,660 -Er det det sidste? -Ja. 171 00:08:56,035 --> 00:08:58,246 -Det er mit. -Giv mig det, det er mit. 172 00:08:58,329 --> 00:08:59,830 Makker, jeg forbyder det. 173 00:09:00,206 --> 00:09:02,124 Vil du have det? Æd det. 174 00:09:03,000 --> 00:09:04,794 Skal jeg ringe efter politiet igen? 175 00:09:04,877 --> 00:09:06,337 Hold mund, mor. 176 00:09:06,420 --> 00:09:07,672 Jeg er så liderlig. 177 00:09:13,177 --> 00:09:14,053 Har han det godt? 178 00:09:14,136 --> 00:09:16,597 De har ikke været sig selv, siden betjenten skred. 179 00:09:18,182 --> 00:09:19,016 Har du det godt? 180 00:09:19,684 --> 00:09:20,935 Åh ja. 181 00:09:21,269 --> 00:09:22,728 Moderskab er et mirakel. 182 00:09:25,064 --> 00:09:26,816 Godt. Må jeg bede om formularerne? 183 00:09:26,899 --> 00:09:27,984 Ja. 184 00:09:30,403 --> 00:09:32,196 -Klar? -Vil du hælde i først? 185 00:09:33,239 --> 00:09:35,074 Lad os se, hvordan det ser ud. 186 00:09:35,616 --> 00:09:36,492 Sejt. 187 00:09:50,506 --> 00:09:51,966 AFFØRINGSMIDDEL 188 00:10:12,737 --> 00:10:13,738 Sådan der. 189 00:10:14,947 --> 00:10:17,074 Og så smed hun mig praktisk talt ud. 190 00:10:17,742 --> 00:10:21,537 Jeg troede, jeg havde styr på det, men jeg vidste ikke nok om sagen. 191 00:10:21,621 --> 00:10:24,290 Okay, godt, lad os tale om det. Hvad laver de? 192 00:10:24,915 --> 00:10:28,669 Det er en problemfri-klinik. Så de giver en masse tilskud til de underbemidlede. 193 00:10:28,753 --> 00:10:29,712 Det er godt. 194 00:10:29,795 --> 00:10:31,797 Prævention, tamponer. 195 00:10:32,381 --> 00:10:36,177 Jeg køber tamponer, som det passer mig, og tænker ikke på, hvad de koster. 196 00:10:41,098 --> 00:10:41,974 Hold nu kæft. 197 00:10:43,017 --> 00:10:44,852 -Der var den. -Det er det, ikke? 198 00:10:45,227 --> 00:10:47,772 Vi må vise folk, hvad der sker, hvis klinikken lukker. 199 00:10:47,855 --> 00:10:49,023 Hvad ville der ske? 200 00:10:49,106 --> 00:10:52,234 Til at begynde med vil kvinder fribløde i gaderne. 201 00:10:52,318 --> 00:10:54,654 -Det ville få min opmærksomhed. -Din og mediernes. 202 00:10:54,737 --> 00:10:56,947 -Jeg ringer til Hannah. -Se, du er fantastisk. 203 00:10:57,114 --> 00:11:01,243 -Tja, du hjalp mig på vej. -Det er en ære at hjælpe kvinder på vej. 204 00:11:01,827 --> 00:11:03,496 Det siger man ikke. 205 00:11:03,579 --> 00:11:06,040 Kate, husk at du har din... Gud, er det din far? 206 00:11:06,624 --> 00:11:08,125 Hvad? Nej, Forrest. 207 00:11:08,209 --> 00:11:10,127 Min far er død. Det er Mike Bolinski. 208 00:11:10,628 --> 00:11:13,339 Hvad har jeg sagt om at brase ind under møder? 209 00:11:13,923 --> 00:11:14,840 Ikke noget. 210 00:11:14,924 --> 00:11:16,342 Antag, at det skal du ikke. 211 00:11:16,425 --> 00:11:19,261 Jeg må gå, men held og lykke med klinikken, 212 00:11:19,804 --> 00:11:21,138 og spiser vi middag snart? 213 00:11:21,222 --> 00:11:24,100 -Du behøver ikke gå. -Det ser ud til at du har hænderne fulde. 214 00:11:24,600 --> 00:11:27,687 -Lærer du ham også at cykle? -Jeg kan godt cykle. 215 00:11:28,938 --> 00:11:30,106 Selvfølgelig, min ven. 216 00:11:32,608 --> 00:11:33,776 Forrest, bare... 217 00:11:42,118 --> 00:11:44,954 Hej Hannah, det er Kate Foster. Jeg har en idé. 218 00:11:56,090 --> 00:11:57,174 Madame Pellerin. 219 00:11:58,801 --> 00:12:01,887 Undskyld for tidligere. Jeg har lavet de her til dig. 220 00:12:02,138 --> 00:12:04,890 Åh, hvor sødt. 221 00:12:04,974 --> 00:12:06,100 Merci, Alice. 222 00:12:11,856 --> 00:12:12,857 De er lækre. 223 00:12:12,940 --> 00:12:15,735 Men jeg kan ikke spise dem alle. Hvem vil have en småkage? 224 00:12:35,755 --> 00:12:36,964 Kate Foster PR. 225 00:12:37,131 --> 00:12:39,091 Hjerteknuser og tvær kælling. 226 00:12:39,216 --> 00:12:40,176 Du godeste. 227 00:12:41,010 --> 00:12:43,846 Sådan kan du ikke svare telefonen, det er en forretning. 228 00:12:43,929 --> 00:12:45,848 Nå, men du må godt ydmyge mig. 229 00:12:45,931 --> 00:12:48,476 Forrest, jeg må gerne bede dig ikke afbryde et møde. 230 00:12:48,559 --> 00:12:49,393 Jeg taler om Mike. 231 00:12:50,102 --> 00:12:51,312 Okay, han er en kollega, 232 00:12:51,395 --> 00:12:53,606 og selvom han ikke var, har du ingen ret til... 233 00:12:53,689 --> 00:12:57,610 -Til at være vred på min kommende hustru. -Jeg er ikke din kommende hustru. 234 00:12:57,693 --> 00:13:00,196 -Knalder du alle du arbejder med? -Hvad? 235 00:13:00,279 --> 00:13:01,781 -Ja, det giver mening. -Nej. 236 00:13:02,364 --> 00:13:03,657 Hvad laver du? 237 00:13:03,824 --> 00:13:05,785 Du smadrer mit hjerte, eg smadrer dit bord. 238 00:13:10,247 --> 00:13:12,249 -Det er dit bord. -Hvad så? 239 00:13:12,708 --> 00:13:13,959 Forrest, kom nu. 240 00:13:14,585 --> 00:13:17,588 -Kom og ryd op. -Ved du hvad? Jeg siger op. 241 00:13:22,468 --> 00:13:23,385 Jeps. 242 00:13:23,469 --> 00:13:24,804 Nej. Forkert. 243 00:13:27,264 --> 00:13:28,140 Lort. 244 00:13:28,557 --> 00:13:29,600 Tag den. 245 00:13:30,351 --> 00:13:31,769 Hej, jeg ville ringe til dig. 246 00:13:32,019 --> 00:13:35,606 Hej. Jeg er blevet forfremmet, så du er nødt til at hente Zoe i skole. 247 00:13:36,148 --> 00:13:37,149 Ja, klart. 248 00:13:37,233 --> 00:13:38,818 -Tak, jeg må løbe. -Vent. 249 00:13:39,360 --> 00:13:40,194 Hvad? 250 00:13:40,277 --> 00:13:42,446 Fortæller du folk, at jeg er led imod dig? 251 00:13:42,530 --> 00:13:45,574 Gena siger, at du siger, at jeg får vredesudbrud. 252 00:13:47,326 --> 00:13:48,577 Lyder det som mig? 253 00:13:48,702 --> 00:13:50,037 Øh, ja. 254 00:13:50,120 --> 00:13:51,288 Lyder det som dig? 255 00:13:52,331 --> 00:13:57,253 -Jeg mister besindelsen af og til, men... -Så tror jeg, vi kender sandheden. 256 00:13:57,336 --> 00:13:58,921 -Hvad er den? -Jeg må gå. 257 00:14:00,214 --> 00:14:02,007 Nogen fremgang? 258 00:14:02,716 --> 00:14:04,468 De her tal er til grin. 259 00:14:04,635 --> 00:14:06,971 Gary klarer sig bedre end halvdelen af kontoret 260 00:14:07,054 --> 00:14:08,430 og det er ligesom kedeligt. 261 00:14:08,514 --> 00:14:10,933 Er der nogen alvorligt under gennemsnittet? 262 00:14:12,852 --> 00:14:13,686 Gena. 263 00:14:13,769 --> 00:14:16,397 -Åh? -Hun hænger virkeligt efter. 264 00:14:17,147 --> 00:14:18,232 Gør noget ved det. 265 00:14:22,194 --> 00:14:23,946 Mor, giv ham røret. 266 00:14:24,530 --> 00:14:26,240 Jeg ved, han ikke kan tale. 267 00:14:26,323 --> 00:14:27,950 Jeg vil bare høre ham ånde. 268 00:14:28,075 --> 00:14:29,243 Jeg må gå. 269 00:14:29,326 --> 00:14:30,744 Kys Luca fra mig, okay? 270 00:14:33,539 --> 00:14:36,292 Jeg holder øje med dine tal, mens Laura er væk. 271 00:14:38,878 --> 00:14:40,004 Undskyld. 272 00:14:40,629 --> 00:14:45,217 Jeg anede ikke, hvor hårdt det er at komme tilbage. 273 00:14:45,885 --> 00:14:48,178 Jeg føler mig rigtig skyldig. 274 00:14:49,054 --> 00:14:51,724 Du godeste, jeg lækker. 275 00:14:53,017 --> 00:14:54,184 Du bør pumpe mere. 276 00:14:56,604 --> 00:14:57,521 Ja. 277 00:14:58,647 --> 00:14:59,899 Det bør jeg. 278 00:14:59,982 --> 00:15:00,900 Stop. 279 00:15:02,568 --> 00:15:03,736 Bare stop. 280 00:15:04,028 --> 00:15:05,905 Du er nødt til at forbedre dig. 281 00:15:06,864 --> 00:15:07,698 Hvad? 282 00:15:08,240 --> 00:15:10,659 Jeg er kommet tilbage for et øjeblik siden, Jenny. 283 00:15:10,743 --> 00:15:14,580 Det er ingen undskyldning. Tag dig sammen. Det er en arbejdsplads. 284 00:15:14,705 --> 00:15:17,583 Så kom i gang eller find et andet job. 285 00:15:21,795 --> 00:15:22,671 Kælling. 286 00:15:33,098 --> 00:15:35,684 -Må jeg gå på toilet? -Du må ikke gå under en prøve. 287 00:15:46,195 --> 00:15:48,030 -Jeg er nødt til det. -Vent på klokken. 288 00:15:48,113 --> 00:15:49,573 Jeg kan ikke. Jeg skal skide. 289 00:15:50,783 --> 00:15:51,992 Hov, vent. 290 00:15:52,618 --> 00:15:53,494 Stop. 291 00:15:55,955 --> 00:15:56,789 Det er en prøve. 292 00:16:29,571 --> 00:16:32,074 Se ikke på mig. 293 00:16:32,157 --> 00:16:34,535 Se ikke på mig. 294 00:16:36,120 --> 00:16:38,122 Se ikke på mig. Se væk. 295 00:16:39,707 --> 00:16:41,250 Se væk. 296 00:16:47,006 --> 00:16:47,965 Dr. Carlson. 297 00:16:48,048 --> 00:16:50,592 Det er inspektør Baker fra Eastern Elementary. 298 00:16:50,676 --> 00:16:52,302 Vi har en situation med Alice. 299 00:16:52,386 --> 00:16:55,014 Har hun glemt sit idrætstøj igen, for jeg sværger... 300 00:16:56,473 --> 00:16:59,435 I skal vide, at mine afføringsmidler står meget højt oppe. 301 00:16:59,518 --> 00:17:02,229 Hvordan det kunne ske? Brenna må ikke bruge ovnen. 302 00:17:02,312 --> 00:17:03,188 Heller ikke Alice. 303 00:17:03,272 --> 00:17:04,940 Kun under overvågning. 304 00:17:05,566 --> 00:17:07,693 Så 20 unger sked i bukserne? 305 00:17:07,776 --> 00:17:09,069 Og deres lærer. 306 00:17:09,987 --> 00:17:10,988 Har hun det godt? 307 00:17:11,405 --> 00:17:14,450 Vi måtte ringe til Giftlinjen, hun er på hospitalet. 308 00:17:14,908 --> 00:17:15,743 Alice. 309 00:17:16,869 --> 00:17:17,911 Gjorde du det her? 310 00:17:19,288 --> 00:17:20,164 Brenna? 311 00:17:20,748 --> 00:17:22,249 I skal fortælle sandheden. 312 00:17:29,089 --> 00:17:31,383 -Det er min skyld. -Du godeste, Brenna. 313 00:17:32,801 --> 00:17:36,263 Jeg sagde til Alice, at vi skulle lave dem hos hende med hendes fars medicin. 314 00:17:36,680 --> 00:17:37,514 Okay. 315 00:17:37,598 --> 00:17:40,392 Brenna og Alice skal begge skrive en stil på 1000 ord 316 00:17:40,476 --> 00:17:42,811 om faren ved at forurene mad 317 00:17:42,895 --> 00:17:44,605 og tilbringe tre dage i eftersidning. 318 00:17:44,688 --> 00:17:46,482 Det var dråben, jeg tager din telefon. 319 00:17:46,565 --> 00:17:48,734 Du har stuearrest og må ikke se Alice mere. 320 00:17:48,817 --> 00:17:49,860 Du må ikke se Brenna. 321 00:17:49,943 --> 00:17:51,695 -Mor, kom nu. -Stop det. 322 00:17:51,820 --> 00:17:52,654 Hør engang. 323 00:17:52,738 --> 00:17:54,948 Jeg tror ikke, det er klogt at skille pigerne. 324 00:17:55,032 --> 00:17:59,411 Min erfaring siger, at fire forældre der taler om opførsel, 325 00:17:59,495 --> 00:18:02,831 er bedre end to par, der ikke taler sammen. 326 00:18:08,128 --> 00:18:09,004 Det kan vi godt. 327 00:18:10,881 --> 00:18:12,091 Fuld gennemsigtighed. 328 00:18:13,634 --> 00:18:14,510 Aftale? 329 00:18:16,553 --> 00:18:17,471 Aftale. 330 00:18:19,765 --> 00:18:21,642 Beklager, at jeg sveder sådan. 331 00:18:22,559 --> 00:18:24,353 Jeg spiste også en kage, så... 332 00:18:30,025 --> 00:18:32,277 -Hej. -Klar til de bedste nyheder nogensinde? 333 00:18:32,361 --> 00:18:34,446 Ja tak, jeg har en møgdag. Hvad så? 334 00:18:34,530 --> 00:18:36,323 Jeg kommer fra et møde med inspektøren. 335 00:18:36,406 --> 00:18:38,992 Narla er væk. Charlie kan komme i skole igen. 336 00:18:39,409 --> 00:18:40,369 Ja. 337 00:18:40,577 --> 00:18:42,412 Teknisk set er han på prøve. 338 00:18:42,663 --> 00:18:44,498 Vi følger op om et par uger. 339 00:18:44,623 --> 00:18:48,377 Stadig ja. Gudskelov, den uhyggelige skygge er væk. 340 00:18:48,460 --> 00:18:49,962 Ikke? Vi gjorde det godt. 341 00:18:50,254 --> 00:18:51,505 Det gjorde vi, ikke? 342 00:18:51,797 --> 00:18:54,383 Ja, jeg tænkte faktisk, at vi måske kunne 343 00:18:54,466 --> 00:18:56,218 mødes og jeg ved ikke... 344 00:18:56,301 --> 00:18:59,346 Nathan, må jeg ringe tilbage? Der er lige noget. 345 00:18:59,429 --> 00:19:00,305 -Klart. -Farvel. 346 00:19:00,389 --> 00:19:01,974 ELEVATION EJENDOMME 347 00:19:02,057 --> 00:19:03,350 -Er du klar? -Åh ja. 348 00:19:03,433 --> 00:19:04,893 All right. 349 00:19:04,977 --> 00:19:06,478 Kom ud, de damer. 350 00:19:06,562 --> 00:19:09,064 Tager I vores klinik, tager I vores tamponer. 351 00:19:09,148 --> 00:19:12,442 Tager I vores tamponer, må I vænne jer til det her. 352 00:19:15,237 --> 00:19:16,488 Se engang, venner. 353 00:19:16,572 --> 00:19:19,408 Det er mensesblod og vi går ingen steder. 354 00:19:19,491 --> 00:19:20,701 Væn jer til det. 355 00:19:21,076 --> 00:19:22,161 Kom og se, venner. 356 00:19:23,412 --> 00:19:25,164 KVINDERS RETTIGHEDER > GRÅDIGE FIRMAER 357 00:19:25,789 --> 00:19:26,832 Hvem mangler blod? 358 00:19:26,915 --> 00:19:29,251 -Glimrende idé. -Hey, se levende ud. 359 00:19:29,334 --> 00:19:31,545 Hej, Priya Rajvath, Source Toronto News. 360 00:19:31,628 --> 00:19:33,422 Wow, det er intenst. 361 00:19:33,505 --> 00:19:35,090 Kan du fortælle, hvad der sker? 362 00:19:35,174 --> 00:19:37,759 Vi har en uge før Elevation Ejendomme 363 00:19:37,843 --> 00:19:40,053 lukker kvindeklinikken. 364 00:19:40,137 --> 00:19:41,972 En uge? Og hvad sker der så? 365 00:19:42,055 --> 00:19:46,518 Så er vi hjemløse og mange kvinder kommer til at lide under det. 366 00:19:50,564 --> 00:19:52,691 Lad os besøge mor. 367 00:19:52,774 --> 00:19:53,901 Kom så. 368 00:19:53,984 --> 00:19:55,194 Så går vi, min ven. 369 00:20:00,032 --> 00:20:01,867 Det var blodigt, siger jeg dig. 370 00:20:02,409 --> 00:20:04,828 Kate, har du bestilt en pizza og to børn? 371 00:20:06,038 --> 00:20:06,997 Hej. 372 00:20:08,498 --> 00:20:09,374 Nathan. 373 00:20:10,626 --> 00:20:11,543 Hej. 374 00:20:11,627 --> 00:20:13,670 Skal jeg have børnene? 375 00:20:14,338 --> 00:20:15,923 Nej, jeg troede bare... 376 00:20:16,506 --> 00:20:19,134 ...at vi kunne fejre, at Narla er væk. 377 00:20:19,635 --> 00:20:23,305 Beklager, Nathan, det er Mike. Mke, det er Nathan. 378 00:20:23,388 --> 00:20:24,640 -Hej -Vi arbejder sammen. 379 00:20:25,557 --> 00:20:26,642 Rart at møde dig. 380 00:20:28,060 --> 00:20:31,396 Jeg ville bare lykønske Kate med fribløderen. Den var populær i dag. 381 00:20:31,480 --> 00:20:34,066 Er det ikke fantastisk? Mike hjalp med idéen. 382 00:20:35,108 --> 00:20:36,818 Det er fedt. Tillykke begge to. 383 00:20:37,319 --> 00:20:38,362 Tak. 384 00:20:39,196 --> 00:20:40,447 Jeg ringer i morgen. 385 00:20:41,240 --> 00:20:43,283 -Nej, bliv, jeg må løbe. -Virkelig? 386 00:20:43,617 --> 00:20:45,494 Jeg har en klient, der venter. 387 00:20:45,577 --> 00:20:47,704 Jeg ville bare kigge forbi og sige godt arbejde. 388 00:20:47,788 --> 00:20:49,831 -Okay. -Det var det. Rart at møde dig. 389 00:20:49,915 --> 00:20:51,541 -Godt at møde dig. -I lige måde. 390 00:20:51,625 --> 00:20:52,501 Ja, hav det godt. 391 00:20:52,584 --> 00:20:53,877 Ja, hyg jer. 392 00:20:54,586 --> 00:20:55,629 -Undskyld mig. -Klart. 393 00:20:56,213 --> 00:20:57,547 Kom bare. 394 00:20:59,675 --> 00:21:01,385 Jeg vidste ikke, at du havde gæster. 395 00:21:01,468 --> 00:21:03,470 Det er fint. Kom ind. Hej venner. 396 00:21:03,887 --> 00:21:05,347 Du godeste. 397 00:21:06,056 --> 00:21:07,808 Pizza, heldige mig. 398 00:22:03,822 --> 00:22:05,741 Danske tekster: Anja Molin