1
00:00:06,006 --> 00:00:07,257
Tidligere i Workin' Moms...
2
00:00:07,340 --> 00:00:09,009
Han har vredesudbrud.
3
00:00:09,092 --> 00:00:12,053
Hvordan skal jeg slappe af,
når du bagtaler mig?
4
00:00:13,638 --> 00:00:14,806
Jenny, du er en helt.
5
00:00:15,765 --> 00:00:16,599
Det er jeg.
6
00:00:16,683 --> 00:00:19,519
Som forældre vil vi at undgå
at videreføre nogle af vores
7
00:00:19,602 --> 00:00:21,646
mindre ønskelige egenskaber, du ved?
8
00:00:23,565 --> 00:00:24,566
Jeg er ikke med?
9
00:00:24,649 --> 00:00:27,360
-Klinikken lukker ned.
-Hvorfor? Har I reddet alle kvinder?
10
00:00:27,444 --> 00:00:28,695
Grunden er blevet opkøbt.
11
00:00:28,778 --> 00:00:30,780
Vær entreprenørens værste mareridt.
12
00:00:30,864 --> 00:00:32,907
De fyre er klar til at spile beskidt.
13
00:00:32,991 --> 00:00:34,034
Hej.
14
00:00:34,909 --> 00:00:35,744
Er du?
15
00:01:26,336 --> 00:01:27,545
Hvad siger koen?
16
00:01:28,922 --> 00:01:30,006
Hvad siger koen?
17
00:01:30,090 --> 00:01:32,300
-Muh, muh.
-Muh.
18
00:01:39,724 --> 00:01:40,600
Åh hej.
19
00:01:42,811 --> 00:01:44,187
Vi er ikke sammen igen.
20
00:01:45,605 --> 00:01:46,856
Det troede jeg ikke.
21
00:01:46,940 --> 00:01:47,857
Okay, det er bare...
22
00:01:48,817 --> 00:01:51,528
Badeværelset, du har beholdt
alle mine toiletsager.
23
00:01:51,611 --> 00:01:54,948
Okay, jeg har ingen forventninger.
Det var dig, der kom til mig.
24
00:01:55,031 --> 00:01:56,366
Ja, det var en fejl.
25
00:01:56,699 --> 00:01:58,201
Og jeg er nødt til at gå.
26
00:01:58,827 --> 00:02:01,204
Jøsses, har du taget alle toiletsagerne?
27
00:02:01,287 --> 00:02:02,831
Ved du hvor dyr øjencreme er?
28
00:02:06,167 --> 00:02:07,502
Narla.
29
00:02:07,585 --> 00:02:09,546
-Er I to stadig...
-Bare shh...
30
00:02:10,130 --> 00:02:12,382
Jeg er sent på den.
Jeg må hjem og på klinikken,
31
00:02:12,465 --> 00:02:14,175
men min mor kommer senere.
32
00:02:14,259 --> 00:02:16,427
Jeg arbejder hjemmefra i dag,
33
00:02:16,511 --> 00:02:19,097
så kan Narla gøre sit
og så afleverer jeg ungerne senere.
34
00:02:19,681 --> 00:02:20,515
Sikker?
35
00:02:21,683 --> 00:02:22,809
Ja.
36
00:02:22,892 --> 00:02:24,060
Tak.
37
00:02:25,228 --> 00:02:26,479
Hold nu kæft.
38
00:02:38,908 --> 00:02:43,204
Hvis han gav mig nøgenbillederne tilbage,
ville jeg ikke være så vred.
39
00:02:43,288 --> 00:02:45,582
Jeg har lyst til at bryde ind hos ham.
40
00:02:46,249 --> 00:02:47,125
Okay.
41
00:02:47,208 --> 00:02:48,543
Lad os udforske den fantasi.
42
00:02:49,419 --> 00:02:50,336
Hvad mener du?
43
00:02:50,420 --> 00:02:51,838
Hvis du kunne alt,
44
00:02:52,255 --> 00:02:53,423
hvad ville du gøre?
45
00:02:56,259 --> 00:02:58,094
Jeg ville smadre hans computer.
46
00:02:58,887 --> 00:03:00,180
Og?
47
00:03:00,972 --> 00:03:02,182
Og...
48
00:03:02,640 --> 00:03:06,978
Jeg ville smadre hans kamera
og hans værdifulde fotoudstyr.
49
00:03:07,061 --> 00:03:08,146
Og hvordan føles det?
50
00:03:08,229 --> 00:03:11,691
Føler du dig magtfuld?
51
00:03:11,774 --> 00:03:13,610
-Ja, for helvede.
-Godt. Fortsæt.
52
00:03:14,027 --> 00:03:15,153
Okay.
53
00:03:15,236 --> 00:03:20,241
Jeg ville tage en hammer
og slå alt han ejer i stykker.
54
00:03:25,997 --> 00:03:26,915
Hvad skete der?
55
00:03:27,040 --> 00:03:29,083
Hvordan glemte du opskrivningsdag.
56
00:03:29,334 --> 00:03:32,295
Du ved at de hold hurtigt bliver fyldt op.
57
00:03:32,378 --> 00:03:35,381
Jeg trykkede på genindlæs
som en skør og
58
00:03:35,506 --> 00:03:36,758
stadig intet.
59
00:03:39,052 --> 00:03:40,386
Okay, jeg tog en tissepause.
60
00:03:40,470 --> 00:03:42,055
Man tisser ikke på opskrivningsdag.
61
00:03:42,138 --> 00:03:45,058
Rhoda skal være et sted
for jeg har en konference.
62
00:03:45,266 --> 00:03:47,560
Så må du skrive hende op privat.
63
00:03:48,102 --> 00:03:49,646
Og få hende i skole.
64
00:03:54,651 --> 00:03:55,693
Farvel Frank.
65
00:03:57,070 --> 00:03:58,488
Okay, kom, min pige.
66
00:03:58,571 --> 00:04:00,365
Brenda, din makaroni-halskæde.
67
00:04:00,448 --> 00:04:01,532
Åh, du er tung.
68
00:04:01,616 --> 00:04:04,160
Brenda, dit barns makaroni-kunst
er dyrebart.
69
00:04:04,244 --> 00:04:05,161
Her.
70
00:04:06,162 --> 00:04:07,247
Charlatan.
71
00:04:07,956 --> 00:04:08,957
Hej Val.
72
00:04:09,832 --> 00:04:12,919
Passer du stadig børn i marts-ferien?
73
00:04:13,002 --> 00:04:15,129
Ja og jeg er fuldt booket.
74
00:04:15,546 --> 00:04:18,341
Satans. Jeg mangler virkelig
en plads til Rhoads.
75
00:04:19,175 --> 00:04:21,094
Måske en tjeneste for en tjeneste?
76
00:04:21,511 --> 00:04:22,470
Jeg lytter.
77
00:04:22,971 --> 00:04:24,472
Nogen har lige mistet pladsen,
78
00:04:24,555 --> 00:04:27,934
og med det mener jeg kællingen,
der ikke sætter pris på makaroni-kunst.
79
00:04:28,476 --> 00:04:29,310
Se her.
80
00:04:29,852 --> 00:04:30,853
Jeg mener...
81
00:04:31,771 --> 00:04:33,064
-Jeg beholder den.
-Okay.
82
00:04:33,147 --> 00:04:34,774
Jeg så hende løbe imod poolen
83
00:04:34,857 --> 00:04:37,026
og tænkte slet ikke. Jeg hoppede bare.
84
00:04:37,110 --> 00:04:38,319
-Wow.
-Ja.
85
00:04:38,403 --> 00:04:41,698
Og da vi kom op, hostede og græd hun.
86
00:04:41,781 --> 00:04:43,574
Jeg måtte give hende mund-til-mund.
87
00:04:44,784 --> 00:04:46,536
Det var traumatiserende.
88
00:04:46,619 --> 00:04:49,622
Så du gav et barn, der trak vejret,
kunstigt åndedræt?
89
00:04:53,084 --> 00:04:54,085
Hvad er pointen?
90
00:04:55,086 --> 00:04:56,921
Jenny, må jeg tale med dig?
91
00:04:57,171 --> 00:04:58,006
Ja.
92
00:04:58,339 --> 00:04:59,507
Det skete, Gary.
93
00:05:00,717 --> 00:05:03,261
-Jeg har brug for din hjælp.
-Åh.
94
00:05:03,886 --> 00:05:06,806
-Evaluering af ansatte?
-Fordi jeg har nogle muligheder.
95
00:05:06,889 --> 00:05:07,849
Sådan da.
96
00:05:07,974 --> 00:05:12,186
Du skal overtage Lauras plads.
Hun skal rejse for en familienødsituation.
97
00:05:12,270 --> 00:05:13,271
Får jeg flere penge?
98
00:05:13,646 --> 00:05:16,232
-Nej.
-Må jeg male hendes kontor?
99
00:05:16,316 --> 00:05:18,359
-Nej.
-Må jeg beordre folk?
100
00:05:18,901 --> 00:05:20,445
-Ja.
-Hvornår starter jeg?
101
00:05:23,072 --> 00:05:23,948
Nu.
102
00:05:24,657 --> 00:05:26,451
-Hvad er det?
-Den kvartalsvise rapport.
103
00:05:26,534 --> 00:05:27,910
Afleveres i denne uge.
104
00:05:27,994 --> 00:05:31,164
Bare vurder, om folk klarer sig
godt eller ej og fortæl mig det.
105
00:05:35,001 --> 00:05:36,794
Sikker på, der ikke er flere penge?
106
00:05:37,670 --> 00:05:39,213
KVINDEKLINIK
107
00:05:39,297 --> 00:05:42,175
Jeg har lavet en marketing-kampagne.
108
00:05:42,842 --> 00:05:45,636
Jeg ved, I skal lukke,
men jeg kan hjælpe jer.
109
00:05:45,720 --> 00:05:49,891
-Jeg kan stoppe Elevation Ejendomme.
-Imponerende,
110
00:05:50,558 --> 00:05:51,851
men vi har ikke råd til det.
111
00:05:51,934 --> 00:05:55,229
Selvom jeg tilbyder jer 100% rabat?
112
00:05:55,313 --> 00:05:58,524
-I har vel noget kapital?
-Jeg har 200 dollars.
113
00:05:58,608 --> 00:05:59,525
Undskyld?
114
00:05:59,859 --> 00:06:03,821
Jeg ved ikke hvilket budget,
du er vant til at arbejde med,
115
00:06:03,905 --> 00:06:08,409
men sidste års budget gik til
en flyer om medicin-resistent gonore.
116
00:06:08,993 --> 00:06:10,119
Kan det modstå medicin?
117
00:06:11,871 --> 00:06:12,789
Hør her.
118
00:06:12,872 --> 00:06:15,875
Nej, alle vores penge
går til vores programmer,
119
00:06:15,958 --> 00:06:17,585
assistance til nye mødre,
120
00:06:17,668 --> 00:06:19,128
gratis HIV-tests,
121
00:06:19,212 --> 00:06:20,797
tilskud til prævention,
122
00:06:20,880 --> 00:06:22,340
gratis tamponer.
123
00:06:22,423 --> 00:06:23,883
Gratis tamponer, hvor rart.
124
00:06:24,509 --> 00:06:25,760
Ikke for noget, men...
125
00:06:25,843 --> 00:06:29,138
Du virker ikke som en, der nogensinde
har bekymret dig om det.
126
00:06:29,222 --> 00:06:30,932
Men mange af vores mødre skal
127
00:06:31,015 --> 00:06:34,227
vælge mellem at købe tamponer til dem selv
128
00:06:34,310 --> 00:06:36,437
eller bleer til deres barn.
129
00:06:37,271 --> 00:06:38,398
Det er skrækkeligt.
130
00:06:39,232 --> 00:06:40,358
Ja, øh...
131
00:06:42,193 --> 00:06:46,280
Men hvis I vil fortsætte,
må I stoppe Elevation.
132
00:06:47,532 --> 00:06:51,285
Vil I overveje at omdirigere jeres penge
og måske sikre fremtiden?
133
00:06:51,369 --> 00:06:52,495
Det kan vi ikke.
134
00:06:52,620 --> 00:06:55,540
Vores klienter skal ikke
fribløde i gaderne.
135
00:07:04,465 --> 00:07:06,050
INFO OM ELEVATION EJENDOMME
136
00:07:07,301 --> 00:07:09,971
ELEVATION EJENDOMME STARTER MED STIL
137
00:07:11,848 --> 00:07:12,807
FROKOST?
138
00:07:20,565 --> 00:07:21,774
Jeg hader hende.
139
00:07:21,941 --> 00:07:25,445
Jeg ved det. Jeg prøvede at pjække i dag
for at undgå timen.
140
00:07:25,570 --> 00:07:27,280
Ja, det ville jeg også.
141
00:07:28,614 --> 00:07:30,825
Jeg er dødsulten. Vil du have noget?
142
00:07:31,367 --> 00:07:32,243
Ja.
143
00:07:34,328 --> 00:07:35,913
-Her.
-Tak.
144
00:07:37,540 --> 00:07:39,917
Bryder vi reglerne igen, frøken Carlson?
145
00:07:40,418 --> 00:07:41,919
Igen mad på gangene.
146
00:07:45,423 --> 00:07:46,924
Brenna. Donnez-moi.
147
00:07:48,801 --> 00:07:49,969
Enlever le chapeau.
148
00:07:50,970 --> 00:07:52,889
Hatten, Brenna, tag hatten af.
149
00:08:02,440 --> 00:08:04,525
Jeg ville ønske, vi bare kunne...
150
00:08:05,526 --> 00:08:06,360
Få hævn?
151
00:08:08,070 --> 00:08:09,030
Det kan vi.
152
00:08:09,864 --> 00:08:10,865
Bare lad mig...
153
00:08:10,948 --> 00:08:15,495
-Jeg er ikke sikker på, det er lige...
-Hvis nu du strammer den, det er...
154
00:08:15,578 --> 00:08:17,371
Okay, sådan.
155
00:08:17,455 --> 00:08:18,664
Boblen afslører det.
156
00:08:19,624 --> 00:08:21,250
Mange tak, Frank.
157
00:08:21,834 --> 00:08:23,127
Tak for hjælpen.
158
00:08:23,211 --> 00:08:24,295
Helt i orden.
159
00:08:25,254 --> 00:08:27,089
Åh Frankie, vi har gæster.
160
00:08:29,759 --> 00:08:30,718
Det er mine drenge.
161
00:08:30,801 --> 00:08:32,345
Jacob, Joseph.
162
00:08:32,845 --> 00:08:35,348
-Hvorfor er I ikke i skole?
-Jeg er sulten.
163
00:08:35,431 --> 00:08:37,725
Jeg har en fritime og dobbelt frokost.
164
00:08:37,808 --> 00:08:39,560
Hvad fanden skal jeg ellers lave?
165
00:08:40,811 --> 00:08:41,979
Dit hår er klamt, dame.
166
00:08:43,606 --> 00:08:45,733
Jo-Jo, sådan taler man ikke
til sin mors ven.
167
00:08:45,816 --> 00:08:47,860
Måske havde jeg været
lidt mere velopdragen
168
00:08:47,944 --> 00:08:49,987
hvis jeg ikke fik frossen lasagne
hele tiden.
169
00:08:51,781 --> 00:08:53,991
Det er det eneste, jeg kan købe engros.
170
00:08:54,075 --> 00:08:55,660
-Er det det sidste?
-Ja.
171
00:08:56,035 --> 00:08:58,246
-Det er mit.
-Giv mig det, det er mit.
172
00:08:58,329 --> 00:08:59,830
Makker, jeg forbyder det.
173
00:09:00,206 --> 00:09:02,124
Vil du have det? Æd det.
174
00:09:03,000 --> 00:09:04,794
Skal jeg ringe efter politiet igen?
175
00:09:04,877 --> 00:09:06,337
Hold mund, mor.
176
00:09:06,420 --> 00:09:07,672
Jeg er så liderlig.
177
00:09:13,177 --> 00:09:14,053
Har han det godt?
178
00:09:14,136 --> 00:09:16,597
De har ikke været sig selv,
siden betjenten skred.
179
00:09:18,182 --> 00:09:19,016
Har du det godt?
180
00:09:19,684 --> 00:09:20,935
Åh ja.
181
00:09:21,269 --> 00:09:22,728
Moderskab er et mirakel.
182
00:09:25,064 --> 00:09:26,816
Godt. Må jeg bede om formularerne?
183
00:09:26,899 --> 00:09:27,984
Ja.
184
00:09:30,403 --> 00:09:32,196
-Klar?
-Vil du hælde i først?
185
00:09:33,239 --> 00:09:35,074
Lad os se, hvordan det ser ud.
186
00:09:35,616 --> 00:09:36,492
Sejt.
187
00:09:50,506 --> 00:09:51,966
AFFØRINGSMIDDEL
188
00:10:12,737 --> 00:10:13,738
Sådan der.
189
00:10:14,947 --> 00:10:17,074
Og så smed hun mig praktisk talt ud.
190
00:10:17,742 --> 00:10:21,537
Jeg troede, jeg havde styr på det,
men jeg vidste ikke nok om sagen.
191
00:10:21,621 --> 00:10:24,290
Okay, godt, lad os tale om det.
Hvad laver de?
192
00:10:24,915 --> 00:10:28,669
Det er en problemfri-klinik. Så de giver
en masse tilskud til de underbemidlede.
193
00:10:28,753 --> 00:10:29,712
Det er godt.
194
00:10:29,795 --> 00:10:31,797
Prævention, tamponer.
195
00:10:32,381 --> 00:10:36,177
Jeg køber tamponer, som det passer mig,
og tænker ikke på, hvad de koster.
196
00:10:41,098 --> 00:10:41,974
Hold nu kæft.
197
00:10:43,017 --> 00:10:44,852
-Der var den.
-Det er det, ikke?
198
00:10:45,227 --> 00:10:47,772
Vi må vise folk, hvad der sker,
hvis klinikken lukker.
199
00:10:47,855 --> 00:10:49,023
Hvad ville der ske?
200
00:10:49,106 --> 00:10:52,234
Til at begynde med
vil kvinder fribløde i gaderne.
201
00:10:52,318 --> 00:10:54,654
-Det ville få min opmærksomhed.
-Din og mediernes.
202
00:10:54,737 --> 00:10:56,947
-Jeg ringer til Hannah.
-Se, du er fantastisk.
203
00:10:57,114 --> 00:11:01,243
-Tja, du hjalp mig på vej.
-Det er en ære at hjælpe kvinder på vej.
204
00:11:01,827 --> 00:11:03,496
Det siger man ikke.
205
00:11:03,579 --> 00:11:06,040
Kate, husk at du har din...
Gud, er det din far?
206
00:11:06,624 --> 00:11:08,125
Hvad? Nej, Forrest.
207
00:11:08,209 --> 00:11:10,127
Min far er død. Det er Mike Bolinski.
208
00:11:10,628 --> 00:11:13,339
Hvad har jeg sagt om
at brase ind under møder?
209
00:11:13,923 --> 00:11:14,840
Ikke noget.
210
00:11:14,924 --> 00:11:16,342
Antag, at det skal du ikke.
211
00:11:16,425 --> 00:11:19,261
Jeg må gå,
men held og lykke med klinikken,
212
00:11:19,804 --> 00:11:21,138
og spiser vi middag snart?
213
00:11:21,222 --> 00:11:24,100
-Du behøver ikke gå.
-Det ser ud til at du har hænderne fulde.
214
00:11:24,600 --> 00:11:27,687
-Lærer du ham også at cykle?
-Jeg kan godt cykle.
215
00:11:28,938 --> 00:11:30,106
Selvfølgelig, min ven.
216
00:11:32,608 --> 00:11:33,776
Forrest, bare...
217
00:11:42,118 --> 00:11:44,954
Hej Hannah, det er Kate Foster.
Jeg har en idé.
218
00:11:56,090 --> 00:11:57,174
Madame Pellerin.
219
00:11:58,801 --> 00:12:01,887
Undskyld for tidligere.
Jeg har lavet de her til dig.
220
00:12:02,138 --> 00:12:04,890
Åh, hvor sødt.
221
00:12:04,974 --> 00:12:06,100
Merci, Alice.
222
00:12:11,856 --> 00:12:12,857
De er lækre.
223
00:12:12,940 --> 00:12:15,735
Men jeg kan ikke spise dem alle.
Hvem vil have en småkage?
224
00:12:35,755 --> 00:12:36,964
Kate Foster PR.
225
00:12:37,131 --> 00:12:39,091
Hjerteknuser og tvær kælling.
226
00:12:39,216 --> 00:12:40,176
Du godeste.
227
00:12:41,010 --> 00:12:43,846
Sådan kan du ikke svare telefonen,
det er en forretning.
228
00:12:43,929 --> 00:12:45,848
Nå, men du må godt ydmyge mig.
229
00:12:45,931 --> 00:12:48,476
Forrest, jeg må gerne bede dig
ikke afbryde et møde.
230
00:12:48,559 --> 00:12:49,393
Jeg taler om Mike.
231
00:12:50,102 --> 00:12:51,312
Okay, han er en kollega,
232
00:12:51,395 --> 00:12:53,606
og selvom han ikke var,
har du ingen ret til...
233
00:12:53,689 --> 00:12:57,610
-Til at være vred på min kommende hustru.
-Jeg er ikke din kommende hustru.
234
00:12:57,693 --> 00:13:00,196
-Knalder du alle du arbejder med?
-Hvad?
235
00:13:00,279 --> 00:13:01,781
-Ja, det giver mening.
-Nej.
236
00:13:02,364 --> 00:13:03,657
Hvad laver du?
237
00:13:03,824 --> 00:13:05,785
Du smadrer mit hjerte,
eg smadrer dit bord.
238
00:13:10,247 --> 00:13:12,249
-Det er dit bord.
-Hvad så?
239
00:13:12,708 --> 00:13:13,959
Forrest, kom nu.
240
00:13:14,585 --> 00:13:17,588
-Kom og ryd op.
-Ved du hvad? Jeg siger op.
241
00:13:22,468 --> 00:13:23,385
Jeps.
242
00:13:23,469 --> 00:13:24,804
Nej. Forkert.
243
00:13:27,264 --> 00:13:28,140
Lort.
244
00:13:28,557 --> 00:13:29,600
Tag den.
245
00:13:30,351 --> 00:13:31,769
Hej, jeg ville ringe til dig.
246
00:13:32,019 --> 00:13:35,606
Hej. Jeg er blevet forfremmet,
så du er nødt til at hente Zoe i skole.
247
00:13:36,148 --> 00:13:37,149
Ja, klart.
248
00:13:37,233 --> 00:13:38,818
-Tak, jeg må løbe.
-Vent.
249
00:13:39,360 --> 00:13:40,194
Hvad?
250
00:13:40,277 --> 00:13:42,446
Fortæller du folk, at jeg er led imod dig?
251
00:13:42,530 --> 00:13:45,574
Gena siger, at du siger,
at jeg får vredesudbrud.
252
00:13:47,326 --> 00:13:48,577
Lyder det som mig?
253
00:13:48,702 --> 00:13:50,037
Øh, ja.
254
00:13:50,120 --> 00:13:51,288
Lyder det som dig?
255
00:13:52,331 --> 00:13:57,253
-Jeg mister besindelsen af og til, men...
-Så tror jeg, vi kender sandheden.
256
00:13:57,336 --> 00:13:58,921
-Hvad er den?
-Jeg må gå.
257
00:14:00,214 --> 00:14:02,007
Nogen fremgang?
258
00:14:02,716 --> 00:14:04,468
De her tal er til grin.
259
00:14:04,635 --> 00:14:06,971
Gary klarer sig bedre
end halvdelen af kontoret
260
00:14:07,054 --> 00:14:08,430
og det er ligesom kedeligt.
261
00:14:08,514 --> 00:14:10,933
Er der nogen alvorligt
under gennemsnittet?
262
00:14:12,852 --> 00:14:13,686
Gena.
263
00:14:13,769 --> 00:14:16,397
-Åh?
-Hun hænger virkeligt efter.
264
00:14:17,147 --> 00:14:18,232
Gør noget ved det.
265
00:14:22,194 --> 00:14:23,946
Mor, giv ham røret.
266
00:14:24,530 --> 00:14:26,240
Jeg ved, han ikke kan tale.
267
00:14:26,323 --> 00:14:27,950
Jeg vil bare høre ham ånde.
268
00:14:28,075 --> 00:14:29,243
Jeg må gå.
269
00:14:29,326 --> 00:14:30,744
Kys Luca fra mig, okay?
270
00:14:33,539 --> 00:14:36,292
Jeg holder øje med dine tal,
mens Laura er væk.
271
00:14:38,878 --> 00:14:40,004
Undskyld.
272
00:14:40,629 --> 00:14:45,217
Jeg anede ikke,
hvor hårdt det er at komme tilbage.
273
00:14:45,885 --> 00:14:48,178
Jeg føler mig rigtig skyldig.
274
00:14:49,054 --> 00:14:51,724
Du godeste, jeg lækker.
275
00:14:53,017 --> 00:14:54,184
Du bør pumpe mere.
276
00:14:56,604 --> 00:14:57,521
Ja.
277
00:14:58,647 --> 00:14:59,899
Det bør jeg.
278
00:14:59,982 --> 00:15:00,900
Stop.
279
00:15:02,568 --> 00:15:03,736
Bare stop.
280
00:15:04,028 --> 00:15:05,905
Du er nødt til at forbedre dig.
281
00:15:06,864 --> 00:15:07,698
Hvad?
282
00:15:08,240 --> 00:15:10,659
Jeg er kommet tilbage
for et øjeblik siden, Jenny.
283
00:15:10,743 --> 00:15:14,580
Det er ingen undskyldning.
Tag dig sammen. Det er en arbejdsplads.
284
00:15:14,705 --> 00:15:17,583
Så kom i gang eller find et andet job.
285
00:15:21,795 --> 00:15:22,671
Kælling.
286
00:15:33,098 --> 00:15:35,684
-Må jeg gå på toilet?
-Du må ikke gå under en prøve.
287
00:15:46,195 --> 00:15:48,030
-Jeg er nødt til det.
-Vent på klokken.
288
00:15:48,113 --> 00:15:49,573
Jeg kan ikke. Jeg skal skide.
289
00:15:50,783 --> 00:15:51,992
Hov, vent.
290
00:15:52,618 --> 00:15:53,494
Stop.
291
00:15:55,955 --> 00:15:56,789
Det er en prøve.
292
00:16:29,571 --> 00:16:32,074
Se ikke på mig.
293
00:16:32,157 --> 00:16:34,535
Se ikke på mig.
294
00:16:36,120 --> 00:16:38,122
Se ikke på mig. Se væk.
295
00:16:39,707 --> 00:16:41,250
Se væk.
296
00:16:47,006 --> 00:16:47,965
Dr. Carlson.
297
00:16:48,048 --> 00:16:50,592
Det er inspektør Baker
fra Eastern Elementary.
298
00:16:50,676 --> 00:16:52,302
Vi har en situation med Alice.
299
00:16:52,386 --> 00:16:55,014
Har hun glemt sit idrætstøj igen,
for jeg sværger...
300
00:16:56,473 --> 00:16:59,435
I skal vide, at mine afføringsmidler
står meget højt oppe.
301
00:16:59,518 --> 00:17:02,229
Hvordan det kunne ske?
Brenna må ikke bruge ovnen.
302
00:17:02,312 --> 00:17:03,188
Heller ikke Alice.
303
00:17:03,272 --> 00:17:04,940
Kun under overvågning.
304
00:17:05,566 --> 00:17:07,693
Så 20 unger sked i bukserne?
305
00:17:07,776 --> 00:17:09,069
Og deres lærer.
306
00:17:09,987 --> 00:17:10,988
Har hun det godt?
307
00:17:11,405 --> 00:17:14,450
Vi måtte ringe til Giftlinjen,
hun er på hospitalet.
308
00:17:14,908 --> 00:17:15,743
Alice.
309
00:17:16,869 --> 00:17:17,911
Gjorde du det her?
310
00:17:19,288 --> 00:17:20,164
Brenna?
311
00:17:20,748 --> 00:17:22,249
I skal fortælle sandheden.
312
00:17:29,089 --> 00:17:31,383
-Det er min skyld.
-Du godeste, Brenna.
313
00:17:32,801 --> 00:17:36,263
Jeg sagde til Alice, at vi skulle lave dem
hos hende med hendes fars medicin.
314
00:17:36,680 --> 00:17:37,514
Okay.
315
00:17:37,598 --> 00:17:40,392
Brenna og Alice skal begge skrive
en stil på 1000 ord
316
00:17:40,476 --> 00:17:42,811
om faren ved at forurene mad
317
00:17:42,895 --> 00:17:44,605
og tilbringe tre dage i eftersidning.
318
00:17:44,688 --> 00:17:46,482
Det var dråben, jeg tager din telefon.
319
00:17:46,565 --> 00:17:48,734
Du har stuearrest
og må ikke se Alice mere.
320
00:17:48,817 --> 00:17:49,860
Du må ikke se Brenna.
321
00:17:49,943 --> 00:17:51,695
-Mor, kom nu.
-Stop det.
322
00:17:51,820 --> 00:17:52,654
Hør engang.
323
00:17:52,738 --> 00:17:54,948
Jeg tror ikke,
det er klogt at skille pigerne.
324
00:17:55,032 --> 00:17:59,411
Min erfaring siger,
at fire forældre der taler om opførsel,
325
00:17:59,495 --> 00:18:02,831
er bedre end to par,
der ikke taler sammen.
326
00:18:08,128 --> 00:18:09,004
Det kan vi godt.
327
00:18:10,881 --> 00:18:12,091
Fuld gennemsigtighed.
328
00:18:13,634 --> 00:18:14,510
Aftale?
329
00:18:16,553 --> 00:18:17,471
Aftale.
330
00:18:19,765 --> 00:18:21,642
Beklager, at jeg sveder sådan.
331
00:18:22,559 --> 00:18:24,353
Jeg spiste også en kage, så...
332
00:18:30,025 --> 00:18:32,277
-Hej.
-Klar til de bedste nyheder nogensinde?
333
00:18:32,361 --> 00:18:34,446
Ja tak, jeg har en møgdag. Hvad så?
334
00:18:34,530 --> 00:18:36,323
Jeg kommer fra et møde med inspektøren.
335
00:18:36,406 --> 00:18:38,992
Narla er væk.
Charlie kan komme i skole igen.
336
00:18:39,409 --> 00:18:40,369
Ja.
337
00:18:40,577 --> 00:18:42,412
Teknisk set er han på prøve.
338
00:18:42,663 --> 00:18:44,498
Vi følger op om et par uger.
339
00:18:44,623 --> 00:18:48,377
Stadig ja.
Gudskelov, den uhyggelige skygge er væk.
340
00:18:48,460 --> 00:18:49,962
Ikke? Vi gjorde det godt.
341
00:18:50,254 --> 00:18:51,505
Det gjorde vi, ikke?
342
00:18:51,797 --> 00:18:54,383
Ja, jeg tænkte faktisk, at vi måske kunne
343
00:18:54,466 --> 00:18:56,218
mødes og jeg ved ikke...
344
00:18:56,301 --> 00:18:59,346
Nathan, må jeg ringe tilbage?
Der er lige noget.
345
00:18:59,429 --> 00:19:00,305
-Klart.
-Farvel.
346
00:19:00,389 --> 00:19:01,974
ELEVATION EJENDOMME
347
00:19:02,057 --> 00:19:03,350
-Er du klar?
-Åh ja.
348
00:19:03,433 --> 00:19:04,893
All right.
349
00:19:04,977 --> 00:19:06,478
Kom ud, de damer.
350
00:19:06,562 --> 00:19:09,064
Tager I vores klinik,
tager I vores tamponer.
351
00:19:09,148 --> 00:19:12,442
Tager I vores tamponer,
må I vænne jer til det her.
352
00:19:15,237 --> 00:19:16,488
Se engang, venner.
353
00:19:16,572 --> 00:19:19,408
Det er mensesblod og vi går ingen steder.
354
00:19:19,491 --> 00:19:20,701
Væn jer til det.
355
00:19:21,076 --> 00:19:22,161
Kom og se, venner.
356
00:19:23,412 --> 00:19:25,164
KVINDERS RETTIGHEDER > GRÅDIGE FIRMAER
357
00:19:25,789 --> 00:19:26,832
Hvem mangler blod?
358
00:19:26,915 --> 00:19:29,251
-Glimrende idé.
-Hey, se levende ud.
359
00:19:29,334 --> 00:19:31,545
Hej, Priya Rajvath, Source Toronto News.
360
00:19:31,628 --> 00:19:33,422
Wow, det er intenst.
361
00:19:33,505 --> 00:19:35,090
Kan du fortælle, hvad der sker?
362
00:19:35,174 --> 00:19:37,759
Vi har en uge før Elevation Ejendomme
363
00:19:37,843 --> 00:19:40,053
lukker kvindeklinikken.
364
00:19:40,137 --> 00:19:41,972
En uge? Og hvad sker der så?
365
00:19:42,055 --> 00:19:46,518
Så er vi hjemløse og mange kvinder
kommer til at lide under det.
366
00:19:50,564 --> 00:19:52,691
Lad os besøge mor.
367
00:19:52,774 --> 00:19:53,901
Kom så.
368
00:19:53,984 --> 00:19:55,194
Så går vi, min ven.
369
00:20:00,032 --> 00:20:01,867
Det var blodigt, siger jeg dig.
370
00:20:02,409 --> 00:20:04,828
Kate, har du bestilt en pizza og to børn?
371
00:20:06,038 --> 00:20:06,997
Hej.
372
00:20:08,498 --> 00:20:09,374
Nathan.
373
00:20:10,626 --> 00:20:11,543
Hej.
374
00:20:11,627 --> 00:20:13,670
Skal jeg have børnene?
375
00:20:14,338 --> 00:20:15,923
Nej, jeg troede bare...
376
00:20:16,506 --> 00:20:19,134
...at vi kunne fejre, at Narla er væk.
377
00:20:19,635 --> 00:20:23,305
Beklager, Nathan, det er Mike.
Mke, det er Nathan.
378
00:20:23,388 --> 00:20:24,640
-Hej
-Vi arbejder sammen.
379
00:20:25,557 --> 00:20:26,642
Rart at møde dig.
380
00:20:28,060 --> 00:20:31,396
Jeg ville bare lykønske Kate
med fribløderen. Den var populær i dag.
381
00:20:31,480 --> 00:20:34,066
Er det ikke fantastisk?
Mike hjalp med idéen.
382
00:20:35,108 --> 00:20:36,818
Det er fedt. Tillykke begge to.
383
00:20:37,319 --> 00:20:38,362
Tak.
384
00:20:39,196 --> 00:20:40,447
Jeg ringer i morgen.
385
00:20:41,240 --> 00:20:43,283
-Nej, bliv, jeg må løbe.
-Virkelig?
386
00:20:43,617 --> 00:20:45,494
Jeg har en klient, der venter.
387
00:20:45,577 --> 00:20:47,704
Jeg ville bare kigge forbi
og sige godt arbejde.
388
00:20:47,788 --> 00:20:49,831
-Okay.
-Det var det. Rart at møde dig.
389
00:20:49,915 --> 00:20:51,541
-Godt at møde dig.
-I lige måde.
390
00:20:51,625 --> 00:20:52,501
Ja, hav det godt.
391
00:20:52,584 --> 00:20:53,877
Ja, hyg jer.
392
00:20:54,586 --> 00:20:55,629
-Undskyld mig.
-Klart.
393
00:20:56,213 --> 00:20:57,547
Kom bare.
394
00:20:59,675 --> 00:21:01,385
Jeg vidste ikke, at du havde gæster.
395
00:21:01,468 --> 00:21:03,470
Det er fint. Kom ind. Hej venner.
396
00:21:03,887 --> 00:21:05,347
Du godeste.
397
00:21:06,056 --> 00:21:07,808
Pizza, heldige mig.
398
00:22:03,822 --> 00:22:05,741
Danske tekster: Anja Molin