1 00:00:06,006 --> 00:00:07,257 V předchozích dílech... 2 00:00:07,340 --> 00:00:09,009 Má problémy se vztekem. 3 00:00:09,092 --> 00:00:10,427 Jak se mám uvolnit, 4 00:00:10,510 --> 00:00:12,053 když mě za zády pomlouváš? 5 00:00:13,638 --> 00:00:14,806 Jenny, jsi hrdinka. 6 00:00:15,765 --> 00:00:16,599 To jsem. 7 00:00:16,683 --> 00:00:19,519 Jako rodiče se snažíme nepředávat dětem naše 8 00:00:19,602 --> 00:00:21,646 méně žádané vlastnosti, víte? 9 00:00:23,314 --> 00:00:24,566 Asi vás nechápu. 10 00:00:24,649 --> 00:00:26,067 Naše klinika brzy zavře. 11 00:00:26,151 --> 00:00:27,360 To už máte hotovo? 12 00:00:27,444 --> 00:00:28,695 Koupil nás developer. 13 00:00:28,778 --> 00:00:30,780 Staň se jeho noční můrou. 14 00:00:30,864 --> 00:00:32,907 Jsou připravení hrát špinavou hru. 15 00:00:32,991 --> 00:00:34,034 Ahoj. 16 00:00:34,909 --> 00:00:35,744 Ty jsi...? 17 00:01:26,336 --> 00:01:27,545 Jak dělá kravička? 18 00:01:28,922 --> 00:01:30,006 Jak dělá kravička? 19 00:01:30,090 --> 00:01:32,300 - Búúú, búúú. - Búúú. 20 00:01:39,724 --> 00:01:40,600 Ahoj. 21 00:01:42,811 --> 00:01:44,020 Nejsme zase spolu. 22 00:01:45,605 --> 00:01:46,856 To mě ani nenapadlo. 23 00:01:46,940 --> 00:01:47,857 Fajn, jen... 24 00:01:48,817 --> 00:01:51,528 Nechal sis v koupelně moje věci, můj kartáček. 25 00:01:51,611 --> 00:01:54,948 Hele, já jsem nic neočekával. To ty jsi sem přišla. 26 00:01:55,031 --> 00:01:56,366 Jo, a byla to chyba. 27 00:01:56,783 --> 00:01:58,118 A zase půjdu. 28 00:01:58,827 --> 00:02:01,204 Bože, ty sis to všechno vzala? 29 00:02:01,287 --> 00:02:02,831 Oční krémy jsou drahé. 30 00:02:05,959 --> 00:02:07,502 Narlo. 31 00:02:07,585 --> 00:02:09,546 - Jste vy dva ještě... - Mlčte. 32 00:02:10,130 --> 00:02:12,465 Jdu pozdě. Musím domů a pak na kliniku, 33 00:02:12,549 --> 00:02:13,591 ale přijde máma. 34 00:02:13,675 --> 00:02:16,427 Aha, chtěl jsem dnes pracovat z domu, 35 00:02:16,511 --> 00:02:19,013 ať má Narla prostor, a pak děti přivézt. 36 00:02:19,681 --> 00:02:20,515 Vážně? 37 00:02:21,683 --> 00:02:22,809 Jo. 38 00:02:22,892 --> 00:02:24,060 Díky. 39 00:02:25,228 --> 00:02:26,479 Do prdele! 40 00:02:39,033 --> 00:02:42,912 Kdyby mi ty nahé fotky prostě vrátil, nezlobila bych se. 41 00:02:43,288 --> 00:02:45,582 Mám chuť vloupat se mu do domu. 42 00:02:46,249 --> 00:02:47,125 Dobře. 43 00:02:47,208 --> 00:02:48,543 Proberme tu představu. 44 00:02:49,419 --> 00:02:50,336 Jak to myslíte? 45 00:02:50,420 --> 00:02:51,754 Kdybyste mohla cokoli, 46 00:02:52,255 --> 00:02:53,256 co byste udělala? 47 00:02:56,342 --> 00:02:57,886 Rozbila bych mu počítač. 48 00:02:58,887 --> 00:03:00,180 A? 49 00:03:00,972 --> 00:03:02,182 A... 50 00:03:02,640 --> 00:03:06,978 Rozmlátila bych mu foťák a to jeho drahé fotovybavení. 51 00:03:07,061 --> 00:03:09,063 Jaký z toho máte pocit? Cítite... 52 00:03:09,981 --> 00:03:11,691 Cítíte se silná? 53 00:03:11,774 --> 00:03:13,610 - To jo. - Skvělé. Pokračujte. 54 00:03:14,027 --> 00:03:15,153 Dobře. 55 00:03:15,236 --> 00:03:20,241 Vzala bych kladivo a rozmlátila všechno, co mu patří. 56 00:03:25,997 --> 00:03:26,873 Co se stalo? 57 00:03:27,040 --> 00:03:28,875 Jak nám mohla utéct registrace? 58 00:03:29,334 --> 00:03:31,002 Víš, ty příměstské tábory 59 00:03:31,085 --> 00:03:32,295 se fakt rychle plní. 60 00:03:32,378 --> 00:03:35,381 Mačkala jsem „obnovit“ jako šílená a... 61 00:03:35,506 --> 00:03:36,758 a stejně nic. 62 00:03:39,093 --> 00:03:40,386 Fajn, šla jsem čurat. 63 00:03:40,470 --> 00:03:42,055 Při registraci se nečurá. 64 00:03:42,138 --> 00:03:44,849 Rhoda někde být musí, mám konferenci. 65 00:03:45,266 --> 00:03:47,560 Takže ji zapiš na soukromý tábor. 66 00:03:48,102 --> 00:03:49,646 A odvez ji do školy. 67 00:03:54,651 --> 00:03:55,693 Čau, Frank. 68 00:03:57,070 --> 00:03:58,488 Tak jdeme, holka. 69 00:03:58,571 --> 00:04:00,365 Brendo, nudlový náhrdelník! 70 00:04:00,448 --> 00:04:01,532 Ty jsi ale těžká. 71 00:04:01,616 --> 00:04:04,160 Brendo, výtvory vašeho dítěte jsou cenné! 72 00:04:04,244 --> 00:04:05,161 Tady! 73 00:04:06,162 --> 00:04:07,247 Šarlatánko. 74 00:04:07,956 --> 00:04:08,957 Ahoj, Val! 75 00:04:09,832 --> 00:04:12,919 Pořádáš ještě ten březnový dětský tábor? 76 00:04:13,002 --> 00:04:15,129 Ano, a máme plno. 77 00:04:15,546 --> 00:04:18,341 Sakra. Musím Rhodu letos na jaře někam dát. 78 00:04:19,342 --> 00:04:21,094 Co takhle něco za něco? 79 00:04:21,511 --> 00:04:22,470 Poslouchám. 80 00:04:22,971 --> 00:04:24,597 Někdo právě přišel o místo, 81 00:04:24,681 --> 00:04:27,934 a to támhleta kráva, co neoceňuje nudlové umění. 82 00:04:28,476 --> 00:04:29,310 Podívej se. 83 00:04:29,852 --> 00:04:30,853 Teda... 84 00:04:31,688 --> 00:04:33,064 - Nechám si ho. - Fajn. 85 00:04:33,147 --> 00:04:36,484 Běžela k bazénu a já jsem bez přemýšlení skočila. 86 00:04:37,026 --> 00:04:38,319 - Páni. - Jo. 87 00:04:38,403 --> 00:04:41,698 Když jsme se vynořily, kašlala a plakala. 88 00:04:41,781 --> 00:04:43,574 Dala jsem jí umělé dýchání. 89 00:04:44,701 --> 00:04:46,536 Bylo to traumatické. 90 00:04:46,619 --> 00:04:49,289 Ty jsi resuscitovala dýchající dítě? 91 00:04:53,001 --> 00:04:54,085 Tím chceš říct co? 92 00:04:55,086 --> 00:04:56,921 Jenny. Můžu s tebou mluvit? 93 00:04:57,005 --> 00:04:57,839 Jo. 94 00:04:58,339 --> 00:04:59,507 Stalo se to, Gary. 95 00:05:00,717 --> 00:05:03,261 - Potřebuju s něčím pomoct. - Aha. 96 00:05:04,012 --> 00:05:06,514 Hodnocení zaměstnanců? Mám pár názorů. 97 00:05:06,889 --> 00:05:07,849 Tak trochu. 98 00:05:07,974 --> 00:05:10,268 Musíš převzít Lauřino místo. 99 00:05:10,351 --> 00:05:12,186 Musí domů kvůli rodině. 100 00:05:12,270 --> 00:05:13,271 Je lépe placené? 101 00:05:13,646 --> 00:05:16,232 - Ne. - Můžu si vyzdobit její kancelář? 102 00:05:16,316 --> 00:05:18,359 - Ne. - Můžu komandovat lidi? 103 00:05:18,901 --> 00:05:20,445 - Ano. - Kdy začínám? 104 00:05:23,072 --> 00:05:23,948 Teď. 105 00:05:24,657 --> 00:05:25,533 Co je to? 106 00:05:25,825 --> 00:05:27,910 Čtvrtletní přehled. Na tento týden. 107 00:05:27,994 --> 00:05:30,538 Dej mi vědět, kdo pracuje dobře a kdo ne. 108 00:05:35,043 --> 00:05:36,586 Fakt to není lépe placené? 109 00:05:37,670 --> 00:05:39,213 ŽENSKÁ KLINIKA 110 00:05:39,297 --> 00:05:42,175 Takže, sestavila jsem marketingovou kampaň. 111 00:05:42,842 --> 00:05:45,636 Myslíte si, že vás zavřou, ale můžu vám pomoct. 112 00:05:45,720 --> 00:05:47,013 Můžeme je zastavit. 113 00:05:48,097 --> 00:05:49,891 To je moc hezké, 114 00:05:50,558 --> 00:05:51,851 ale nemáme na to. 115 00:05:51,934 --> 00:05:55,229 Ani když vám své služby nabídnu se 100% slevou? 116 00:05:55,313 --> 00:05:58,524 - Určitě máte kapitál. - Mám 200 dolarů. 117 00:05:58,608 --> 00:05:59,525 Prosím? 118 00:05:59,859 --> 00:06:03,821 Nevím, s jakými částkami operují vaši běžní klienti, 119 00:06:03,905 --> 00:06:08,409 ale loni nám rozpočet dovolil leták o neléčitelné pohlavní chorobě. 120 00:06:08,993 --> 00:06:10,119 Neléčitelné? 121 00:06:11,871 --> 00:06:12,789 Jde o tohle. 122 00:06:12,872 --> 00:06:15,875 Ne, všechny peníze musí jít na naše programy, 123 00:06:15,958 --> 00:06:17,585 pomoc čerstvým matkám, 124 00:06:17,668 --> 00:06:19,128 testy na HIV zdarma, 125 00:06:19,212 --> 00:06:20,797 příspěvky na antikoncepci, 126 00:06:20,880 --> 00:06:22,340 tampony zdarma. 127 00:06:22,423 --> 00:06:23,758 Tampóny zdarma, super. 128 00:06:24,592 --> 00:06:25,510 Bez urážky... 129 00:06:25,843 --> 00:06:29,138 Žena jako vy nad tím asi nikdy nemusela moc přemýšlet. 130 00:06:29,222 --> 00:06:30,932 Ale mnoho našich matek 131 00:06:31,015 --> 00:06:34,227 musí rozhodovat, jestli si koupí tampony pro sebe, 132 00:06:34,310 --> 00:06:36,437 nebo plenky pro děti. 133 00:06:37,355 --> 00:06:38,189 To je hrozné. 134 00:06:39,232 --> 00:06:40,358 Jo, no... 135 00:06:42,193 --> 00:06:46,280 Ale jestli chcete dál fungovat, musíte Elevation Realty zastavit. 136 00:06:47,532 --> 00:06:51,285 Zvažte přerozdělení prostředků, zajistíte si budoucnost. 137 00:06:51,369 --> 00:06:52,495 To nemůžeme. 138 00:06:52,620 --> 00:06:55,540 Naše klientky nemůžou krvácet na ulici. 139 00:07:04,465 --> 00:07:06,050 MIKE BOLINSKI ABYS VĚDĚLA 140 00:07:07,301 --> 00:07:09,971 ELEVATION REALTY STYLOVĚ ZAHAJUJE STAVBU 141 00:07:11,722 --> 00:07:12,807 MIKE BOLINSKI OBĚD? 142 00:07:20,565 --> 00:07:21,774 Nenávidím ji. 143 00:07:21,941 --> 00:07:25,194 Já vím. Kvůli hodině s ní jsem ani nechtěla do školy. 144 00:07:25,570 --> 00:07:27,280 To úplně chápu. 145 00:07:28,614 --> 00:07:30,575 Umírám hlady. Chceš? 146 00:07:31,367 --> 00:07:32,243 Jo. 147 00:07:34,328 --> 00:07:35,913 - Tumáš. - Díky. 148 00:07:37,540 --> 00:07:40,084 Opět porušujete pravidla, slečno Carlsonová. 149 00:07:40,418 --> 00:07:41,919 Na chodbě se nejí. 150 00:07:45,423 --> 00:07:46,924 Brenno. Donnez-moi. 151 00:07:48,801 --> 00:07:49,927 Enlever le chapeau. 152 00:07:50,887 --> 00:07:52,805 Čepice, Brenno, sundej čepici. 153 00:08:02,440 --> 00:08:04,525 Proboha, kdybychom tak mohly... 154 00:08:05,526 --> 00:08:06,444 Pomstít se jí? 155 00:08:07,820 --> 00:08:09,030 Víš, že můžeme? 156 00:08:09,864 --> 00:08:10,865 Jenom to tu... 157 00:08:10,948 --> 00:08:12,492 Nevím, jestli to celé je... 158 00:08:12,575 --> 00:08:15,495 Tam, kde to má být? Když to teď utáhneš... 159 00:08:15,578 --> 00:08:17,371 Tak, máme to. 160 00:08:17,455 --> 00:08:18,623 Bublina pomáhá. 161 00:08:19,624 --> 00:08:21,250 Mockrát děkuju, Frank. 162 00:08:21,834 --> 00:08:23,127 Díky moc za pomoc. 163 00:08:23,211 --> 00:08:24,295 V pohodě. 164 00:08:25,796 --> 00:08:27,089 Máme společnost. 165 00:08:29,759 --> 00:08:30,718 Moji kluci. 166 00:08:30,801 --> 00:08:32,345 Jacobe, Josephe. 167 00:08:32,845 --> 00:08:34,889 - Proč nejste ve škole? - Mám hlad. 168 00:08:35,389 --> 00:08:37,475 Odpadla nám hodina, mám dva obědy. 169 00:08:37,808 --> 00:08:39,560 Co jinýho mám kurva dělat? 170 00:08:40,895 --> 00:08:41,979 Máte hnusný vlasy. 171 00:08:43,606 --> 00:08:45,733 Takhle se s mou kamarádkou nemluví. 172 00:08:45,816 --> 00:08:47,777 Jo? Možná bych se choval líp, 173 00:08:47,860 --> 00:08:49,987 kdybych furt nejedl mražený lasagne. 174 00:08:51,739 --> 00:08:53,991 Mražené jídlo můžu kupovat ve velkém. 175 00:08:54,075 --> 00:08:55,660 - To je poslední? - Jo. 176 00:08:56,035 --> 00:08:58,246 - Je moje. - Dej mi to, je moje. 177 00:08:58,329 --> 00:08:59,580 Kámo, zakazuju ti to. 178 00:09:00,206 --> 00:09:02,124 Chceš to? Sežerte si to! 179 00:09:03,167 --> 00:09:04,794 Mám zase zavolat policii? 180 00:09:04,877 --> 00:09:06,337 Drž hubu, mami. 181 00:09:06,420 --> 00:09:07,672 Jsem nadrženej. 182 00:09:13,177 --> 00:09:14,053 Je v pořádku? 183 00:09:14,136 --> 00:09:16,305 Změnili se, když Mountie odešel. 184 00:09:18,182 --> 00:09:19,016 Jsi v pořádku? 185 00:09:19,684 --> 00:09:20,935 Ale jo. 186 00:09:21,352 --> 00:09:22,645 Mateřství je zázrak. 187 00:09:25,022 --> 00:09:26,816 Jo. Dáš mi přihlášku na tábor? 188 00:09:26,899 --> 00:09:27,984 Ano. 189 00:09:30,403 --> 00:09:32,363 - Připravená? - Chceš sypat první? 190 00:09:33,239 --> 00:09:35,074 Jsem zvědavá, jak to vypadá. 191 00:09:35,616 --> 00:09:36,492 Super. 192 00:09:36,576 --> 00:09:37,493 KOUSKY ČOKOLÁDY 193 00:10:12,737 --> 00:10:13,738 Jdeme na to. 194 00:10:15,031 --> 00:10:16,907 A pak mě prostě vyhodila. 195 00:10:17,825 --> 00:10:21,537 Myslela jsem, že to tam znám, ale nevím o té věci dost. 196 00:10:21,621 --> 00:10:22,538 Fajn, no, 197 00:10:22,997 --> 00:10:24,290 tak co teda dělají? 198 00:10:24,874 --> 00:10:26,250 Je to bezpečná klinika. 199 00:10:26,334 --> 00:10:28,669 Hodně podporují znevýhodněné pacientky. 200 00:10:28,753 --> 00:10:29,712 To je dobré. 201 00:10:29,795 --> 00:10:31,797 Antikoncepce, tampony. 202 00:10:32,465 --> 00:10:34,091 Já si tampony kupuju pořád, 203 00:10:34,467 --> 00:10:35,968 je mi jedno, kolik stojí. 204 00:10:41,098 --> 00:10:41,974 Do prdele. 205 00:10:43,017 --> 00:10:44,852 - A je to. - To je ono, že? 206 00:10:45,394 --> 00:10:47,772 Ukázat, co se stane, když klinika zavře. 207 00:10:47,855 --> 00:10:49,023 Co by se stalo? 208 00:10:49,106 --> 00:10:52,234 Pro začátek by ženy krvácely na ulicích. 209 00:10:52,318 --> 00:10:54,654 - To by mě zaujalo. - Tebe a média. 210 00:10:54,737 --> 00:10:56,947 - Zavolám Hanně. - Vidíš? Jsi úžasná. 211 00:10:57,114 --> 00:10:59,283 No, dostals mě tam ty. 212 00:10:59,492 --> 00:11:01,243 Rád tam ženy dostávám. 213 00:11:01,827 --> 00:11:03,496 To nikdo neříká! 214 00:11:03,579 --> 00:11:06,040 Kate, víš, že máš... bože, to je tvůj táta? 215 00:11:06,624 --> 00:11:08,125 Cože? Ne, Forreste. 216 00:11:08,209 --> 00:11:10,127 Táta je mrtvý. Mike Bolinski. 217 00:11:10,628 --> 00:11:13,214 Neříkala jsem, ať sem během porad nechodíš? 218 00:11:13,923 --> 00:11:14,840 Ne. 219 00:11:14,924 --> 00:11:16,342 Mělo tě to napadnout. 220 00:11:16,425 --> 00:11:19,261 Musím jít, ale hodně štěstí s klinikou... 221 00:11:19,804 --> 00:11:21,138 a brzo dáme večeři? 222 00:11:21,222 --> 00:11:22,264 Nemusíš jít. 223 00:11:22,348 --> 00:11:23,683 Máš zřejmě plno práce. 224 00:11:24,600 --> 00:11:26,018 Učíš ho jezdit na kole? 225 00:11:26,227 --> 00:11:27,687 Já umím jezdit na kole. 226 00:11:28,938 --> 00:11:29,855 Jasně, chlapče. 227 00:11:32,608 --> 00:11:33,776 Forreste, prostě... 228 00:11:42,118 --> 00:11:44,954 Dobrý den, Hanno, tady Kate. Mám nápad. 229 00:11:56,090 --> 00:11:57,174 Paní Pellerinová. 230 00:11:58,843 --> 00:12:00,261 Omlouvám se. 231 00:12:00,428 --> 00:12:01,512 Tohle je pro vás. 232 00:12:02,138 --> 00:12:04,890 Teda, to je milé. 233 00:12:04,974 --> 00:12:06,100 Merci, Alice. 234 00:12:11,856 --> 00:12:13,023 Jsou vynikající. 235 00:12:13,107 --> 00:12:15,735 Ale nesním je všechny. Kdo chce sušenku? 236 00:12:35,755 --> 00:12:36,964 Kate Fosterová, PR. 237 00:12:37,131 --> 00:12:39,091 Ničitelka srdcí a hrozná potvora. 238 00:12:39,216 --> 00:12:40,176 Panebože. 239 00:12:41,010 --> 00:12:43,846 Takhle se nemůžeš hlásit, tohle je práce. 240 00:12:43,929 --> 00:12:45,848 Ale ty mě ponižovat můžeš. 241 00:12:45,931 --> 00:12:48,476 Forreste, můžu ti říct, ať nerušíš poradu. 242 00:12:48,559 --> 00:12:49,393 Myslím Mikea. 243 00:12:50,102 --> 00:12:51,312 Fajn, je to kolega, 244 00:12:51,395 --> 00:12:53,606 a i kdyby nebyl, nemáš právo... 245 00:12:53,689 --> 00:12:57,610 - Zlobit se na budoucí ženu? - Nejsem tvoje budoucí žena. 246 00:12:57,693 --> 00:13:00,196 - Aha, ty šukáš všechny z práce! - Cože? 247 00:13:00,279 --> 00:13:01,781 - To dává smysl. - Ne. 248 00:13:02,364 --> 00:13:03,657 Co to děláš? 249 00:13:03,866 --> 00:13:05,785 Zničíš mi srdce, zničím ti stůl. 250 00:13:10,247 --> 00:13:12,249 - Je to tvůj stůl. - To je fuk. 251 00:13:12,708 --> 00:13:13,959 Forreste, no tak. 252 00:13:14,585 --> 00:13:16,045 Pojď si to uklidit. 253 00:13:16,128 --> 00:13:17,254 Víš co? Končím. 254 00:13:22,468 --> 00:13:23,385 Jo. 255 00:13:23,469 --> 00:13:24,804 Ne. Omyl. 256 00:13:27,264 --> 00:13:28,140 Sakra. 257 00:13:28,557 --> 00:13:29,600 Zvedni to. 258 00:13:30,226 --> 00:13:31,769 Ahoj, chtěl jsem ti volat. 259 00:13:32,019 --> 00:13:35,606 Ahoj, povýšili mě v práci, můžeš vyzvednout Zoe ze školy? 260 00:13:36,148 --> 00:13:37,149 Jo, jasně. 261 00:13:37,233 --> 00:13:38,859 - Díky. Musím jít. - Počkej. 262 00:13:39,360 --> 00:13:40,194 Co? 263 00:13:40,277 --> 00:13:42,279 Říkáš lidem, že jsem na tebe zlý? 264 00:13:42,530 --> 00:13:45,574 Protože Gena říkala, že prý mám problémy s vztekem. 265 00:13:47,326 --> 00:13:48,577 Zní ti to jako já? 266 00:13:48,702 --> 00:13:50,037 No, jo. 267 00:13:50,120 --> 00:13:51,288 Zní to jako ty? 268 00:13:52,331 --> 00:13:55,668 No, asi mi párkrát ujely nervy, ale... 269 00:13:55,751 --> 00:13:57,253 Pak asi známe pravdu. 270 00:13:57,336 --> 00:13:58,921 - A to je? - Musím jít. 271 00:14:00,214 --> 00:14:02,007 Tak co, nějaký pokrok? 272 00:14:02,716 --> 00:14:04,468 No, tahle čísla jsou ubohá. 273 00:14:04,635 --> 00:14:07,137 Gary pracuje lépe než polovina kanceláře 274 00:14:07,221 --> 00:14:08,430 a to je fakt nuda. 275 00:14:08,514 --> 00:14:10,933 A je někdo hodně pod průměrem? 276 00:14:12,852 --> 00:14:13,686 Gena. 277 00:14:13,769 --> 00:14:16,397 - Fakt? - Hrozně se fláká. 278 00:14:17,147 --> 00:14:18,232 Udělej s tím něco. 279 00:14:22,194 --> 00:14:23,946 Mami, dej mi ho k telefonu. 280 00:14:24,530 --> 00:14:26,240 Vím, že nemůže mluvit. 281 00:14:26,323 --> 00:14:27,825 Chci slyšet, jak dýchá. 282 00:14:28,075 --> 00:14:29,243 Musím jít. 283 00:14:29,326 --> 00:14:30,661 Dej za mě Lucovi pusu. 284 00:14:33,455 --> 00:14:36,292 Když je Laura pryč, sleduju tvoje prodeje já. 285 00:14:38,669 --> 00:14:39,795 Promiň. 286 00:14:40,629 --> 00:14:43,215 Já... netušila jsem, 287 00:14:43,424 --> 00:14:45,217 jak těžké bude se vrátit. 288 00:14:45,885 --> 00:14:48,178 Víš, cítím se tady fakt provinile. 289 00:14:49,054 --> 00:14:51,724 Proboha, já prosakuju. 290 00:14:53,017 --> 00:14:53,976 Tak víc odsávej. 291 00:14:56,604 --> 00:14:57,521 Jo. 292 00:14:58,647 --> 00:14:59,899 Měla bych. 293 00:14:59,982 --> 00:15:00,900 Přestaň. 294 00:15:02,568 --> 00:15:03,736 Přestaň s tím. 295 00:15:04,111 --> 00:15:05,487 Musíš víc zabrat. 296 00:15:06,864 --> 00:15:07,698 Cože? 297 00:15:08,240 --> 00:15:10,659 Právě jsem přišla z mateřské, Jenny. 298 00:15:10,743 --> 00:15:11,827 To tě neomlouvá. 299 00:15:12,369 --> 00:15:14,580 Seber se. Tohle je pracoviště, 300 00:15:14,705 --> 00:15:17,583 takže pracuj, nebo si najdi jiné místo. 301 00:15:21,795 --> 00:15:22,671 Krávo. 302 00:15:33,098 --> 00:15:34,266 Můžu jít na záchod? 303 00:15:34,433 --> 00:15:35,684 Během testu nemůžeš. 304 00:15:46,195 --> 00:15:48,030 - Já musím! - Počkej na zvonek. 305 00:15:48,113 --> 00:15:49,573 Nemůžu, podělám se! 306 00:15:50,783 --> 00:15:51,992 Hej! Počkej! 307 00:15:52,618 --> 00:15:53,494 Stůjte! 308 00:15:55,955 --> 00:15:56,789 Píšeme test! 309 00:16:29,571 --> 00:16:32,074 Nedívejte se na mě. 310 00:16:32,157 --> 00:16:34,535 Nedívejte se na mě. 311 00:16:36,120 --> 00:16:38,122 Nedívejte se na mě. Otočte se. 312 00:16:39,707 --> 00:16:41,250 Otočte se! 313 00:16:47,006 --> 00:16:47,965 Carlsonová. 314 00:16:48,048 --> 00:16:50,592 Tady ředitel Baker z Eastern Elementary. 315 00:16:50,676 --> 00:16:52,302 Máme problém s Alicí. 316 00:16:52,386 --> 00:16:54,555 Zase nemá cvičební úbor? Přísahám... 317 00:16:56,306 --> 00:16:59,435 Ujišťuji vás, že projímadla mám vysoko na poličce. 318 00:16:59,518 --> 00:17:02,229 Nechápu to, Brenna nesmí používat troubu. 319 00:17:02,312 --> 00:17:03,188 Ani Alice. 320 00:17:03,272 --> 00:17:04,940 Jen pod dohledem. 321 00:17:05,691 --> 00:17:07,693 Takže dvacet dětí se podělalo? 322 00:17:07,776 --> 00:17:09,069 A jejich učitelka. 323 00:17:09,987 --> 00:17:10,904 Je v pořádku? 324 00:17:11,405 --> 00:17:14,450 Museli jsme zavolat záchranku, je v nemocnici. 325 00:17:14,908 --> 00:17:15,743 Alice. 326 00:17:16,869 --> 00:17:17,911 Udělala jsi to? 327 00:17:19,288 --> 00:17:20,164 Brenno? 328 00:17:20,748 --> 00:17:22,249 Chci, abys řekla pravdu. 329 00:17:28,630 --> 00:17:29,923 Je to moje vina. 330 00:17:30,007 --> 00:17:31,383 Panebože, Brenno. 331 00:17:32,801 --> 00:17:36,263 Řekla jsem Alice, ať to upečeme u nich, s léky jejího táty. 332 00:17:36,680 --> 00:17:37,514 Dobře. 333 00:17:37,598 --> 00:17:40,517 Brenna i Alice napíšou 1 000 slov 334 00:17:40,601 --> 00:17:42,811 o nebezpečí úmyslné otravy jídla 335 00:17:42,895 --> 00:17:44,605 a budou tři dny po škole. 336 00:17:44,688 --> 00:17:46,482 Alice, odevzdáš nám telefon. 337 00:17:46,565 --> 00:17:49,860 - Máš zaracha, konec přátelství s Alice. - A s Brennou. 338 00:17:49,943 --> 00:17:51,695 - Mami, prosím. - Přestaň. 339 00:17:51,820 --> 00:17:52,654 Jestli můžu, 340 00:17:52,738 --> 00:17:54,948 podle mě není moudré je rozdělovat. 341 00:17:55,032 --> 00:17:59,411 Podle mých zkušeností jsou rodiče, kteří jsou zcela transparentní, 342 00:17:59,495 --> 00:18:02,831 daleko lepší než ti, kteří se spolu vůbec nebaví. 343 00:18:08,128 --> 00:18:09,004 To zvládneme. 344 00:18:10,881 --> 00:18:12,091 Zcela transparentní. 345 00:18:13,634 --> 00:18:14,510 Platí? 346 00:18:16,553 --> 00:18:17,471 Platí. 347 00:18:19,723 --> 00:18:21,391 Promiňte, že se tak potím. 348 00:18:22,559 --> 00:18:24,228 Taky jsem měl sušenku, tak... 349 00:18:30,025 --> 00:18:32,277 - Ahoj, Nathane. - Mám úžasnou zprávu. 350 00:18:32,361 --> 00:18:34,446 Super, mám hrozný den. Co to je? 351 00:18:34,530 --> 00:18:36,323 Zrovna odcházím od ředitelky. 352 00:18:36,406 --> 00:18:38,992 Narla je pryč a Charlie se může vrátit. 353 00:18:39,409 --> 00:18:40,369 Jo! 354 00:18:40,577 --> 00:18:42,412 No, technicky je v podmínce. 355 00:18:42,663 --> 00:18:44,373 Za pár týdnů to přezkoumají. 356 00:18:44,623 --> 00:18:48,377 Pořád jo. Díkybohu, že je ta špionka už pryč. 357 00:18:48,460 --> 00:18:49,878 Že? Vedli jsme si dobře. 358 00:18:50,254 --> 00:18:51,296 Vedli, že jo? 359 00:18:51,797 --> 00:18:54,383 Jo, vlastně mě napadlo, že se můžeme 360 00:18:54,466 --> 00:18:56,218 sejít a třeba něco... 361 00:18:56,301 --> 00:18:59,263 Nathane, pak se ti ozvu, něco tady mám. 362 00:18:59,346 --> 00:19:00,305 - Jasně. - Čau. 363 00:19:00,389 --> 00:19:01,974 ELEVATION REALTY 364 00:19:02,057 --> 00:19:03,350 - Připravená? - Jo. 365 00:19:03,433 --> 00:19:04,893 Dobře. 366 00:19:04,977 --> 00:19:06,478 Pojďte ven, dámy. 367 00:19:06,562 --> 00:19:09,106 Seberte nám kliniku, a seberete nám tampony. 368 00:19:09,189 --> 00:19:12,442 Seberte nám tampony, a zvykněte si na tohle! 369 00:19:15,237 --> 00:19:16,488 Taková je pravda! 370 00:19:16,572 --> 00:19:19,408 To je menstruační krev a my nikam neodejdeme. 371 00:19:19,491 --> 00:19:20,701 Zvykněte si na to. 372 00:19:20,909 --> 00:19:22,161 Podívejte se, pánové. 373 00:19:23,412 --> 00:19:25,164 ŽENSKÁ PRÁVA > KORPORACE 374 00:19:25,664 --> 00:19:26,832 Kdo potřebuje krev? 375 00:19:26,915 --> 00:19:29,251 - Geniální nápad. - Podívejte. 376 00:19:29,334 --> 00:19:31,545 Priya Rajvathová z Toronto News. 377 00:19:31,628 --> 00:19:33,422 Páni, to je mazec. 378 00:19:33,505 --> 00:19:35,090 Co se tady děje? 379 00:19:35,174 --> 00:19:37,759 Za pouhý týden Elevation Realty 380 00:19:37,843 --> 00:19:40,053 zavře naši ženskou kliniku. 381 00:19:40,137 --> 00:19:41,972 Za týden. A co pak? 382 00:19:42,055 --> 00:19:43,682 Potom přijdeme o domov 383 00:19:43,765 --> 00:19:46,518 a spousta žen bude velmi trpět. 384 00:19:50,564 --> 00:19:52,691 Jdeme za mámou. 385 00:19:52,774 --> 00:19:53,901 Pojď. 386 00:19:53,984 --> 00:19:55,194 Jdeme, chlapče. 387 00:20:00,115 --> 00:20:01,867 Byl to krvák, to teda jo. 388 00:20:02,492 --> 00:20:04,703 Kate, objednala jsi pizzu a dvě děti? 389 00:20:06,038 --> 00:20:06,997 Ahoj. 390 00:20:08,498 --> 00:20:09,374 Nathane. 391 00:20:10,626 --> 00:20:11,543 Ahoj. 392 00:20:11,627 --> 00:20:13,670 Mám dnes mít děti? 393 00:20:14,338 --> 00:20:15,923 Ne, jen mě napadlo... 394 00:20:16,506 --> 00:20:19,134 že bychom mohli oslavovat, kvůli Narle. 395 00:20:19,635 --> 00:20:22,304 Jo, promiň, Nathane, to je Mike. 396 00:20:22,387 --> 00:20:23,430 Mikeu, Nathan. 397 00:20:23,513 --> 00:20:24,640 - Ahoj. - Kolega. 398 00:20:25,599 --> 00:20:26,558 Rád tě poznávám. 399 00:20:28,227 --> 00:20:31,396 Jen jsem Kate gratuloval ke krvácení, bylo to všude. 400 00:20:31,480 --> 00:20:34,066 Super, že? Mike mi to pomohl vymyslet. 401 00:20:35,275 --> 00:20:36,818 Skvělé, oběma gratuluju. 402 00:20:37,319 --> 00:20:38,362 Děkuju. 403 00:20:39,196 --> 00:20:40,447 Zítra ti zavolám. 404 00:20:41,240 --> 00:20:43,283 - Ne, zůstaň, musím běžet. - Fakt? 405 00:20:43,617 --> 00:20:47,079 Jo, čeká na mě klient, jen jsem se stavil s gratulací. 406 00:20:47,788 --> 00:20:48,664 Dobře. 407 00:20:48,747 --> 00:20:49,831 Tak jo. Těšilo mě. 408 00:20:49,915 --> 00:20:51,541 - Těšilo mě. - Mě taky. 409 00:20:51,625 --> 00:20:52,501 Jo, měj se. 410 00:20:52,584 --> 00:20:53,877 Jo. Užijte si to. 411 00:20:54,586 --> 00:20:55,671 - Jen projdu. - Jo. 412 00:20:56,213 --> 00:20:57,547 Tak šup dovnitř. 413 00:20:59,675 --> 00:21:01,385 Promiň, nevěděl jsem. 414 00:21:01,468 --> 00:21:03,428 V pohodě, pojďte dál. Ahoj, děti. 415 00:21:03,887 --> 00:21:05,347 No teda. 416 00:21:06,056 --> 00:21:07,808 Pizza, já mám ale štěstí. 417 00:21:10,018 --> 00:21:12,020 Překlad titulků: Lucie Podhorná