1
00:00:06,006 --> 00:00:07,257
V předchozích dílech...
2
00:00:07,340 --> 00:00:09,009
Má problémy se vztekem.
3
00:00:09,092 --> 00:00:10,427
Jak se mám uvolnit,
4
00:00:10,510 --> 00:00:12,053
když mě za zády pomlouváš?
5
00:00:13,638 --> 00:00:14,806
Jenny, jsi hrdinka.
6
00:00:15,765 --> 00:00:16,599
To jsem.
7
00:00:16,683 --> 00:00:19,519
Jako rodiče se snažíme
nepředávat dětem naše
8
00:00:19,602 --> 00:00:21,646
méně žádané vlastnosti, víte?
9
00:00:23,314 --> 00:00:24,566
Asi vás nechápu.
10
00:00:24,649 --> 00:00:26,067
Naše klinika brzy zavře.
11
00:00:26,151 --> 00:00:27,360
To už máte hotovo?
12
00:00:27,444 --> 00:00:28,695
Koupil nás developer.
13
00:00:28,778 --> 00:00:30,780
Staň se jeho noční můrou.
14
00:00:30,864 --> 00:00:32,907
Jsou připravení hrát špinavou hru.
15
00:00:32,991 --> 00:00:34,034
Ahoj.
16
00:00:34,909 --> 00:00:35,744
Ty jsi...?
17
00:01:26,336 --> 00:01:27,545
Jak dělá kravička?
18
00:01:28,922 --> 00:01:30,006
Jak dělá kravička?
19
00:01:30,090 --> 00:01:32,300
- Búúú, búúú.
- Búúú.
20
00:01:39,724 --> 00:01:40,600
Ahoj.
21
00:01:42,811 --> 00:01:44,020
Nejsme zase spolu.
22
00:01:45,605 --> 00:01:46,856
To mě ani nenapadlo.
23
00:01:46,940 --> 00:01:47,857
Fajn, jen...
24
00:01:48,817 --> 00:01:51,528
Nechal sis v koupelně
moje věci, můj kartáček.
25
00:01:51,611 --> 00:01:54,948
Hele, já jsem nic neočekával.
To ty jsi sem přišla.
26
00:01:55,031 --> 00:01:56,366
Jo, a byla to chyba.
27
00:01:56,783 --> 00:01:58,118
A zase půjdu.
28
00:01:58,827 --> 00:02:01,204
Bože, ty sis to všechno vzala?
29
00:02:01,287 --> 00:02:02,831
Oční krémy jsou drahé.
30
00:02:05,959 --> 00:02:07,502
Narlo.
31
00:02:07,585 --> 00:02:09,546
- Jste vy dva ještě...
- Mlčte.
32
00:02:10,130 --> 00:02:12,465
Jdu pozdě. Musím domů a pak na kliniku,
33
00:02:12,549 --> 00:02:13,591
ale přijde máma.
34
00:02:13,675 --> 00:02:16,427
Aha, chtěl jsem dnes pracovat z domu,
35
00:02:16,511 --> 00:02:19,013
ať má Narla prostor, a pak děti přivézt.
36
00:02:19,681 --> 00:02:20,515
Vážně?
37
00:02:21,683 --> 00:02:22,809
Jo.
38
00:02:22,892 --> 00:02:24,060
Díky.
39
00:02:25,228 --> 00:02:26,479
Do prdele!
40
00:02:39,033 --> 00:02:42,912
Kdyby mi ty nahé fotky prostě vrátil,
nezlobila bych se.
41
00:02:43,288 --> 00:02:45,582
Mám chuť vloupat se mu do domu.
42
00:02:46,249 --> 00:02:47,125
Dobře.
43
00:02:47,208 --> 00:02:48,543
Proberme tu představu.
44
00:02:49,419 --> 00:02:50,336
Jak to myslíte?
45
00:02:50,420 --> 00:02:51,754
Kdybyste mohla cokoli,
46
00:02:52,255 --> 00:02:53,256
co byste udělala?
47
00:02:56,342 --> 00:02:57,886
Rozbila bych mu počítač.
48
00:02:58,887 --> 00:03:00,180
A?
49
00:03:00,972 --> 00:03:02,182
A...
50
00:03:02,640 --> 00:03:06,978
Rozmlátila bych mu foťák
a to jeho drahé fotovybavení.
51
00:03:07,061 --> 00:03:09,063
Jaký z toho máte pocit? Cítite...
52
00:03:09,981 --> 00:03:11,691
Cítíte se silná?
53
00:03:11,774 --> 00:03:13,610
- To jo.
- Skvělé. Pokračujte.
54
00:03:14,027 --> 00:03:15,153
Dobře.
55
00:03:15,236 --> 00:03:20,241
Vzala bych kladivo
a rozmlátila všechno, co mu patří.
56
00:03:25,997 --> 00:03:26,873
Co se stalo?
57
00:03:27,040 --> 00:03:28,875
Jak nám mohla utéct registrace?
58
00:03:29,334 --> 00:03:31,002
Víš, ty příměstské tábory
59
00:03:31,085 --> 00:03:32,295
se fakt rychle plní.
60
00:03:32,378 --> 00:03:35,381
Mačkala jsem „obnovit“ jako šílená a...
61
00:03:35,506 --> 00:03:36,758
a stejně nic.
62
00:03:39,093 --> 00:03:40,386
Fajn, šla jsem čurat.
63
00:03:40,470 --> 00:03:42,055
Při registraci se nečurá.
64
00:03:42,138 --> 00:03:44,849
Rhoda někde být musí, mám konferenci.
65
00:03:45,266 --> 00:03:47,560
Takže ji zapiš na soukromý tábor.
66
00:03:48,102 --> 00:03:49,646
A odvez ji do školy.
67
00:03:54,651 --> 00:03:55,693
Čau, Frank.
68
00:03:57,070 --> 00:03:58,488
Tak jdeme, holka.
69
00:03:58,571 --> 00:04:00,365
Brendo, nudlový náhrdelník!
70
00:04:00,448 --> 00:04:01,532
Ty jsi ale těžká.
71
00:04:01,616 --> 00:04:04,160
Brendo, výtvory vašeho dítěte jsou cenné!
72
00:04:04,244 --> 00:04:05,161
Tady!
73
00:04:06,162 --> 00:04:07,247
Šarlatánko.
74
00:04:07,956 --> 00:04:08,957
Ahoj, Val!
75
00:04:09,832 --> 00:04:12,919
Pořádáš ještě ten březnový dětský tábor?
76
00:04:13,002 --> 00:04:15,129
Ano, a máme plno.
77
00:04:15,546 --> 00:04:18,341
Sakra. Musím Rhodu
letos na jaře někam dát.
78
00:04:19,342 --> 00:04:21,094
Co takhle něco za něco?
79
00:04:21,511 --> 00:04:22,470
Poslouchám.
80
00:04:22,971 --> 00:04:24,597
Někdo právě přišel o místo,
81
00:04:24,681 --> 00:04:27,934
a to támhleta kráva,
co neoceňuje nudlové umění.
82
00:04:28,476 --> 00:04:29,310
Podívej se.
83
00:04:29,852 --> 00:04:30,853
Teda...
84
00:04:31,688 --> 00:04:33,064
- Nechám si ho.
- Fajn.
85
00:04:33,147 --> 00:04:36,484
Běžela k bazénu
a já jsem bez přemýšlení skočila.
86
00:04:37,026 --> 00:04:38,319
- Páni.
- Jo.
87
00:04:38,403 --> 00:04:41,698
Když jsme se vynořily, kašlala a plakala.
88
00:04:41,781 --> 00:04:43,574
Dala jsem jí umělé dýchání.
89
00:04:44,701 --> 00:04:46,536
Bylo to traumatické.
90
00:04:46,619 --> 00:04:49,289
Ty jsi resuscitovala dýchající dítě?
91
00:04:53,001 --> 00:04:54,085
Tím chceš říct co?
92
00:04:55,086 --> 00:04:56,921
Jenny. Můžu s tebou mluvit?
93
00:04:57,005 --> 00:04:57,839
Jo.
94
00:04:58,339 --> 00:04:59,507
Stalo se to, Gary.
95
00:05:00,717 --> 00:05:03,261
- Potřebuju s něčím pomoct.
- Aha.
96
00:05:04,012 --> 00:05:06,514
Hodnocení zaměstnanců?
Mám pár názorů.
97
00:05:06,889 --> 00:05:07,849
Tak trochu.
98
00:05:07,974 --> 00:05:10,268
Musíš převzít Lauřino místo.
99
00:05:10,351 --> 00:05:12,186
Musí domů kvůli rodině.
100
00:05:12,270 --> 00:05:13,271
Je lépe placené?
101
00:05:13,646 --> 00:05:16,232
- Ne.
- Můžu si vyzdobit její kancelář?
102
00:05:16,316 --> 00:05:18,359
- Ne.
- Můžu komandovat lidi?
103
00:05:18,901 --> 00:05:20,445
- Ano.
- Kdy začínám?
104
00:05:23,072 --> 00:05:23,948
Teď.
105
00:05:24,657 --> 00:05:25,533
Co je to?
106
00:05:25,825 --> 00:05:27,910
Čtvrtletní přehled. Na tento týden.
107
00:05:27,994 --> 00:05:30,538
Dej mi vědět, kdo pracuje dobře a kdo ne.
108
00:05:35,043 --> 00:05:36,586
Fakt to není lépe placené?
109
00:05:37,670 --> 00:05:39,213
ŽENSKÁ KLINIKA
110
00:05:39,297 --> 00:05:42,175
Takže, sestavila jsem
marketingovou kampaň.
111
00:05:42,842 --> 00:05:45,636
Myslíte si, že vás zavřou,
ale můžu vám pomoct.
112
00:05:45,720 --> 00:05:47,013
Můžeme je zastavit.
113
00:05:48,097 --> 00:05:49,891
To je moc hezké,
114
00:05:50,558 --> 00:05:51,851
ale nemáme na to.
115
00:05:51,934 --> 00:05:55,229
Ani když vám své služby nabídnu
se 100% slevou?
116
00:05:55,313 --> 00:05:58,524
- Určitě máte kapitál.
- Mám 200 dolarů.
117
00:05:58,608 --> 00:05:59,525
Prosím?
118
00:05:59,859 --> 00:06:03,821
Nevím, s jakými částkami operují
vaši běžní klienti,
119
00:06:03,905 --> 00:06:08,409
ale loni nám rozpočet dovolil
leták o neléčitelné pohlavní chorobě.
120
00:06:08,993 --> 00:06:10,119
Neléčitelné?
121
00:06:11,871 --> 00:06:12,789
Jde o tohle.
122
00:06:12,872 --> 00:06:15,875
Ne, všechny peníze musí jít
na naše programy,
123
00:06:15,958 --> 00:06:17,585
pomoc čerstvým matkám,
124
00:06:17,668 --> 00:06:19,128
testy na HIV zdarma,
125
00:06:19,212 --> 00:06:20,797
příspěvky na antikoncepci,
126
00:06:20,880 --> 00:06:22,340
tampony zdarma.
127
00:06:22,423 --> 00:06:23,758
Tampóny zdarma, super.
128
00:06:24,592 --> 00:06:25,510
Bez urážky...
129
00:06:25,843 --> 00:06:29,138
Žena jako vy nad tím asi nikdy
nemusela moc přemýšlet.
130
00:06:29,222 --> 00:06:30,932
Ale mnoho našich matek
131
00:06:31,015 --> 00:06:34,227
musí rozhodovat, jestli si
koupí tampony pro sebe,
132
00:06:34,310 --> 00:06:36,437
nebo plenky pro děti.
133
00:06:37,355 --> 00:06:38,189
To je hrozné.
134
00:06:39,232 --> 00:06:40,358
Jo, no...
135
00:06:42,193 --> 00:06:46,280
Ale jestli chcete dál fungovat,
musíte Elevation Realty zastavit.
136
00:06:47,532 --> 00:06:51,285
Zvažte přerozdělení prostředků,
zajistíte si budoucnost.
137
00:06:51,369 --> 00:06:52,495
To nemůžeme.
138
00:06:52,620 --> 00:06:55,540
Naše klientky nemůžou krvácet na ulici.
139
00:07:04,465 --> 00:07:06,050
MIKE BOLINSKI
ABYS VĚDĚLA
140
00:07:07,301 --> 00:07:09,971
ELEVATION REALTY
STYLOVĚ ZAHAJUJE STAVBU
141
00:07:11,722 --> 00:07:12,807
MIKE BOLINSKI
OBĚD?
142
00:07:20,565 --> 00:07:21,774
Nenávidím ji.
143
00:07:21,941 --> 00:07:25,194
Já vím. Kvůli hodině s ní
jsem ani nechtěla do školy.
144
00:07:25,570 --> 00:07:27,280
To úplně chápu.
145
00:07:28,614 --> 00:07:30,575
Umírám hlady. Chceš?
146
00:07:31,367 --> 00:07:32,243
Jo.
147
00:07:34,328 --> 00:07:35,913
- Tumáš.
- Díky.
148
00:07:37,540 --> 00:07:40,084
Opět porušujete pravidla,
slečno Carlsonová.
149
00:07:40,418 --> 00:07:41,919
Na chodbě se nejí.
150
00:07:45,423 --> 00:07:46,924
Brenno. Donnez-moi.
151
00:07:48,801 --> 00:07:49,927
Enlever le chapeau.
152
00:07:50,887 --> 00:07:52,805
Čepice, Brenno, sundej čepici.
153
00:08:02,440 --> 00:08:04,525
Proboha, kdybychom tak mohly...
154
00:08:05,526 --> 00:08:06,444
Pomstít se jí?
155
00:08:07,820 --> 00:08:09,030
Víš, že můžeme?
156
00:08:09,864 --> 00:08:10,865
Jenom to tu...
157
00:08:10,948 --> 00:08:12,492
Nevím, jestli to celé je...
158
00:08:12,575 --> 00:08:15,495
Tam, kde to má být? Když to teď utáhneš...
159
00:08:15,578 --> 00:08:17,371
Tak, máme to.
160
00:08:17,455 --> 00:08:18,623
Bublina pomáhá.
161
00:08:19,624 --> 00:08:21,250
Mockrát děkuju, Frank.
162
00:08:21,834 --> 00:08:23,127
Díky moc za pomoc.
163
00:08:23,211 --> 00:08:24,295
V pohodě.
164
00:08:25,796 --> 00:08:27,089
Máme společnost.
165
00:08:29,759 --> 00:08:30,718
Moji kluci.
166
00:08:30,801 --> 00:08:32,345
Jacobe, Josephe.
167
00:08:32,845 --> 00:08:34,889
- Proč nejste ve škole?
- Mám hlad.
168
00:08:35,389 --> 00:08:37,475
Odpadla nám hodina, mám dva obědy.
169
00:08:37,808 --> 00:08:39,560
Co jinýho mám kurva dělat?
170
00:08:40,895 --> 00:08:41,979
Máte hnusný vlasy.
171
00:08:43,606 --> 00:08:45,733
Takhle se s mou kamarádkou nemluví.
172
00:08:45,816 --> 00:08:47,777
Jo? Možná bych se choval líp,
173
00:08:47,860 --> 00:08:49,987
kdybych furt nejedl mražený lasagne.
174
00:08:51,739 --> 00:08:53,991
Mražené jídlo můžu kupovat ve velkém.
175
00:08:54,075 --> 00:08:55,660
- To je poslední?
- Jo.
176
00:08:56,035 --> 00:08:58,246
- Je moje.
- Dej mi to, je moje.
177
00:08:58,329 --> 00:08:59,580
Kámo, zakazuju ti to.
178
00:09:00,206 --> 00:09:02,124
Chceš to? Sežerte si to!
179
00:09:03,167 --> 00:09:04,794
Mám zase zavolat policii?
180
00:09:04,877 --> 00:09:06,337
Drž hubu, mami.
181
00:09:06,420 --> 00:09:07,672
Jsem nadrženej.
182
00:09:13,177 --> 00:09:14,053
Je v pořádku?
183
00:09:14,136 --> 00:09:16,305
Změnili se, když Mountie odešel.
184
00:09:18,182 --> 00:09:19,016
Jsi v pořádku?
185
00:09:19,684 --> 00:09:20,935
Ale jo.
186
00:09:21,352 --> 00:09:22,645
Mateřství je zázrak.
187
00:09:25,022 --> 00:09:26,816
Jo. Dáš mi přihlášku na tábor?
188
00:09:26,899 --> 00:09:27,984
Ano.
189
00:09:30,403 --> 00:09:32,363
- Připravená?
- Chceš sypat první?
190
00:09:33,239 --> 00:09:35,074
Jsem zvědavá, jak to vypadá.
191
00:09:35,616 --> 00:09:36,492
Super.
192
00:09:36,576 --> 00:09:37,493
KOUSKY ČOKOLÁDY
193
00:10:12,737 --> 00:10:13,738
Jdeme na to.
194
00:10:15,031 --> 00:10:16,907
A pak mě prostě vyhodila.
195
00:10:17,825 --> 00:10:21,537
Myslela jsem, že to tam znám,
ale nevím o té věci dost.
196
00:10:21,621 --> 00:10:22,538
Fajn, no,
197
00:10:22,997 --> 00:10:24,290
tak co teda dělají?
198
00:10:24,874 --> 00:10:26,250
Je to bezpečná klinika.
199
00:10:26,334 --> 00:10:28,669
Hodně podporují znevýhodněné pacientky.
200
00:10:28,753 --> 00:10:29,712
To je dobré.
201
00:10:29,795 --> 00:10:31,797
Antikoncepce, tampony.
202
00:10:32,465 --> 00:10:34,091
Já si tampony kupuju pořád,
203
00:10:34,467 --> 00:10:35,968
je mi jedno, kolik stojí.
204
00:10:41,098 --> 00:10:41,974
Do prdele.
205
00:10:43,017 --> 00:10:44,852
- A je to.
- To je ono, že?
206
00:10:45,394 --> 00:10:47,772
Ukázat, co se stane, když klinika zavře.
207
00:10:47,855 --> 00:10:49,023
Co by se stalo?
208
00:10:49,106 --> 00:10:52,234
Pro začátek by ženy krvácely na ulicích.
209
00:10:52,318 --> 00:10:54,654
- To by mě zaujalo.
- Tebe a média.
210
00:10:54,737 --> 00:10:56,947
- Zavolám Hanně.
- Vidíš? Jsi úžasná.
211
00:10:57,114 --> 00:10:59,283
No, dostals mě tam ty.
212
00:10:59,492 --> 00:11:01,243
Rád tam ženy dostávám.
213
00:11:01,827 --> 00:11:03,496
To nikdo neříká!
214
00:11:03,579 --> 00:11:06,040
Kate, víš, že máš... bože, to je tvůj táta?
215
00:11:06,624 --> 00:11:08,125
Cože? Ne, Forreste.
216
00:11:08,209 --> 00:11:10,127
Táta je mrtvý. Mike Bolinski.
217
00:11:10,628 --> 00:11:13,214
Neříkala jsem,
ať sem během porad nechodíš?
218
00:11:13,923 --> 00:11:14,840
Ne.
219
00:11:14,924 --> 00:11:16,342
Mělo tě to napadnout.
220
00:11:16,425 --> 00:11:19,261
Musím jít, ale hodně štěstí s klinikou...
221
00:11:19,804 --> 00:11:21,138
a brzo dáme večeři?
222
00:11:21,222 --> 00:11:22,264
Nemusíš jít.
223
00:11:22,348 --> 00:11:23,683
Máš zřejmě plno práce.
224
00:11:24,600 --> 00:11:26,018
Učíš ho jezdit na kole?
225
00:11:26,227 --> 00:11:27,687
Já umím jezdit na kole.
226
00:11:28,938 --> 00:11:29,855
Jasně, chlapče.
227
00:11:32,608 --> 00:11:33,776
Forreste, prostě...
228
00:11:42,118 --> 00:11:44,954
Dobrý den, Hanno, tady Kate.
Mám nápad.
229
00:11:56,090 --> 00:11:57,174
Paní Pellerinová.
230
00:11:58,843 --> 00:12:00,261
Omlouvám se.
231
00:12:00,428 --> 00:12:01,512
Tohle je pro vás.
232
00:12:02,138 --> 00:12:04,890
Teda, to je milé.
233
00:12:04,974 --> 00:12:06,100
Merci, Alice.
234
00:12:11,856 --> 00:12:13,023
Jsou vynikající.
235
00:12:13,107 --> 00:12:15,735
Ale nesním je všechny. Kdo chce sušenku?
236
00:12:35,755 --> 00:12:36,964
Kate Fosterová, PR.
237
00:12:37,131 --> 00:12:39,091
Ničitelka srdcí a hrozná potvora.
238
00:12:39,216 --> 00:12:40,176
Panebože.
239
00:12:41,010 --> 00:12:43,846
Takhle se nemůžeš hlásit, tohle je práce.
240
00:12:43,929 --> 00:12:45,848
Ale ty mě ponižovat můžeš.
241
00:12:45,931 --> 00:12:48,476
Forreste, můžu ti říct, ať nerušíš poradu.
242
00:12:48,559 --> 00:12:49,393
Myslím Mikea.
243
00:12:50,102 --> 00:12:51,312
Fajn, je to kolega,
244
00:12:51,395 --> 00:12:53,606
a i kdyby nebyl, nemáš právo...
245
00:12:53,689 --> 00:12:57,610
- Zlobit se na budoucí ženu?
- Nejsem tvoje budoucí žena.
246
00:12:57,693 --> 00:13:00,196
- Aha, ty šukáš všechny z práce!
- Cože?
247
00:13:00,279 --> 00:13:01,781
- To dává smysl.
- Ne.
248
00:13:02,364 --> 00:13:03,657
Co to děláš?
249
00:13:03,866 --> 00:13:05,785
Zničíš mi srdce, zničím ti stůl.
250
00:13:10,247 --> 00:13:12,249
- Je to tvůj stůl.
- To je fuk.
251
00:13:12,708 --> 00:13:13,959
Forreste, no tak.
252
00:13:14,585 --> 00:13:16,045
Pojď si to uklidit.
253
00:13:16,128 --> 00:13:17,254
Víš co? Končím.
254
00:13:22,468 --> 00:13:23,385
Jo.
255
00:13:23,469 --> 00:13:24,804
Ne. Omyl.
256
00:13:27,264 --> 00:13:28,140
Sakra.
257
00:13:28,557 --> 00:13:29,600
Zvedni to.
258
00:13:30,226 --> 00:13:31,769
Ahoj, chtěl jsem ti volat.
259
00:13:32,019 --> 00:13:35,606
Ahoj, povýšili mě v práci,
můžeš vyzvednout Zoe ze školy?
260
00:13:36,148 --> 00:13:37,149
Jo, jasně.
261
00:13:37,233 --> 00:13:38,859
- Díky. Musím jít.
- Počkej.
262
00:13:39,360 --> 00:13:40,194
Co?
263
00:13:40,277 --> 00:13:42,279
Říkáš lidem, že jsem na tebe zlý?
264
00:13:42,530 --> 00:13:45,574
Protože Gena říkala,
že prý mám problémy s vztekem.
265
00:13:47,326 --> 00:13:48,577
Zní ti to jako já?
266
00:13:48,702 --> 00:13:50,037
No, jo.
267
00:13:50,120 --> 00:13:51,288
Zní to jako ty?
268
00:13:52,331 --> 00:13:55,668
No, asi mi párkrát ujely nervy, ale...
269
00:13:55,751 --> 00:13:57,253
Pak asi známe pravdu.
270
00:13:57,336 --> 00:13:58,921
- A to je?
- Musím jít.
271
00:14:00,214 --> 00:14:02,007
Tak co, nějaký pokrok?
272
00:14:02,716 --> 00:14:04,468
No, tahle čísla jsou ubohá.
273
00:14:04,635 --> 00:14:07,137
Gary pracuje lépe než polovina kanceláře
274
00:14:07,221 --> 00:14:08,430
a to je fakt nuda.
275
00:14:08,514 --> 00:14:10,933
A je někdo hodně pod průměrem?
276
00:14:12,852 --> 00:14:13,686
Gena.
277
00:14:13,769 --> 00:14:16,397
- Fakt?
- Hrozně se fláká.
278
00:14:17,147 --> 00:14:18,232
Udělej s tím něco.
279
00:14:22,194 --> 00:14:23,946
Mami, dej mi ho k telefonu.
280
00:14:24,530 --> 00:14:26,240
Vím, že nemůže mluvit.
281
00:14:26,323 --> 00:14:27,825
Chci slyšet, jak dýchá.
282
00:14:28,075 --> 00:14:29,243
Musím jít.
283
00:14:29,326 --> 00:14:30,661
Dej za mě Lucovi pusu.
284
00:14:33,455 --> 00:14:36,292
Když je Laura pryč,
sleduju tvoje prodeje já.
285
00:14:38,669 --> 00:14:39,795
Promiň.
286
00:14:40,629 --> 00:14:43,215
Já... netušila jsem,
287
00:14:43,424 --> 00:14:45,217
jak těžké bude se vrátit.
288
00:14:45,885 --> 00:14:48,178
Víš, cítím se tady fakt provinile.
289
00:14:49,054 --> 00:14:51,724
Proboha, já prosakuju.
290
00:14:53,017 --> 00:14:53,976
Tak víc odsávej.
291
00:14:56,604 --> 00:14:57,521
Jo.
292
00:14:58,647 --> 00:14:59,899
Měla bych.
293
00:14:59,982 --> 00:15:00,900
Přestaň.
294
00:15:02,568 --> 00:15:03,736
Přestaň s tím.
295
00:15:04,111 --> 00:15:05,487
Musíš víc zabrat.
296
00:15:06,864 --> 00:15:07,698
Cože?
297
00:15:08,240 --> 00:15:10,659
Právě jsem přišla z mateřské, Jenny.
298
00:15:10,743 --> 00:15:11,827
To tě neomlouvá.
299
00:15:12,369 --> 00:15:14,580
Seber se. Tohle je pracoviště,
300
00:15:14,705 --> 00:15:17,583
takže pracuj, nebo si najdi jiné místo.
301
00:15:21,795 --> 00:15:22,671
Krávo.
302
00:15:33,098 --> 00:15:34,266
Můžu jít na záchod?
303
00:15:34,433 --> 00:15:35,684
Během testu nemůžeš.
304
00:15:46,195 --> 00:15:48,030
- Já musím!
- Počkej na zvonek.
305
00:15:48,113 --> 00:15:49,573
Nemůžu, podělám se!
306
00:15:50,783 --> 00:15:51,992
Hej! Počkej!
307
00:15:52,618 --> 00:15:53,494
Stůjte!
308
00:15:55,955 --> 00:15:56,789
Píšeme test!
309
00:16:29,571 --> 00:16:32,074
Nedívejte se na mě.
310
00:16:32,157 --> 00:16:34,535
Nedívejte se na mě.
311
00:16:36,120 --> 00:16:38,122
Nedívejte se na mě. Otočte se.
312
00:16:39,707 --> 00:16:41,250
Otočte se!
313
00:16:47,006 --> 00:16:47,965
Carlsonová.
314
00:16:48,048 --> 00:16:50,592
Tady ředitel Baker z Eastern Elementary.
315
00:16:50,676 --> 00:16:52,302
Máme problém s Alicí.
316
00:16:52,386 --> 00:16:54,555
Zase nemá cvičební úbor? Přísahám...
317
00:16:56,306 --> 00:16:59,435
Ujišťuji vás, že projímadla mám
vysoko na poličce.
318
00:16:59,518 --> 00:17:02,229
Nechápu to, Brenna nesmí používat troubu.
319
00:17:02,312 --> 00:17:03,188
Ani Alice.
320
00:17:03,272 --> 00:17:04,940
Jen pod dohledem.
321
00:17:05,691 --> 00:17:07,693
Takže dvacet dětí se podělalo?
322
00:17:07,776 --> 00:17:09,069
A jejich učitelka.
323
00:17:09,987 --> 00:17:10,904
Je v pořádku?
324
00:17:11,405 --> 00:17:14,450
Museli jsme zavolat záchranku,
je v nemocnici.
325
00:17:14,908 --> 00:17:15,743
Alice.
326
00:17:16,869 --> 00:17:17,911
Udělala jsi to?
327
00:17:19,288 --> 00:17:20,164
Brenno?
328
00:17:20,748 --> 00:17:22,249
Chci, abys řekla pravdu.
329
00:17:28,630 --> 00:17:29,923
Je to moje vina.
330
00:17:30,007 --> 00:17:31,383
Panebože, Brenno.
331
00:17:32,801 --> 00:17:36,263
Řekla jsem Alice,
ať to upečeme u nich, s léky jejího táty.
332
00:17:36,680 --> 00:17:37,514
Dobře.
333
00:17:37,598 --> 00:17:40,517
Brenna i Alice napíšou 1 000 slov
334
00:17:40,601 --> 00:17:42,811
o nebezpečí úmyslné otravy jídla
335
00:17:42,895 --> 00:17:44,605
a budou tři dny po škole.
336
00:17:44,688 --> 00:17:46,482
Alice, odevzdáš nám telefon.
337
00:17:46,565 --> 00:17:49,860
- Máš zaracha, konec přátelství s Alice.
- A s Brennou.
338
00:17:49,943 --> 00:17:51,695
- Mami, prosím.
- Přestaň.
339
00:17:51,820 --> 00:17:52,654
Jestli můžu,
340
00:17:52,738 --> 00:17:54,948
podle mě není moudré je rozdělovat.
341
00:17:55,032 --> 00:17:59,411
Podle mých zkušeností jsou rodiče,
kteří jsou zcela transparentní,
342
00:17:59,495 --> 00:18:02,831
daleko lepší než ti,
kteří se spolu vůbec nebaví.
343
00:18:08,128 --> 00:18:09,004
To zvládneme.
344
00:18:10,881 --> 00:18:12,091
Zcela transparentní.
345
00:18:13,634 --> 00:18:14,510
Platí?
346
00:18:16,553 --> 00:18:17,471
Platí.
347
00:18:19,723 --> 00:18:21,391
Promiňte, že se tak potím.
348
00:18:22,559 --> 00:18:24,228
Taky jsem měl sušenku, tak...
349
00:18:30,025 --> 00:18:32,277
- Ahoj, Nathane.
- Mám úžasnou zprávu.
350
00:18:32,361 --> 00:18:34,446
Super, mám hrozný den. Co to je?
351
00:18:34,530 --> 00:18:36,323
Zrovna odcházím od ředitelky.
352
00:18:36,406 --> 00:18:38,992
Narla je pryč a Charlie se může vrátit.
353
00:18:39,409 --> 00:18:40,369
Jo!
354
00:18:40,577 --> 00:18:42,412
No, technicky je v podmínce.
355
00:18:42,663 --> 00:18:44,373
Za pár týdnů to přezkoumají.
356
00:18:44,623 --> 00:18:48,377
Pořád jo. Díkybohu,
že je ta špionka už pryč.
357
00:18:48,460 --> 00:18:49,878
Že? Vedli jsme si dobře.
358
00:18:50,254 --> 00:18:51,296
Vedli, že jo?
359
00:18:51,797 --> 00:18:54,383
Jo, vlastně mě napadlo, že se můžeme
360
00:18:54,466 --> 00:18:56,218
sejít a třeba něco...
361
00:18:56,301 --> 00:18:59,263
Nathane, pak se ti ozvu, něco tady mám.
362
00:18:59,346 --> 00:19:00,305
- Jasně.
- Čau.
363
00:19:00,389 --> 00:19:01,974
ELEVATION REALTY
364
00:19:02,057 --> 00:19:03,350
- Připravená?
- Jo.
365
00:19:03,433 --> 00:19:04,893
Dobře.
366
00:19:04,977 --> 00:19:06,478
Pojďte ven, dámy.
367
00:19:06,562 --> 00:19:09,106
Seberte nám kliniku,
a seberete nám tampony.
368
00:19:09,189 --> 00:19:12,442
Seberte nám tampony,
a zvykněte si na tohle!
369
00:19:15,237 --> 00:19:16,488
Taková je pravda!
370
00:19:16,572 --> 00:19:19,408
To je menstruační krev
a my nikam neodejdeme.
371
00:19:19,491 --> 00:19:20,701
Zvykněte si na to.
372
00:19:20,909 --> 00:19:22,161
Podívejte se, pánové.
373
00:19:23,412 --> 00:19:25,164
ŽENSKÁ PRÁVA > KORPORACE
374
00:19:25,664 --> 00:19:26,832
Kdo potřebuje krev?
375
00:19:26,915 --> 00:19:29,251
- Geniální nápad.
- Podívejte.
376
00:19:29,334 --> 00:19:31,545
Priya Rajvathová z Toronto News.
377
00:19:31,628 --> 00:19:33,422
Páni, to je mazec.
378
00:19:33,505 --> 00:19:35,090
Co se tady děje?
379
00:19:35,174 --> 00:19:37,759
Za pouhý týden Elevation Realty
380
00:19:37,843 --> 00:19:40,053
zavře naši ženskou kliniku.
381
00:19:40,137 --> 00:19:41,972
Za týden. A co pak?
382
00:19:42,055 --> 00:19:43,682
Potom přijdeme o domov
383
00:19:43,765 --> 00:19:46,518
a spousta žen bude velmi trpět.
384
00:19:50,564 --> 00:19:52,691
Jdeme za mámou.
385
00:19:52,774 --> 00:19:53,901
Pojď.
386
00:19:53,984 --> 00:19:55,194
Jdeme, chlapče.
387
00:20:00,115 --> 00:20:01,867
Byl to krvák, to teda jo.
388
00:20:02,492 --> 00:20:04,703
Kate, objednala jsi pizzu a dvě děti?
389
00:20:06,038 --> 00:20:06,997
Ahoj.
390
00:20:08,498 --> 00:20:09,374
Nathane.
391
00:20:10,626 --> 00:20:11,543
Ahoj.
392
00:20:11,627 --> 00:20:13,670
Mám dnes mít děti?
393
00:20:14,338 --> 00:20:15,923
Ne, jen mě napadlo...
394
00:20:16,506 --> 00:20:19,134
že bychom mohli oslavovat, kvůli Narle.
395
00:20:19,635 --> 00:20:22,304
Jo, promiň, Nathane, to je Mike.
396
00:20:22,387 --> 00:20:23,430
Mikeu, Nathan.
397
00:20:23,513 --> 00:20:24,640
- Ahoj.
- Kolega.
398
00:20:25,599 --> 00:20:26,558
Rád tě poznávám.
399
00:20:28,227 --> 00:20:31,396
Jen jsem Kate gratuloval
ke krvácení, bylo to všude.
400
00:20:31,480 --> 00:20:34,066
Super, že? Mike mi to pomohl vymyslet.
401
00:20:35,275 --> 00:20:36,818
Skvělé, oběma gratuluju.
402
00:20:37,319 --> 00:20:38,362
Děkuju.
403
00:20:39,196 --> 00:20:40,447
Zítra ti zavolám.
404
00:20:41,240 --> 00:20:43,283
- Ne, zůstaň, musím běžet.
- Fakt?
405
00:20:43,617 --> 00:20:47,079
Jo, čeká na mě klient,
jen jsem se stavil s gratulací.
406
00:20:47,788 --> 00:20:48,664
Dobře.
407
00:20:48,747 --> 00:20:49,831
Tak jo. Těšilo mě.
408
00:20:49,915 --> 00:20:51,541
- Těšilo mě.
- Mě taky.
409
00:20:51,625 --> 00:20:52,501
Jo, měj se.
410
00:20:52,584 --> 00:20:53,877
Jo. Užijte si to.
411
00:20:54,586 --> 00:20:55,671
- Jen projdu.
- Jo.
412
00:20:56,213 --> 00:20:57,547
Tak šup dovnitř.
413
00:20:59,675 --> 00:21:01,385
Promiň, nevěděl jsem.
414
00:21:01,468 --> 00:21:03,428
V pohodě, pojďte dál. Ahoj, děti.
415
00:21:03,887 --> 00:21:05,347
No teda.
416
00:21:06,056 --> 00:21:07,808
Pizza, já mám ale štěstí.
417
00:21:10,018 --> 00:21:12,020
Překlad titulků: Lucie Podhorná