1
00:00:06,006 --> 00:00:08,091
Bisher bei Workin' Moms...
2
00:00:08,174 --> 00:00:10,677
-Wer sind diese Typen?
-Meine einzigen Klienten.
3
00:00:10,760 --> 00:00:12,721
Hab den Artikel gelesen.
So eine Treibjagd.
4
00:00:12,804 --> 00:00:15,306
-Ich glaube...,
-Sie sind auf der richtigen Seite.
5
00:00:15,390 --> 00:00:17,225
Hey! Wer sind Sie?
6
00:00:19,185 --> 00:00:21,146
Fürs Protokoll, du bist ein Psycho.
7
00:00:21,688 --> 00:00:23,565
Ich will versuchen, ein Baby zu bekommen.
8
00:00:23,648 --> 00:00:25,108
Das ist so aufregend.
9
00:00:25,191 --> 00:00:27,736
Ich biete einfach ein paar
kostenlose Beratungen an.
10
00:00:27,819 --> 00:00:29,612
-Denken Sie an das Dinner.
-Welches?
11
00:00:29,696 --> 00:00:30,572
Das mit mir.
12
00:00:33,199 --> 00:00:34,868
Danke, dass Sie gekommen sind.
13
00:00:34,951 --> 00:00:38,663
Der Haarschneidevorfall
war wohl nur die Spitze des Eisbergs.
14
00:00:38,747 --> 00:00:43,835
Eltern und Lehrer haben Besorgnis
über Charlies Verhalten geäußert.
15
00:00:43,918 --> 00:00:46,421
Seine Aggressivität, seine Hyperaktivität,
16
00:00:46,504 --> 00:00:48,882
und das alles gegen Schülerinnen.
17
00:00:50,467 --> 00:00:52,927
Nennen Sie meinen Sohn einen Frauenfeind?
18
00:00:53,011 --> 00:00:55,805
Oh nein. So einen Begriff
würden wir niemals
19
00:00:55,889 --> 00:00:59,059
für einen Dreijährigen verwenden.
Sie interessanterweise schon.
20
00:00:59,976 --> 00:01:02,979
Ok, ganz langsam.
21
00:01:03,063 --> 00:01:04,522
Ich muss Ihnen danken.
22
00:01:04,606 --> 00:01:08,777
Das Pandabuch war wirklich hilfreich.
Für Charlie und auch für mich.
23
00:01:10,028 --> 00:01:13,406
Angst zu haben ist ok, sei du selbst,
dann wird der traurige Panda froh.
24
00:01:13,490 --> 00:01:16,201
Das ist genial und hat ihn verändert.
25
00:01:19,537 --> 00:01:20,955
Das freut mich zu hören.
26
00:01:21,331 --> 00:01:23,500
Aber hier hat sich nichts verändert.
27
00:01:23,833 --> 00:01:26,878
Ich habe beschlossen, ihn zu suspendieren.
28
00:01:27,337 --> 00:01:29,547
Suspendieren? Für wie lange?
29
00:01:29,631 --> 00:01:32,092
Bis Narla sagt,
dass er reintegriert werden kann.
30
00:01:32,175 --> 00:01:33,510
Wer zum Teufel ist Narla?
31
00:01:33,885 --> 00:01:36,012
Oh Gott! Wie lange sind Sie schon hier?
32
00:01:36,638 --> 00:01:39,891
Narla ist Spezialistin
für frühkindliche Entwicklung.
33
00:01:39,974 --> 00:01:43,103
Bevor Charlie in den Klassenraum
zurückkehren kann,
34
00:01:43,186 --> 00:01:47,232
wird sie sein Verhalten beobachten,
natürlich mit Ihrem Einverständnis
35
00:01:47,315 --> 00:01:49,692
und nachdem ihr Honorar gezahlt ist.
36
00:01:50,318 --> 00:01:53,863
Narla kommt mit mir nach Hause
und ich zahle für das Privileg auch noch?
37
00:01:53,947 --> 00:01:54,781
Ja.
38
00:01:55,573 --> 00:01:58,409
Tut mir leid, aber ich glaube nicht,
dass mein Mann...
39
00:01:58,493 --> 00:02:00,829
... dass Nathan das absegnet.
40
00:02:00,912 --> 00:02:02,497
Das hat er schon.
41
00:02:13,174 --> 00:02:15,176
BITTE BLEIBEN SIE IM AUTO
EIN LEHRER BRINGT IHR KIND
42
00:02:16,719 --> 00:02:18,930
Also, Narla, wie läuft das ab?
43
00:02:19,430 --> 00:02:23,560
Sie gehen Ihrem normalen Leben nach
und tun so, als wäre ich nicht da.
44
00:02:24,519 --> 00:02:27,188
Ich war nicht
auf Sie oder Charlie vorbereitet,
45
00:02:27,272 --> 00:02:29,149
und ich habe einiges zu tun.
46
00:02:29,232 --> 00:02:31,401
Ich bringe Sie zu meiner Mutter.
47
00:02:31,484 --> 00:02:34,195
Sie ist toll, Charlies zweite Mutter.
Sie werden sie lieben.
48
00:02:34,904 --> 00:02:36,030
Mütter lieben mich.
49
00:02:38,533 --> 00:02:39,576
Mom.
50
00:02:41,077 --> 00:02:44,831
Tut mir leid, das ist sehr spontan,
aber ich brauche heute Hilfe.
51
00:02:44,914 --> 00:02:46,124
Mom, was ist passiert?
52
00:02:46,249 --> 00:02:50,670
Ich wollte nicht, dass du mich so siehst.
53
00:02:50,837 --> 00:02:55,049
Aber wenn du und deine seltsame Freundin
es unbedingt wissen wollt:
54
00:02:55,508 --> 00:02:59,846
Ich erhole mich
von einer Vaginalverjüngungsoperation.
55
00:03:00,013 --> 00:03:04,893
Ich bin vollgepumpt mit Schmerzmitteln,
ich kann dir heute nicht helfen.
56
00:03:04,976 --> 00:03:08,146
-Vaginal... Das ist nicht dein Ernst.
-Der Schmerz...
57
00:03:08,521 --> 00:03:11,149
...wird sich auszahlen,
wenn ich Barrys Gesicht sehe...
58
00:03:12,317 --> 00:03:13,568
...beim Eintritt.
59
00:03:14,444 --> 00:03:18,948
Mom, solltest du dich in deinem Alter
wirklich freiwillig operieren lassen?
60
00:03:19,032 --> 00:03:23,453
Und das ist nicht meine Freundin.
Sie ist hier, um Charlie zu beobachten.
61
00:03:23,536 --> 00:03:26,331
Die Schule hat ihn suspendiert,
weil er frauenfeindlich ist.
62
00:03:26,414 --> 00:03:27,916
Wie deine Mutter.
63
00:03:27,999 --> 00:03:31,336
Das stimmt nicht.
Sie ist für ihren Sinn für Humor bekannt.
64
00:03:31,419 --> 00:03:33,171
Es ist schön, gebraucht zu werden.
65
00:03:33,254 --> 00:03:35,506
Wenn ich gewusst hätte,
dass es so einfach ist,
66
00:03:35,590 --> 00:03:39,177
hätte ich mir schon vor Jahren
die Vagina verjüngen lassen.
67
00:03:40,261 --> 00:03:43,806
Das reicht.
Heute brauchte ich echt ein Elternteil.
68
00:03:43,890 --> 00:03:45,099
Dad hätte das nie getan.
69
00:03:45,183 --> 00:03:48,853
Dad hatte keine Vagina, Katy.
Das weißt du.
70
00:03:50,438 --> 00:03:54,234
Zeig der Ärztin die Nährstoffbauchtasche,
dann weiß sie, dass du es ernst meinst.
71
00:03:54,359 --> 00:03:56,486
Sie liest nur die Ergebnisse ab.
72
00:03:56,569 --> 00:03:59,697
Die Tasche hilft. Vertrau mir.
Sie zeigt, dass du dich kümmerst.
73
00:04:00,698 --> 00:04:03,326
Was wird dir in der Schwangerschaft
am meisten fehlen?
74
00:04:04,077 --> 00:04:06,287
Vielleicht die Margaritas bei Chico Mico.
75
00:04:06,663 --> 00:04:07,664
Die sind toll.
76
00:04:07,747 --> 00:04:11,000
Ja, aber sie sind immer noch hier,
wenn das Baby da ist,
77
00:04:11,084 --> 00:04:12,919
und dann brauchst du sie wirklich.
78
00:04:13,503 --> 00:04:14,587
Ja.
79
00:04:15,463 --> 00:04:17,840
Ok. Soll ich wirklich nicht mitkommen?
80
00:04:17,924 --> 00:04:18,967
Nein.
81
00:04:19,133 --> 00:04:22,679
Ich will mir beweisen,
dass ich das Muttersein alleine schaffe.
82
00:04:23,638 --> 00:04:24,597
Das versteh ich.
83
00:04:26,015 --> 00:04:29,269
Das klingt doof,
aber ich bin sicher, es hat funktioniert.
84
00:04:29,394 --> 00:04:30,645
Ist das verrückt?
85
00:04:30,979 --> 00:04:32,438
Nicht im Geringsten.
86
00:04:35,441 --> 00:04:37,151
Wir sehen uns heute Mittag.
87
00:04:37,235 --> 00:04:39,487
Ich bringe Tacos mit
und du gute Nachrichten.
88
00:04:46,577 --> 00:04:48,830
FRAUENKLINIK
89
00:04:51,791 --> 00:04:53,626
MIKE BOLINSKI
HEUTE ABEND DRINKS?
90
00:04:53,751 --> 00:04:55,878
KANN NICHT. ICH HAB DIE KINDER
91
00:04:56,587 --> 00:04:57,547
Oh Gott.
92
00:04:59,549 --> 00:05:02,802
Hey! Wusste ich doch,
dass ich die Rabauken gehört habe.
93
00:05:02,969 --> 00:05:04,637
-Hi.
-Was gibt's?
94
00:05:04,721 --> 00:05:06,597
-Ich muss mich bedanken.
-Wofür?
95
00:05:06,806 --> 00:05:10,226
Mein Augenarzt sagt,
mein Sehen hat sich leicht verbessert.
96
00:05:10,310 --> 00:05:12,854
Bestimmt, weil ich deine Du-weißt-was
getrunken habe.
97
00:05:12,937 --> 00:05:15,106
Die Kinder haben's gut. Milch vom Fass.
98
00:05:15,815 --> 00:05:20,445
Nein. Das ist ein Witz,
den du dir ausgedacht hast. So kreativ.
99
00:05:20,528 --> 00:05:23,740
Die Kinder sind hier,
weil es gerade etwas kompliziert ist...
100
00:05:23,823 --> 00:05:25,616
Also, brennen wir durch oder nicht?
101
00:05:25,700 --> 00:05:29,037
Ich bin bereit. Sobald du dir deine
Gefühle eingestehst, sind wir weg. Ok?
102
00:05:29,120 --> 00:05:32,206
Diese Kinder brauchen eine starke,
junge männliche Präsenz in...
103
00:05:32,290 --> 00:05:33,541
Himmel!
104
00:05:38,129 --> 00:05:40,798
Forrest, das ist Narla.
Sie ist von Charlies Schule.
105
00:05:41,507 --> 00:05:43,384
Ich wusste nicht, dass Sie hier sind.
106
00:05:43,468 --> 00:05:45,011
Ok, wir reden später.
107
00:05:45,219 --> 00:05:46,637
Hat mich gefreut, Narla.
108
00:05:50,016 --> 00:05:52,727
Hat er angedeutet,
dass er Ihre Muttermilch trinkt?
109
00:05:57,190 --> 00:05:59,192
Morgen, Schlafmütze. Kaffee ist fertig.
110
00:05:59,275 --> 00:06:01,903
-Wie spät ist es? Wo sind die Mädchen?
-In der Schule.
111
00:06:02,862 --> 00:06:04,697
Ich hab dich krank gemeldet.
112
00:06:04,781 --> 00:06:06,991
Was? Nein, ich hab Patienten.
113
00:06:07,116 --> 00:06:10,078
Deine Patienten müssen heute
für sich selbst sorgen,
114
00:06:10,161 --> 00:06:13,498
denn heute dreht sich alles
um dieses Nervenbündel hier.
115
00:06:13,581 --> 00:06:16,376
-Verzeihung?
-Wunderschönes Nervenbündel.
116
00:06:16,459 --> 00:06:18,127
Komm, gehen wir. Das wird lustig.
117
00:06:18,503 --> 00:06:19,754
Gemein!
118
00:06:23,466 --> 00:06:26,260
Ich kann den Grund für deinen Kummer
nicht ändern, aber ...
119
00:06:27,387 --> 00:06:30,098
-Ich weiß, wo du ihn loswerden kannst.
-Was?
120
00:06:32,975 --> 00:06:33,810
Zieh's an.
121
00:07:13,307 --> 00:07:16,978
Ja! Oh ja!
122
00:07:36,247 --> 00:07:37,957
Das war so toll.
123
00:07:38,040 --> 00:07:40,001
Ich meine, wow.
124
00:07:43,296 --> 00:07:44,464
Ich liebe dich so sehr.
125
00:08:06,360 --> 00:08:07,987
Es hat also nicht geklappt?
126
00:08:10,448 --> 00:08:13,117
So viel zu
deiner Scheiß-Nährstofftasche.
127
00:08:13,201 --> 00:08:14,285
Was ist passiert?
128
00:08:14,869 --> 00:08:17,246
Der Arzt denkt,
meine Eizellen sind das Problem.
129
00:08:17,997 --> 00:08:19,165
Es tut mir so leid.
130
00:08:19,916 --> 00:08:23,211
"Du musst nur dran glauben"
trifft nicht auf Schwangerschaften zu.
131
00:08:23,878 --> 00:08:25,838
Deinetwegen hab ich mich da reingesteigert
132
00:08:25,963 --> 00:08:30,301
und ein Vermögen für eine
biologische Unmöglichkeit ausgegeben.
133
00:08:30,384 --> 00:08:32,178
Ich wollte dich nur unterstützen.
134
00:08:32,595 --> 00:08:34,805
Das ist weder Unterstützung
noch Freundschaft.
135
00:08:35,181 --> 00:08:36,766
Oh, hey.
136
00:08:37,391 --> 00:08:39,769
Ich weiß, du bist enttäuscht,
aber gib nicht auf.
137
00:08:40,394 --> 00:08:41,312
Ich bin pleite.
138
00:08:42,605 --> 00:08:45,608
Ich hab nicht
dieselben finanziellen Mittel wie du.
139
00:08:48,945 --> 00:08:51,197
Das war's. Ich muss los.
140
00:08:52,907 --> 00:08:54,075
Es tut mir leid.
141
00:08:56,410 --> 00:08:59,288
Warte, hier steht noch
ein ganzer Margarita.
142
00:09:00,248 --> 00:09:01,123
Verstanden.
143
00:09:02,667 --> 00:09:04,752
Yo, was geht? Hier ist Juniper,
144
00:09:04,835 --> 00:09:07,338
aber das weißt du schon,
weil du mich anrufst.
145
00:09:07,421 --> 00:09:09,840
Lass 'ne Nachricht da,
vielleicht hör ich sie ab.
146
00:09:11,050 --> 00:09:15,054
Hey Juniper.
Hier spricht Frankie, deine Wohltäterin.
147
00:09:16,013 --> 00:09:18,933
Ich rufe an,
weil ich nichts von dir gehört habe.
148
00:09:19,016 --> 00:09:22,603
Du wolltest mich anrufen,
wenn dein Studienkredit da ist.
149
00:09:22,979 --> 00:09:23,813
Also...
150
00:09:24,313 --> 00:09:26,107
Ja, ruf mich an.
151
00:09:27,024 --> 00:09:28,568
Das ist Frankie.
152
00:09:33,781 --> 00:09:35,700
Entschuldigung.
153
00:09:35,783 --> 00:09:37,785
Hi. Entschuldigung.
154
00:09:38,202 --> 00:09:42,748
-Tut mir leid, es ist noch geschlossen.
-Ja, aber Juniper arbeitet hier, oder?
155
00:09:44,500 --> 00:09:47,670
Ich bin eine Freundin,
und ihre Mailbox ist voll.
156
00:09:47,753 --> 00:09:52,049
-Sie arbeitet heute nicht.
-Weißt du, wo sie ist?
157
00:09:52,133 --> 00:09:55,428
-Heute ist Montag, also...
-Oh, in der Uni, nehme ich an.
158
00:09:55,511 --> 00:09:58,264
Nein, sie ist sicher im Park
mit den Trommlern.
159
00:09:58,723 --> 00:09:59,765
Den Trommlern?
160
00:09:59,849 --> 00:10:01,017
Sie ist echt gut.
161
00:10:01,684 --> 00:10:02,643
Natürlich.
162
00:10:07,732 --> 00:10:08,733
Juniper!
163
00:10:10,484 --> 00:10:11,652
Juniper!
164
00:10:11,736 --> 00:10:13,195
Hey.
165
00:10:14,030 --> 00:10:15,906
Warum bist du nicht in der Uni?
166
00:10:16,657 --> 00:10:19,285
Ja, darüber wollte ich mit dir reden.
167
00:10:20,995 --> 00:10:23,456
Ich... Komm mit.
168
00:10:23,623 --> 00:10:24,999
Ich habe abgebrochen.
169
00:10:25,458 --> 00:10:26,626
Wie bitte?
170
00:10:26,709 --> 00:10:28,753
Ich wollte es dir sagen.
171
00:10:28,878 --> 00:10:31,672
-Wann?
-Ich wollte erst das mit dem Geld klären.
172
00:10:31,756 --> 00:10:35,593
Ich musste den Kreditantrag zurückziehen,
also hab ich mehr gearbeitet.
173
00:10:35,718 --> 00:10:39,347
-Du hast keinen Studienkredit bekommen?
-Nein, ich studiere nicht mehr.
174
00:10:39,764 --> 00:10:42,475
-Ich will sofort mein Geld zurück.
-Ich hab's nicht.
175
00:10:43,434 --> 00:10:46,270
-Was zum Teufel hast du damit gemacht?
-Komm her.
176
00:10:47,063 --> 00:10:49,065
Ich zeige dir was in deinen Ohren.
177
00:10:49,732 --> 00:10:50,566
Ok.
178
00:10:50,816 --> 00:10:52,777
Es ist noch nicht gemixt oder gemastert.
179
00:10:52,902 --> 00:10:56,364
Es ist ein erster Entwurf.
Am Gesang arbeiten wir noch.
180
00:10:57,657 --> 00:10:59,992
Du hast mein Geld für ein Demo ausgegeben.
181
00:11:03,829 --> 00:11:05,706
Nimm die Lippen von deinen Lippen
182
00:11:05,790 --> 00:11:08,250
Nicht diese Lippen
Oh ja, diese Lippen, diese Hüften...
183
00:11:08,334 --> 00:11:10,294
Oh Gott, das ist..
184
00:11:10,836 --> 00:11:12,963
Nein. Es ist Scheiße, oder?
185
00:11:13,798 --> 00:11:14,715
Scheiße.
186
00:11:15,216 --> 00:11:17,426
Es... Nein, du hast mich angelogen.
187
00:11:17,510 --> 00:11:18,844
Nein, hab ich nicht.
188
00:11:18,928 --> 00:11:21,639
Ok, es ist keine Uni,
aber ich lerne etwas.
189
00:11:22,348 --> 00:11:25,726
Mein Produzent sagt, ich habe Talent.
Du bist nur nicht die Demokratie.
190
00:11:25,810 --> 00:11:26,894
Demografie.
191
00:11:26,977 --> 00:11:28,270
Total.
192
00:11:31,399 --> 00:11:33,442
-Bist du sauer?
-Ich bin sauer.
193
00:11:34,026 --> 00:11:35,903
Ich besorge das Geld.
194
00:11:36,153 --> 00:11:38,322
Ich überleg mir was.
Baby- oder Hundesitting.
195
00:11:38,406 --> 00:11:41,158
Du verstehst das nicht.
Ich brauche das Geld.
196
00:11:41,534 --> 00:11:43,828
Meiner Freundin geht es schlecht.
197
00:11:44,245 --> 00:11:45,830
Sie kann nicht schwanger werden,
198
00:11:46,247 --> 00:11:50,751
und dank dir und deinem Demo
kann ich nichts dagegen tun.
199
00:11:50,835 --> 00:11:53,295
Sie wird nicht schwanger?
Ist ihre Vagina kaputt?
200
00:11:53,379 --> 00:11:54,505
Nein.
201
00:11:55,256 --> 00:11:58,134
Ihre Eizellen sind kaputt.
202
00:11:59,135 --> 00:12:00,803
Oh, du brauchst Eizellen.
203
00:12:01,721 --> 00:12:02,722
Ich hab Eizellen.
204
00:12:03,973 --> 00:12:04,890
Was?
205
00:12:05,474 --> 00:12:08,185
Ich wollte sie verkaufen,
aber sie sind noch eingefroren.
206
00:12:09,562 --> 00:12:11,272
Ich kriege ständig Lagerrechnungen.
207
00:12:14,608 --> 00:12:15,609
Du kommst mit.
208
00:12:15,693 --> 00:12:17,611
-Los.
-Kann ich mein Gras holen?
209
00:12:17,695 --> 00:12:18,571
Nein.
210
00:12:20,448 --> 00:12:21,741
FRAUENKLINIK
211
00:12:28,164 --> 00:12:30,875
Also, Narla, da Sie heute bei uns sind,
212
00:12:30,958 --> 00:12:34,086
könnten Sie Ella halten,
während ich mich untersuchen lasse?
213
00:12:34,837 --> 00:12:37,256
Nein, Spaß. Das hier ist beruflich.
Ist Ihnen egal.
214
00:12:37,840 --> 00:12:38,716
Hi.
215
00:12:38,924 --> 00:12:40,926
Hallo, ich bin Hannah. Willkommen.
216
00:12:41,010 --> 00:12:45,473
Wie können wir Ihnen, Ihren Kindern,
Ihrer Schwester das Leben leichter machen?
217
00:12:47,057 --> 00:12:48,601
-Ich bin nicht hier.
-Nein.
218
00:12:48,684 --> 00:12:50,311
Hi Hannah. Kate Foster.
219
00:12:50,394 --> 00:12:52,188
Ich leite eine PR-Firma.
220
00:12:52,313 --> 00:12:55,858
Ich benötige Ihre Dienste nicht.
Aber vielleicht kann ich Ihnen helfen.
221
00:12:57,526 --> 00:12:59,361
Völlig kostenlos natürlich.
222
00:12:59,445 --> 00:13:02,907
Mir ist klar, dass Frauenkliniken
allgemein ein gutes Image haben,
223
00:13:02,990 --> 00:13:04,658
aber ich kann einiges für Sie tun.
224
00:13:04,784 --> 00:13:07,828
Ich kann die Aufmerksamkeit
einiger sehr großer Spender erregen.
225
00:13:07,912 --> 00:13:09,163
Wow, Miss Foster,
226
00:13:09,246 --> 00:13:11,290
Wären Sie doch
vor ein paar Monaten gekommen.
227
00:13:11,373 --> 00:13:13,083
Was? Sind alle Frauen gerettet?
228
00:13:14,126 --> 00:13:16,629
Leider schließt unsere Klinik bald.
229
00:13:17,880 --> 00:13:22,551
Ein Bauunternehmer hat das Land gekauft,
und Frauen in Not sind weniger profitabel
230
00:13:22,635 --> 00:13:24,637
-als ein Starbucks.
-So ein Scheiß!
231
00:13:30,309 --> 00:13:31,143
Tut mir leid.
232
00:13:33,354 --> 00:13:34,438
Verdammt.
233
00:13:35,022 --> 00:13:36,065
Danke fürs Kommen.
234
00:13:37,024 --> 00:13:40,110
Können Sie den Ella geben?
Es ist ihr Lieblingsteddy.
235
00:13:40,778 --> 00:13:43,447
-Könnten Sie...
-Ich interagiere lieber nicht.
236
00:13:43,864 --> 00:13:46,242
Nein, klar. Sie müssten nur...
237
00:13:46,325 --> 00:13:49,161
-Ich bin nicht hier.
-Können Sie es auf Ihren Arm legen und...
238
00:13:49,245 --> 00:13:52,248
-Ich verschwimme mit dem Hintergrund.
-Hier, Schatz.
239
00:13:55,209 --> 00:13:56,293
Danke dafür.
240
00:14:04,593 --> 00:14:05,427
Hi.
241
00:14:05,886 --> 00:14:07,930
Hi. Du musst deine Familie nehmen.
242
00:14:08,013 --> 00:14:10,307
Meine Mutter kann nicht,
wegen ihrer neuen Vagina.
243
00:14:10,391 --> 00:14:13,185
Erinnerst du dich an das Formular,
das du unterschrieben hast?
244
00:14:14,144 --> 00:14:16,480
-Das ist Narla.
-Ich bin gar nicht hier.
245
00:14:16,564 --> 00:14:18,649
Oh doch, ist sie. Du wirst sie lieben.
246
00:14:18,732 --> 00:14:20,860
Viel Spaß euch. Tschüss.
247
00:14:20,943 --> 00:14:23,028
Eine neue Vagina? Kate?
248
00:14:23,946 --> 00:14:26,532
Haben Sie Snacks?
Wir haben ewig nichts gegessen.
249
00:14:35,958 --> 00:14:37,585
Also, was habt ihr vor?
250
00:14:38,252 --> 00:14:40,129
Weiß ich nicht. Rumhängen.
251
00:14:40,212 --> 00:14:43,257
Rumhängen. Süßigkeiten essen,
lange aufbleiben.
252
00:14:43,632 --> 00:14:44,633
So ungefähr.
253
00:14:44,717 --> 00:14:45,843
Ja.
254
00:14:47,094 --> 00:14:49,096
Ok, ich ruf dich morgen früh an.
255
00:14:49,179 --> 00:14:51,599
Ich bringe dich zur Tür.
256
00:14:51,682 --> 00:14:53,684
-Das ist wirklich nicht nötig.
-Schon ok.
257
00:14:53,767 --> 00:14:55,144
Ich möchte ihm etwas sagen.
258
00:15:00,149 --> 00:15:02,860
Schon gut. Sie sind nicht in Gefahr.
259
00:15:02,943 --> 00:15:06,322
Ich wollte mich
für mein Benehmen neulich entschuldigen.
260
00:15:06,405 --> 00:15:10,367
Ok, das ist wirklich nett.
261
00:15:10,451 --> 00:15:14,288
Ich hoffe, Sie verstehen,
dass ich zwar überreagiert habe, aber...
262
00:15:15,164 --> 00:15:16,874
...dass ich sie beschützen wollte.
263
00:15:16,957 --> 00:15:19,752
Meine Tochter saß im Auto
eines Fremden und...
264
00:15:19,835 --> 00:15:21,086
...na ja...
265
00:15:21,170 --> 00:15:22,630
Ich hab überreagiert.
266
00:15:23,547 --> 00:15:26,258
Jetzt wissen wir ja,
woher Alice ihr Feuer hat.
267
00:15:28,427 --> 00:15:30,387
-Hi Mrs. Carlson.
-Hi Brenna.
268
00:15:30,471 --> 00:15:32,973
Tut mir leid,
dass ich dir Angst gemacht habe.
269
00:15:33,057 --> 00:15:34,558
Das ist unentschuldbar.
270
00:15:34,725 --> 00:15:37,269
Schon gut. Es war irgendwie lustig.
271
00:15:38,270 --> 00:15:41,482
-Mom, darf ich mit Brenna hochgehen?
-Ja, geh nur.
272
00:15:44,443 --> 00:15:45,277
Viel Spaß.
273
00:15:46,111 --> 00:15:49,698
-Diese zwei. Beste Freundinnen, was?
-Ja, beste Freundinnen.
274
00:15:49,907 --> 00:15:52,409
Es ist gut,
dass wir uns jetzt auch kennen.
275
00:15:52,576 --> 00:15:55,287
Ja, und ich musste Sie dafür
nur aus dem Auto zerren.
276
00:15:55,371 --> 00:15:57,247
Machen Sie sich keine Vorwürfe.
277
00:15:57,539 --> 00:15:59,458
Aber ganz ehrlich...
278
00:16:00,876 --> 00:16:03,921
Wir als Eltern sollten vermeiden,
279
00:16:04,713 --> 00:16:06,882
unsere weniger guten
Eigenschaften weitergeben.
280
00:16:07,508 --> 00:16:08,926
Ich verstehe nicht ganz.
281
00:16:09,551 --> 00:16:11,261
Es ist nicht weiter schlimm,
282
00:16:11,345 --> 00:16:13,597
aber seit Brenna so viel Zeit
mit Alice verbringt,
283
00:16:13,681 --> 00:16:16,934
hat sie sich ein interessantes
neues Vokabular zugelegt.
284
00:16:17,017 --> 00:16:18,227
Vokabular?
285
00:16:19,436 --> 00:16:20,729
Zum Beispiel?
286
00:16:21,730 --> 00:16:23,691
Zum Beispiel sagte sie neulich
287
00:16:24,483 --> 00:16:25,317
"blöde Scheiße",
288
00:16:26,026 --> 00:16:28,195
als sie das Handy weglegen sollte.
289
00:16:28,779 --> 00:16:32,324
Das ist kein Drama.
Aber wir müssen darauf achten.
290
00:16:34,493 --> 00:16:36,745
-Ich wollte es nur anmerken.
-Ist angemerkt.
291
00:16:37,746 --> 00:16:39,123
-Toll.
-Ja, toll.
292
00:16:45,504 --> 00:16:48,340
Ich weiß, du willst aufgeben,
aber wir sind hier,
293
00:16:49,133 --> 00:16:50,467
weil wir dir helfen können.
294
00:16:51,719 --> 00:16:52,720
Ich hab Eizellen.
295
00:16:54,805 --> 00:16:57,224
Was für ein Kind willst du?
Gesunder Esser?
296
00:16:57,349 --> 00:16:59,268
Ich hab mal 12 Hotdogs gegessen.
297
00:17:00,310 --> 00:17:04,064
Erfinderisch? Ich kann fast alles
in diesem Haus in eine Bong verwandeln.
298
00:17:04,148 --> 00:17:05,357
Aus dem Auto ausgesperrt?
299
00:17:05,441 --> 00:17:08,318
Ich brach mal mit einem Hammer
und einem Bier in einen Van ein.
300
00:17:09,820 --> 00:17:10,946
Wozu das Bier?
301
00:17:11,030 --> 00:17:14,283
Zum Trinken. Dann hab ich das Fenster
mit dem Hammer zertrümmert.
302
00:17:14,700 --> 00:17:18,412
Meine Fruchtbarkeit ist kein Witz.
Raus hier, alle beide.
303
00:17:18,912 --> 00:17:19,872
Warte.
304
00:17:20,581 --> 00:17:22,291
-Du schuldest es mir.
-Ich verstehe.
305
00:17:22,374 --> 00:17:24,710
Du willst kein kleines Ich in dir drin.
306
00:17:24,960 --> 00:17:27,254
Frankie hatte kein Problem damit.
Stimmt's?
307
00:17:30,049 --> 00:17:32,593
Du bietest mir
die Eizellen deiner Geliebten an?
308
00:17:34,011 --> 00:17:35,554
Wie alt bist du überhaupt?
309
00:17:35,637 --> 00:17:39,516
Alt genug für dreimal Gold
in der ersten Schwimmliga, Bitch.
310
00:17:39,641 --> 00:17:44,688
Sie ist vielleicht ein Drecksack,
aber sie ist ein talentierter Drecksack.
311
00:17:44,897 --> 00:17:47,316
-Erzähl mir von der Uni.
-Ich hab abgebrochen.
312
00:17:47,399 --> 00:17:48,358
Nein, nicht das.
313
00:17:48,859 --> 00:17:50,611
Ich hatte einen 1,7er Durchschnitt.
314
00:17:51,820 --> 00:17:53,322
-Das ist ziemlich gut.
-Ja.
315
00:17:53,405 --> 00:17:55,657
Und ihr Dad ist hochintelligent.
316
00:17:56,241 --> 00:17:58,577
Ja, und das muss er auch ständig erwähnen.
317
00:17:59,495 --> 00:18:00,370
Wirklich?
318
00:18:01,121 --> 00:18:04,249
Außerdem bin ich eine grandiose Musikerin.
319
00:18:04,333 --> 00:18:06,210
Ist sie nicht. Aber schwimmen kann sie.
320
00:18:15,552 --> 00:18:18,472
Ich habe einen guten Zweck gefunden.
321
00:18:19,515 --> 00:18:22,226
Es war perfekt,
eine Frauenklinik, und dann...
322
00:18:22,935 --> 00:18:26,688
...erfahre ich, dass ein Bauunternehmer
das Land gekauft hat und alles abreißt.
323
00:18:27,731 --> 00:18:29,650
Also wieder zurück zum Anfang.
324
00:18:29,942 --> 00:18:31,610
Wieso? Das ist doch perfekt.
325
00:18:32,486 --> 00:18:33,612
Verstehe ich nicht.
326
00:18:33,695 --> 00:18:37,616
Mach das publik und werde zum schlimmsten
Alptraum dieses Bauunternehmers.
327
00:18:37,699 --> 00:18:39,159
Die Klinik retten?
328
00:18:39,243 --> 00:18:41,870
Wegen ein paar Retweets
geben diese Typen nicht nach.
329
00:18:41,954 --> 00:18:44,456
-So leicht lässt du dich abschrecken?
-Na ja...
330
00:18:44,540 --> 00:18:47,960
Du musst kreativer werden,
wenn du gewinnen willst.
331
00:18:48,043 --> 00:18:50,087
Die Typen
haben schmutzige Tricks auf Lager.
332
00:18:50,170 --> 00:18:52,589
Die Frage ist: Hast du das auch?
333
00:18:54,675 --> 00:18:55,676
Ja.
334
00:18:57,719 --> 00:19:00,764
Wo kommst du her?
Von welchem Planeten?
335
00:19:00,848 --> 00:19:02,599
Hattest du heute wütende Anrufe?
336
00:19:03,725 --> 00:19:05,018
Weniger als gestern.
337
00:19:05,102 --> 00:19:07,646
Siehst du?
Und morgen werden es noch weniger.
338
00:19:07,729 --> 00:19:10,691
Warte, bis der Sturm sich legt,
und alles wird gut.
339
00:19:17,489 --> 00:19:19,992
Was ich auch sage, es berührt dich nicht.
340
00:19:21,326 --> 00:19:22,369
Probieren wir es aus.
341
00:19:22,452 --> 00:19:23,579
-Ja?
-Ja.
342
00:19:23,662 --> 00:19:25,455
Mein Sohn wurde suspendiert.
343
00:19:25,664 --> 00:19:26,915
Noten sind unwichtig.
344
00:19:27,291 --> 00:19:29,501
Meine Mom
hatte eine Vaginalverjüngungsoperation.
345
00:19:29,585 --> 00:19:30,711
Hobbys sind gesund.
346
00:19:32,379 --> 00:19:34,923
Ich mochte früher
japanische Cartoon-Pornos,
347
00:19:36,091 --> 00:19:37,968
aber das gewöhne ich mir gerade ab.
348
00:19:38,218 --> 00:19:40,554
Schön für dich. Immer schrittchenweise.
349
00:19:41,889 --> 00:19:42,848
Und du?
350
00:19:42,931 --> 00:19:44,725
Ich? Ich bin ein offenes Buch.
351
00:19:44,808 --> 00:19:45,893
-Ja?
-Ja.
352
00:19:46,435 --> 00:19:47,644
-Kinder?
-Nein.
353
00:19:47,728 --> 00:19:48,854
-Haustiere?
-Nein.
354
00:19:49,605 --> 00:19:51,064
-Frau?
-Geschieden.
355
00:19:51,231 --> 00:19:52,816
-Warum?
-Sie wollte Kinder.
356
00:19:54,651 --> 00:19:55,861
Lieblingslied?
357
00:19:56,361 --> 00:19:57,654
"C.R.E.A.M", Wu-Tang.
358
00:19:57,738 --> 00:20:00,449
-Wirklich?
-Geld bestimmt alles um mich herum.
359
00:20:05,579 --> 00:20:07,414
Es war echt nett mit dir, Kate.
360
00:20:08,624 --> 00:20:09,708
Musst du gehen?
361
00:20:10,167 --> 00:20:11,043
Ja.
362
00:20:14,213 --> 00:20:15,297
Es war sehr schön.
363
00:20:18,342 --> 00:20:20,594
Sag Bescheid,
ob mein Rat geholfen hat.
364
00:20:20,886 --> 00:20:21,929
Das werde ich.
365
00:20:31,271 --> 00:20:32,481
Scheiße.
366
00:20:42,449 --> 00:20:43,367
Hi.
367
00:20:44,993 --> 00:20:48,121
Es tut mir leid wegen Narla.
Das war meine Schuld.
368
00:22:14,958 --> 00:22:16,960
Untertitel von: Stefanie Bartlog