1 00:00:06,006 --> 00:00:08,091 Bisher bei Workin' Moms... 2 00:00:08,174 --> 00:00:10,677 -Wer sind diese Typen? -Meine einzigen Klienten. 3 00:00:10,760 --> 00:00:12,721 Hab den Artikel gelesen. So eine Treibjagd. 4 00:00:12,804 --> 00:00:15,306 -Ich glaube..., -Sie sind auf der richtigen Seite. 5 00:00:15,390 --> 00:00:17,225 Hey! Wer sind Sie? 6 00:00:19,185 --> 00:00:21,146 Fürs Protokoll, du bist ein Psycho. 7 00:00:21,688 --> 00:00:23,565 Ich will versuchen, ein Baby zu bekommen. 8 00:00:23,648 --> 00:00:25,108 Das ist so aufregend. 9 00:00:25,191 --> 00:00:27,736 Ich biete einfach ein paar kostenlose Beratungen an. 10 00:00:27,819 --> 00:00:29,612 -Denken Sie an das Dinner. -Welches? 11 00:00:29,696 --> 00:00:30,572 Das mit mir. 12 00:00:33,199 --> 00:00:34,868 Danke, dass Sie gekommen sind. 13 00:00:34,951 --> 00:00:38,663 Der Haarschneidevorfall war wohl nur die Spitze des Eisbergs. 14 00:00:38,747 --> 00:00:43,835 Eltern und Lehrer haben Besorgnis über Charlies Verhalten geäußert. 15 00:00:43,918 --> 00:00:46,421 Seine Aggressivität, seine Hyperaktivität, 16 00:00:46,504 --> 00:00:48,882 und das alles gegen Schülerinnen. 17 00:00:50,467 --> 00:00:52,927 Nennen Sie meinen Sohn einen Frauenfeind? 18 00:00:53,011 --> 00:00:55,805 Oh nein. So einen Begriff würden wir niemals 19 00:00:55,889 --> 00:00:59,059 für einen Dreijährigen verwenden. Sie interessanterweise schon. 20 00:00:59,976 --> 00:01:02,979 Ok, ganz langsam. 21 00:01:03,063 --> 00:01:04,522 Ich muss Ihnen danken. 22 00:01:04,606 --> 00:01:08,777 Das Pandabuch war wirklich hilfreich. Für Charlie und auch für mich. 23 00:01:10,028 --> 00:01:13,406 Angst zu haben ist ok, sei du selbst, dann wird der traurige Panda froh. 24 00:01:13,490 --> 00:01:16,201 Das ist genial und hat ihn verändert. 25 00:01:19,537 --> 00:01:20,955 Das freut mich zu hören. 26 00:01:21,331 --> 00:01:23,500 Aber hier hat sich nichts verändert. 27 00:01:23,833 --> 00:01:26,878 Ich habe beschlossen, ihn zu suspendieren. 28 00:01:27,337 --> 00:01:29,547 Suspendieren? Für wie lange? 29 00:01:29,631 --> 00:01:32,092 Bis Narla sagt, dass er reintegriert werden kann. 30 00:01:32,175 --> 00:01:33,510 Wer zum Teufel ist Narla? 31 00:01:33,885 --> 00:01:36,012 Oh Gott! Wie lange sind Sie schon hier? 32 00:01:36,638 --> 00:01:39,891 Narla ist Spezialistin für frühkindliche Entwicklung. 33 00:01:39,974 --> 00:01:43,103 Bevor Charlie in den Klassenraum zurückkehren kann, 34 00:01:43,186 --> 00:01:47,232 wird sie sein Verhalten beobachten, natürlich mit Ihrem Einverständnis 35 00:01:47,315 --> 00:01:49,692 und nachdem ihr Honorar gezahlt ist. 36 00:01:50,318 --> 00:01:53,863 Narla kommt mit mir nach Hause und ich zahle für das Privileg auch noch? 37 00:01:53,947 --> 00:01:54,781 Ja. 38 00:01:55,573 --> 00:01:58,409 Tut mir leid, aber ich glaube nicht, dass mein Mann... 39 00:01:58,493 --> 00:02:00,829 ... dass Nathan das absegnet. 40 00:02:00,912 --> 00:02:02,497 Das hat er schon. 41 00:02:13,174 --> 00:02:15,176 BITTE BLEIBEN SIE IM AUTO EIN LEHRER BRINGT IHR KIND 42 00:02:16,719 --> 00:02:18,930 Also, Narla, wie läuft das ab? 43 00:02:19,430 --> 00:02:23,560 Sie gehen Ihrem normalen Leben nach und tun so, als wäre ich nicht da. 44 00:02:24,519 --> 00:02:27,188 Ich war nicht auf Sie oder Charlie vorbereitet, 45 00:02:27,272 --> 00:02:29,149 und ich habe einiges zu tun. 46 00:02:29,232 --> 00:02:31,401 Ich bringe Sie zu meiner Mutter. 47 00:02:31,484 --> 00:02:34,195 Sie ist toll, Charlies zweite Mutter. Sie werden sie lieben. 48 00:02:34,904 --> 00:02:36,030 Mütter lieben mich. 49 00:02:38,533 --> 00:02:39,576 Mom. 50 00:02:41,077 --> 00:02:44,831 Tut mir leid, das ist sehr spontan, aber ich brauche heute Hilfe. 51 00:02:44,914 --> 00:02:46,124 Mom, was ist passiert? 52 00:02:46,249 --> 00:02:50,670 Ich wollte nicht, dass du mich so siehst. 53 00:02:50,837 --> 00:02:55,049 Aber wenn du und deine seltsame Freundin es unbedingt wissen wollt: 54 00:02:55,508 --> 00:02:59,846 Ich erhole mich von einer Vaginalverjüngungsoperation. 55 00:03:00,013 --> 00:03:04,893 Ich bin vollgepumpt mit Schmerzmitteln, ich kann dir heute nicht helfen. 56 00:03:04,976 --> 00:03:08,146 -Vaginal... Das ist nicht dein Ernst. -Der Schmerz... 57 00:03:08,521 --> 00:03:11,149 ...wird sich auszahlen, wenn ich Barrys Gesicht sehe... 58 00:03:12,317 --> 00:03:13,568 ...beim Eintritt. 59 00:03:14,444 --> 00:03:18,948 Mom, solltest du dich in deinem Alter wirklich freiwillig operieren lassen? 60 00:03:19,032 --> 00:03:23,453 Und das ist nicht meine Freundin. Sie ist hier, um Charlie zu beobachten. 61 00:03:23,536 --> 00:03:26,331 Die Schule hat ihn suspendiert, weil er frauenfeindlich ist. 62 00:03:26,414 --> 00:03:27,916 Wie deine Mutter. 63 00:03:27,999 --> 00:03:31,336 Das stimmt nicht. Sie ist für ihren Sinn für Humor bekannt. 64 00:03:31,419 --> 00:03:33,171 Es ist schön, gebraucht zu werden. 65 00:03:33,254 --> 00:03:35,506 Wenn ich gewusst hätte, dass es so einfach ist, 66 00:03:35,590 --> 00:03:39,177 hätte ich mir schon vor Jahren die Vagina verjüngen lassen. 67 00:03:40,261 --> 00:03:43,806 Das reicht. Heute brauchte ich echt ein Elternteil. 68 00:03:43,890 --> 00:03:45,099 Dad hätte das nie getan. 69 00:03:45,183 --> 00:03:48,853 Dad hatte keine Vagina, Katy. Das weißt du. 70 00:03:50,438 --> 00:03:54,234 Zeig der Ärztin die Nährstoffbauchtasche, dann weiß sie, dass du es ernst meinst. 71 00:03:54,359 --> 00:03:56,486 Sie liest nur die Ergebnisse ab. 72 00:03:56,569 --> 00:03:59,697 Die Tasche hilft. Vertrau mir. Sie zeigt, dass du dich kümmerst. 73 00:04:00,698 --> 00:04:03,326 Was wird dir in der Schwangerschaft am meisten fehlen? 74 00:04:04,077 --> 00:04:06,287 Vielleicht die Margaritas bei Chico Mico. 75 00:04:06,663 --> 00:04:07,664 Die sind toll. 76 00:04:07,747 --> 00:04:11,000 Ja, aber sie sind immer noch hier, wenn das Baby da ist, 77 00:04:11,084 --> 00:04:12,919 und dann brauchst du sie wirklich. 78 00:04:13,503 --> 00:04:14,587 Ja. 79 00:04:15,463 --> 00:04:17,840 Ok. Soll ich wirklich nicht mitkommen? 80 00:04:17,924 --> 00:04:18,967 Nein. 81 00:04:19,133 --> 00:04:22,679 Ich will mir beweisen, dass ich das Muttersein alleine schaffe. 82 00:04:23,638 --> 00:04:24,597 Das versteh ich. 83 00:04:26,015 --> 00:04:29,269 Das klingt doof, aber ich bin sicher, es hat funktioniert. 84 00:04:29,394 --> 00:04:30,645 Ist das verrückt? 85 00:04:30,979 --> 00:04:32,438 Nicht im Geringsten. 86 00:04:35,441 --> 00:04:37,151 Wir sehen uns heute Mittag. 87 00:04:37,235 --> 00:04:39,487 Ich bringe Tacos mit und du gute Nachrichten. 88 00:04:46,577 --> 00:04:48,830 FRAUENKLINIK 89 00:04:51,791 --> 00:04:53,626 MIKE BOLINSKI HEUTE ABEND DRINKS? 90 00:04:53,751 --> 00:04:55,878 KANN NICHT. ICH HAB DIE KINDER 91 00:04:56,587 --> 00:04:57,547 Oh Gott. 92 00:04:59,549 --> 00:05:02,802 Hey! Wusste ich doch, dass ich die Rabauken gehört habe. 93 00:05:02,969 --> 00:05:04,637 -Hi. -Was gibt's? 94 00:05:04,721 --> 00:05:06,597 -Ich muss mich bedanken. -Wofür? 95 00:05:06,806 --> 00:05:10,226 Mein Augenarzt sagt, mein Sehen hat sich leicht verbessert. 96 00:05:10,310 --> 00:05:12,854 Bestimmt, weil ich deine Du-weißt-was getrunken habe. 97 00:05:12,937 --> 00:05:15,106 Die Kinder haben's gut. Milch vom Fass. 98 00:05:15,815 --> 00:05:20,445 Nein. Das ist ein Witz, den du dir ausgedacht hast. So kreativ. 99 00:05:20,528 --> 00:05:23,740 Die Kinder sind hier, weil es gerade etwas kompliziert ist... 100 00:05:23,823 --> 00:05:25,616 Also, brennen wir durch oder nicht? 101 00:05:25,700 --> 00:05:29,037 Ich bin bereit. Sobald du dir deine Gefühle eingestehst, sind wir weg. Ok? 102 00:05:29,120 --> 00:05:32,206 Diese Kinder brauchen eine starke, junge männliche Präsenz in... 103 00:05:32,290 --> 00:05:33,541 Himmel! 104 00:05:38,129 --> 00:05:40,798 Forrest, das ist Narla. Sie ist von Charlies Schule. 105 00:05:41,507 --> 00:05:43,384 Ich wusste nicht, dass Sie hier sind. 106 00:05:43,468 --> 00:05:45,011 Ok, wir reden später. 107 00:05:45,219 --> 00:05:46,637 Hat mich gefreut, Narla. 108 00:05:50,016 --> 00:05:52,727 Hat er angedeutet, dass er Ihre Muttermilch trinkt? 109 00:05:57,190 --> 00:05:59,192 Morgen, Schlafmütze. Kaffee ist fertig. 110 00:05:59,275 --> 00:06:01,903 -Wie spät ist es? Wo sind die Mädchen? -In der Schule. 111 00:06:02,862 --> 00:06:04,697 Ich hab dich krank gemeldet. 112 00:06:04,781 --> 00:06:06,991 Was? Nein, ich hab Patienten. 113 00:06:07,116 --> 00:06:10,078 Deine Patienten müssen heute für sich selbst sorgen, 114 00:06:10,161 --> 00:06:13,498 denn heute dreht sich alles um dieses Nervenbündel hier. 115 00:06:13,581 --> 00:06:16,376 -Verzeihung? -Wunderschönes Nervenbündel. 116 00:06:16,459 --> 00:06:18,127 Komm, gehen wir. Das wird lustig. 117 00:06:18,503 --> 00:06:19,754 Gemein! 118 00:06:23,466 --> 00:06:26,260 Ich kann den Grund für deinen Kummer nicht ändern, aber ... 119 00:06:27,387 --> 00:06:30,098 -Ich weiß, wo du ihn loswerden kannst. -Was? 120 00:06:32,975 --> 00:06:33,810 Zieh's an. 121 00:07:13,307 --> 00:07:16,978 Ja! Oh ja! 122 00:07:36,247 --> 00:07:37,957 Das war so toll. 123 00:07:38,040 --> 00:07:40,001 Ich meine, wow. 124 00:07:43,296 --> 00:07:44,464 Ich liebe dich so sehr. 125 00:08:06,360 --> 00:08:07,987 Es hat also nicht geklappt? 126 00:08:10,448 --> 00:08:13,117 So viel zu deiner Scheiß-Nährstofftasche. 127 00:08:13,201 --> 00:08:14,285 Was ist passiert? 128 00:08:14,869 --> 00:08:17,246 Der Arzt denkt, meine Eizellen sind das Problem. 129 00:08:17,997 --> 00:08:19,165 Es tut mir so leid. 130 00:08:19,916 --> 00:08:23,211 "Du musst nur dran glauben" trifft nicht auf Schwangerschaften zu. 131 00:08:23,878 --> 00:08:25,838 Deinetwegen hab ich mich da reingesteigert 132 00:08:25,963 --> 00:08:30,301 und ein Vermögen für eine biologische Unmöglichkeit ausgegeben. 133 00:08:30,384 --> 00:08:32,178 Ich wollte dich nur unterstützen. 134 00:08:32,595 --> 00:08:34,805 Das ist weder Unterstützung noch Freundschaft. 135 00:08:35,181 --> 00:08:36,766 Oh, hey. 136 00:08:37,391 --> 00:08:39,769 Ich weiß, du bist enttäuscht, aber gib nicht auf. 137 00:08:40,394 --> 00:08:41,312 Ich bin pleite. 138 00:08:42,605 --> 00:08:45,608 Ich hab nicht dieselben finanziellen Mittel wie du. 139 00:08:48,945 --> 00:08:51,197 Das war's. Ich muss los. 140 00:08:52,907 --> 00:08:54,075 Es tut mir leid. 141 00:08:56,410 --> 00:08:59,288 Warte, hier steht noch ein ganzer Margarita. 142 00:09:00,248 --> 00:09:01,123 Verstanden. 143 00:09:02,667 --> 00:09:04,752 Yo, was geht? Hier ist Juniper, 144 00:09:04,835 --> 00:09:07,338 aber das weißt du schon, weil du mich anrufst. 145 00:09:07,421 --> 00:09:09,840 Lass 'ne Nachricht da, vielleicht hör ich sie ab. 146 00:09:11,050 --> 00:09:15,054 Hey Juniper. Hier spricht Frankie, deine Wohltäterin. 147 00:09:16,013 --> 00:09:18,933 Ich rufe an, weil ich nichts von dir gehört habe. 148 00:09:19,016 --> 00:09:22,603 Du wolltest mich anrufen, wenn dein Studienkredit da ist. 149 00:09:22,979 --> 00:09:23,813 Also... 150 00:09:24,313 --> 00:09:26,107 Ja, ruf mich an. 151 00:09:27,024 --> 00:09:28,568 Das ist Frankie. 152 00:09:33,781 --> 00:09:35,700 Entschuldigung. 153 00:09:35,783 --> 00:09:37,785 Hi. Entschuldigung. 154 00:09:38,202 --> 00:09:42,748 -Tut mir leid, es ist noch geschlossen. -Ja, aber Juniper arbeitet hier, oder? 155 00:09:44,500 --> 00:09:47,670 Ich bin eine Freundin, und ihre Mailbox ist voll. 156 00:09:47,753 --> 00:09:52,049 -Sie arbeitet heute nicht. -Weißt du, wo sie ist? 157 00:09:52,133 --> 00:09:55,428 -Heute ist Montag, also... -Oh, in der Uni, nehme ich an. 158 00:09:55,511 --> 00:09:58,264 Nein, sie ist sicher im Park mit den Trommlern. 159 00:09:58,723 --> 00:09:59,765 Den Trommlern? 160 00:09:59,849 --> 00:10:01,017 Sie ist echt gut. 161 00:10:01,684 --> 00:10:02,643 Natürlich. 162 00:10:07,732 --> 00:10:08,733 Juniper! 163 00:10:10,484 --> 00:10:11,652 Juniper! 164 00:10:11,736 --> 00:10:13,195 Hey. 165 00:10:14,030 --> 00:10:15,906 Warum bist du nicht in der Uni? 166 00:10:16,657 --> 00:10:19,285 Ja, darüber wollte ich mit dir reden. 167 00:10:20,995 --> 00:10:23,456 Ich... Komm mit. 168 00:10:23,623 --> 00:10:24,999 Ich habe abgebrochen. 169 00:10:25,458 --> 00:10:26,626 Wie bitte? 170 00:10:26,709 --> 00:10:28,753 Ich wollte es dir sagen. 171 00:10:28,878 --> 00:10:31,672 -Wann? -Ich wollte erst das mit dem Geld klären. 172 00:10:31,756 --> 00:10:35,593 Ich musste den Kreditantrag zurückziehen, also hab ich mehr gearbeitet. 173 00:10:35,718 --> 00:10:39,347 -Du hast keinen Studienkredit bekommen? -Nein, ich studiere nicht mehr. 174 00:10:39,764 --> 00:10:42,475 -Ich will sofort mein Geld zurück. -Ich hab's nicht. 175 00:10:43,434 --> 00:10:46,270 -Was zum Teufel hast du damit gemacht? -Komm her. 176 00:10:47,063 --> 00:10:49,065 Ich zeige dir was in deinen Ohren. 177 00:10:49,732 --> 00:10:50,566 Ok. 178 00:10:50,816 --> 00:10:52,777 Es ist noch nicht gemixt oder gemastert. 179 00:10:52,902 --> 00:10:56,364 Es ist ein erster Entwurf. Am Gesang arbeiten wir noch. 180 00:10:57,657 --> 00:10:59,992 Du hast mein Geld für ein Demo ausgegeben. 181 00:11:03,829 --> 00:11:05,706 Nimm die Lippen von deinen Lippen 182 00:11:05,790 --> 00:11:08,250 Nicht diese Lippen Oh ja, diese Lippen, diese Hüften... 183 00:11:08,334 --> 00:11:10,294 Oh Gott, das ist.. 184 00:11:10,836 --> 00:11:12,963 Nein. Es ist Scheiße, oder? 185 00:11:13,798 --> 00:11:14,715 Scheiße. 186 00:11:15,216 --> 00:11:17,426 Es... Nein, du hast mich angelogen. 187 00:11:17,510 --> 00:11:18,844 Nein, hab ich nicht. 188 00:11:18,928 --> 00:11:21,639 Ok, es ist keine Uni, aber ich lerne etwas. 189 00:11:22,348 --> 00:11:25,726 Mein Produzent sagt, ich habe Talent. Du bist nur nicht die Demokratie. 190 00:11:25,810 --> 00:11:26,894 Demografie. 191 00:11:26,977 --> 00:11:28,270 Total. 192 00:11:31,399 --> 00:11:33,442 -Bist du sauer? -Ich bin sauer. 193 00:11:34,026 --> 00:11:35,903 Ich besorge das Geld. 194 00:11:36,153 --> 00:11:38,322 Ich überleg mir was. Baby- oder Hundesitting. 195 00:11:38,406 --> 00:11:41,158 Du verstehst das nicht. Ich brauche das Geld. 196 00:11:41,534 --> 00:11:43,828 Meiner Freundin geht es schlecht. 197 00:11:44,245 --> 00:11:45,830 Sie kann nicht schwanger werden, 198 00:11:46,247 --> 00:11:50,751 und dank dir und deinem Demo kann ich nichts dagegen tun. 199 00:11:50,835 --> 00:11:53,295 Sie wird nicht schwanger? Ist ihre Vagina kaputt? 200 00:11:53,379 --> 00:11:54,505 Nein. 201 00:11:55,256 --> 00:11:58,134 Ihre Eizellen sind kaputt. 202 00:11:59,135 --> 00:12:00,803 Oh, du brauchst Eizellen. 203 00:12:01,721 --> 00:12:02,722 Ich hab Eizellen. 204 00:12:03,973 --> 00:12:04,890 Was? 205 00:12:05,474 --> 00:12:08,185 Ich wollte sie verkaufen, aber sie sind noch eingefroren. 206 00:12:09,562 --> 00:12:11,272 Ich kriege ständig Lagerrechnungen. 207 00:12:14,608 --> 00:12:15,609 Du kommst mit. 208 00:12:15,693 --> 00:12:17,611 -Los. -Kann ich mein Gras holen? 209 00:12:17,695 --> 00:12:18,571 Nein. 210 00:12:20,448 --> 00:12:21,741 FRAUENKLINIK 211 00:12:28,164 --> 00:12:30,875 Also, Narla, da Sie heute bei uns sind, 212 00:12:30,958 --> 00:12:34,086 könnten Sie Ella halten, während ich mich untersuchen lasse? 213 00:12:34,837 --> 00:12:37,256 Nein, Spaß. Das hier ist beruflich. Ist Ihnen egal. 214 00:12:37,840 --> 00:12:38,716 Hi. 215 00:12:38,924 --> 00:12:40,926 Hallo, ich bin Hannah. Willkommen. 216 00:12:41,010 --> 00:12:45,473 Wie können wir Ihnen, Ihren Kindern, Ihrer Schwester das Leben leichter machen? 217 00:12:47,057 --> 00:12:48,601 -Ich bin nicht hier. -Nein. 218 00:12:48,684 --> 00:12:50,311 Hi Hannah. Kate Foster. 219 00:12:50,394 --> 00:12:52,188 Ich leite eine PR-Firma. 220 00:12:52,313 --> 00:12:55,858 Ich benötige Ihre Dienste nicht. Aber vielleicht kann ich Ihnen helfen. 221 00:12:57,526 --> 00:12:59,361 Völlig kostenlos natürlich. 222 00:12:59,445 --> 00:13:02,907 Mir ist klar, dass Frauenkliniken allgemein ein gutes Image haben, 223 00:13:02,990 --> 00:13:04,658 aber ich kann einiges für Sie tun. 224 00:13:04,784 --> 00:13:07,828 Ich kann die Aufmerksamkeit einiger sehr großer Spender erregen. 225 00:13:07,912 --> 00:13:09,163 Wow, Miss Foster, 226 00:13:09,246 --> 00:13:11,290 Wären Sie doch vor ein paar Monaten gekommen. 227 00:13:11,373 --> 00:13:13,083 Was? Sind alle Frauen gerettet? 228 00:13:14,126 --> 00:13:16,629 Leider schließt unsere Klinik bald. 229 00:13:17,880 --> 00:13:22,551 Ein Bauunternehmer hat das Land gekauft, und Frauen in Not sind weniger profitabel 230 00:13:22,635 --> 00:13:24,637 -als ein Starbucks. -So ein Scheiß! 231 00:13:30,309 --> 00:13:31,143 Tut mir leid. 232 00:13:33,354 --> 00:13:34,438 Verdammt. 233 00:13:35,022 --> 00:13:36,065 Danke fürs Kommen. 234 00:13:37,024 --> 00:13:40,110 Können Sie den Ella geben? Es ist ihr Lieblingsteddy. 235 00:13:40,778 --> 00:13:43,447 -Könnten Sie... -Ich interagiere lieber nicht. 236 00:13:43,864 --> 00:13:46,242 Nein, klar. Sie müssten nur... 237 00:13:46,325 --> 00:13:49,161 -Ich bin nicht hier. -Können Sie es auf Ihren Arm legen und... 238 00:13:49,245 --> 00:13:52,248 -Ich verschwimme mit dem Hintergrund. -Hier, Schatz. 239 00:13:55,209 --> 00:13:56,293 Danke dafür. 240 00:14:04,593 --> 00:14:05,427 Hi. 241 00:14:05,886 --> 00:14:07,930 Hi. Du musst deine Familie nehmen. 242 00:14:08,013 --> 00:14:10,307 Meine Mutter kann nicht, wegen ihrer neuen Vagina. 243 00:14:10,391 --> 00:14:13,185 Erinnerst du dich an das Formular, das du unterschrieben hast? 244 00:14:14,144 --> 00:14:16,480 -Das ist Narla. -Ich bin gar nicht hier. 245 00:14:16,564 --> 00:14:18,649 Oh doch, ist sie. Du wirst sie lieben. 246 00:14:18,732 --> 00:14:20,860 Viel Spaß euch. Tschüss. 247 00:14:20,943 --> 00:14:23,028 Eine neue Vagina? Kate? 248 00:14:23,946 --> 00:14:26,532 Haben Sie Snacks? Wir haben ewig nichts gegessen. 249 00:14:35,958 --> 00:14:37,585 Also, was habt ihr vor? 250 00:14:38,252 --> 00:14:40,129 Weiß ich nicht. Rumhängen. 251 00:14:40,212 --> 00:14:43,257 Rumhängen. Süßigkeiten essen, lange aufbleiben. 252 00:14:43,632 --> 00:14:44,633 So ungefähr. 253 00:14:44,717 --> 00:14:45,843 Ja. 254 00:14:47,094 --> 00:14:49,096 Ok, ich ruf dich morgen früh an. 255 00:14:49,179 --> 00:14:51,599 Ich bringe dich zur Tür. 256 00:14:51,682 --> 00:14:53,684 -Das ist wirklich nicht nötig. -Schon ok. 257 00:14:53,767 --> 00:14:55,144 Ich möchte ihm etwas sagen. 258 00:15:00,149 --> 00:15:02,860 Schon gut. Sie sind nicht in Gefahr. 259 00:15:02,943 --> 00:15:06,322 Ich wollte mich für mein Benehmen neulich entschuldigen. 260 00:15:06,405 --> 00:15:10,367 Ok, das ist wirklich nett. 261 00:15:10,451 --> 00:15:14,288 Ich hoffe, Sie verstehen, dass ich zwar überreagiert habe, aber... 262 00:15:15,164 --> 00:15:16,874 ...dass ich sie beschützen wollte. 263 00:15:16,957 --> 00:15:19,752 Meine Tochter saß im Auto eines Fremden und... 264 00:15:19,835 --> 00:15:21,086 ...na ja... 265 00:15:21,170 --> 00:15:22,630 Ich hab überreagiert. 266 00:15:23,547 --> 00:15:26,258 Jetzt wissen wir ja, woher Alice ihr Feuer hat. 267 00:15:28,427 --> 00:15:30,387 -Hi Mrs. Carlson. -Hi Brenna. 268 00:15:30,471 --> 00:15:32,973 Tut mir leid, dass ich dir Angst gemacht habe. 269 00:15:33,057 --> 00:15:34,558 Das ist unentschuldbar. 270 00:15:34,725 --> 00:15:37,269 Schon gut. Es war irgendwie lustig. 271 00:15:38,270 --> 00:15:41,482 -Mom, darf ich mit Brenna hochgehen? -Ja, geh nur. 272 00:15:44,443 --> 00:15:45,277 Viel Spaß. 273 00:15:46,111 --> 00:15:49,698 -Diese zwei. Beste Freundinnen, was? -Ja, beste Freundinnen. 274 00:15:49,907 --> 00:15:52,409 Es ist gut, dass wir uns jetzt auch kennen. 275 00:15:52,576 --> 00:15:55,287 Ja, und ich musste Sie dafür nur aus dem Auto zerren. 276 00:15:55,371 --> 00:15:57,247 Machen Sie sich keine Vorwürfe. 277 00:15:57,539 --> 00:15:59,458 Aber ganz ehrlich... 278 00:16:00,876 --> 00:16:03,921 Wir als Eltern sollten vermeiden, 279 00:16:04,713 --> 00:16:06,882 unsere weniger guten Eigenschaften weitergeben. 280 00:16:07,508 --> 00:16:08,926 Ich verstehe nicht ganz. 281 00:16:09,551 --> 00:16:11,261 Es ist nicht weiter schlimm, 282 00:16:11,345 --> 00:16:13,597 aber seit Brenna so viel Zeit mit Alice verbringt, 283 00:16:13,681 --> 00:16:16,934 hat sie sich ein interessantes neues Vokabular zugelegt. 284 00:16:17,017 --> 00:16:18,227 Vokabular? 285 00:16:19,436 --> 00:16:20,729 Zum Beispiel? 286 00:16:21,730 --> 00:16:23,691 Zum Beispiel sagte sie neulich 287 00:16:24,483 --> 00:16:25,317 "blöde Scheiße", 288 00:16:26,026 --> 00:16:28,195 als sie das Handy weglegen sollte. 289 00:16:28,779 --> 00:16:32,324 Das ist kein Drama. Aber wir müssen darauf achten. 290 00:16:34,493 --> 00:16:36,745 -Ich wollte es nur anmerken. -Ist angemerkt. 291 00:16:37,746 --> 00:16:39,123 -Toll. -Ja, toll. 292 00:16:45,504 --> 00:16:48,340 Ich weiß, du willst aufgeben, aber wir sind hier, 293 00:16:49,133 --> 00:16:50,467 weil wir dir helfen können. 294 00:16:51,719 --> 00:16:52,720 Ich hab Eizellen. 295 00:16:54,805 --> 00:16:57,224 Was für ein Kind willst du? Gesunder Esser? 296 00:16:57,349 --> 00:16:59,268 Ich hab mal 12 Hotdogs gegessen. 297 00:17:00,310 --> 00:17:04,064 Erfinderisch? Ich kann fast alles in diesem Haus in eine Bong verwandeln. 298 00:17:04,148 --> 00:17:05,357 Aus dem Auto ausgesperrt? 299 00:17:05,441 --> 00:17:08,318 Ich brach mal mit einem Hammer und einem Bier in einen Van ein. 300 00:17:09,820 --> 00:17:10,946 Wozu das Bier? 301 00:17:11,030 --> 00:17:14,283 Zum Trinken. Dann hab ich das Fenster mit dem Hammer zertrümmert. 302 00:17:14,700 --> 00:17:18,412 Meine Fruchtbarkeit ist kein Witz. Raus hier, alle beide. 303 00:17:18,912 --> 00:17:19,872 Warte. 304 00:17:20,581 --> 00:17:22,291 -Du schuldest es mir. -Ich verstehe. 305 00:17:22,374 --> 00:17:24,710 Du willst kein kleines Ich in dir drin. 306 00:17:24,960 --> 00:17:27,254 Frankie hatte kein Problem damit. Stimmt's? 307 00:17:30,049 --> 00:17:32,593 Du bietest mir die Eizellen deiner Geliebten an? 308 00:17:34,011 --> 00:17:35,554 Wie alt bist du überhaupt? 309 00:17:35,637 --> 00:17:39,516 Alt genug für dreimal Gold in der ersten Schwimmliga, Bitch. 310 00:17:39,641 --> 00:17:44,688 Sie ist vielleicht ein Drecksack, aber sie ist ein talentierter Drecksack. 311 00:17:44,897 --> 00:17:47,316 -Erzähl mir von der Uni. -Ich hab abgebrochen. 312 00:17:47,399 --> 00:17:48,358 Nein, nicht das. 313 00:17:48,859 --> 00:17:50,611 Ich hatte einen 1,7er Durchschnitt. 314 00:17:51,820 --> 00:17:53,322 -Das ist ziemlich gut. -Ja. 315 00:17:53,405 --> 00:17:55,657 Und ihr Dad ist hochintelligent. 316 00:17:56,241 --> 00:17:58,577 Ja, und das muss er auch ständig erwähnen. 317 00:17:59,495 --> 00:18:00,370 Wirklich? 318 00:18:01,121 --> 00:18:04,249 Außerdem bin ich eine grandiose Musikerin. 319 00:18:04,333 --> 00:18:06,210 Ist sie nicht. Aber schwimmen kann sie. 320 00:18:15,552 --> 00:18:18,472 Ich habe einen guten Zweck gefunden. 321 00:18:19,515 --> 00:18:22,226 Es war perfekt, eine Frauenklinik, und dann... 322 00:18:22,935 --> 00:18:26,688 ...erfahre ich, dass ein Bauunternehmer das Land gekauft hat und alles abreißt. 323 00:18:27,731 --> 00:18:29,650 Also wieder zurück zum Anfang. 324 00:18:29,942 --> 00:18:31,610 Wieso? Das ist doch perfekt. 325 00:18:32,486 --> 00:18:33,612 Verstehe ich nicht. 326 00:18:33,695 --> 00:18:37,616 Mach das publik und werde zum schlimmsten Alptraum dieses Bauunternehmers. 327 00:18:37,699 --> 00:18:39,159 Die Klinik retten? 328 00:18:39,243 --> 00:18:41,870 Wegen ein paar Retweets geben diese Typen nicht nach. 329 00:18:41,954 --> 00:18:44,456 -So leicht lässt du dich abschrecken? -Na ja... 330 00:18:44,540 --> 00:18:47,960 Du musst kreativer werden, wenn du gewinnen willst. 331 00:18:48,043 --> 00:18:50,087 Die Typen haben schmutzige Tricks auf Lager. 332 00:18:50,170 --> 00:18:52,589 Die Frage ist: Hast du das auch? 333 00:18:54,675 --> 00:18:55,676 Ja. 334 00:18:57,719 --> 00:19:00,764 Wo kommst du her? Von welchem Planeten? 335 00:19:00,848 --> 00:19:02,599 Hattest du heute wütende Anrufe? 336 00:19:03,725 --> 00:19:05,018 Weniger als gestern. 337 00:19:05,102 --> 00:19:07,646 Siehst du? Und morgen werden es noch weniger. 338 00:19:07,729 --> 00:19:10,691 Warte, bis der Sturm sich legt, und alles wird gut. 339 00:19:17,489 --> 00:19:19,992 Was ich auch sage, es berührt dich nicht. 340 00:19:21,326 --> 00:19:22,369 Probieren wir es aus. 341 00:19:22,452 --> 00:19:23,579 -Ja? -Ja. 342 00:19:23,662 --> 00:19:25,455 Mein Sohn wurde suspendiert. 343 00:19:25,664 --> 00:19:26,915 Noten sind unwichtig. 344 00:19:27,291 --> 00:19:29,501 Meine Mom hatte eine Vaginalverjüngungsoperation. 345 00:19:29,585 --> 00:19:30,711 Hobbys sind gesund. 346 00:19:32,379 --> 00:19:34,923 Ich mochte früher japanische Cartoon-Pornos, 347 00:19:36,091 --> 00:19:37,968 aber das gewöhne ich mir gerade ab. 348 00:19:38,218 --> 00:19:40,554 Schön für dich. Immer schrittchenweise. 349 00:19:41,889 --> 00:19:42,848 Und du? 350 00:19:42,931 --> 00:19:44,725 Ich? Ich bin ein offenes Buch. 351 00:19:44,808 --> 00:19:45,893 -Ja? -Ja. 352 00:19:46,435 --> 00:19:47,644 -Kinder? -Nein. 353 00:19:47,728 --> 00:19:48,854 -Haustiere? -Nein. 354 00:19:49,605 --> 00:19:51,064 -Frau? -Geschieden. 355 00:19:51,231 --> 00:19:52,816 -Warum? -Sie wollte Kinder. 356 00:19:54,651 --> 00:19:55,861 Lieblingslied? 357 00:19:56,361 --> 00:19:57,654 "C.R.E.A.M", Wu-Tang. 358 00:19:57,738 --> 00:20:00,449 -Wirklich? -Geld bestimmt alles um mich herum. 359 00:20:05,579 --> 00:20:07,414 Es war echt nett mit dir, Kate. 360 00:20:08,624 --> 00:20:09,708 Musst du gehen? 361 00:20:10,167 --> 00:20:11,043 Ja. 362 00:20:14,213 --> 00:20:15,297 Es war sehr schön. 363 00:20:18,342 --> 00:20:20,594 Sag Bescheid, ob mein Rat geholfen hat. 364 00:20:20,886 --> 00:20:21,929 Das werde ich. 365 00:20:31,271 --> 00:20:32,481 Scheiße. 366 00:20:42,449 --> 00:20:43,367 Hi. 367 00:20:44,993 --> 00:20:48,121 Es tut mir leid wegen Narla. Das war meine Schuld. 368 00:22:14,958 --> 00:22:16,960 Untertitel von: Stefanie Bartlog