1 00:00:06,006 --> 00:00:08,091 V předchozích dílech... 2 00:00:08,174 --> 00:00:10,677 - Kdo jsou ti muži? - Moji jediní klienti. 3 00:00:10,760 --> 00:00:12,721 Četl jsem ten článek, ostuda. 4 00:00:12,804 --> 00:00:15,306 - Myslím, že... - Jste na správné straně. 5 00:00:15,390 --> 00:00:17,225 Hej! Hej! Kdo jste? 6 00:00:19,185 --> 00:00:21,146 Víš co? Jsi magor. 7 00:00:21,688 --> 00:00:23,565 Pokusím se o dítě sama. 8 00:00:23,648 --> 00:00:25,108 To je fakt bomba. 9 00:00:25,191 --> 00:00:27,736 Asi se musím pustit do dobročinnosti. 10 00:00:27,819 --> 00:00:29,612 - A máte tu večeři. - Jakou? 11 00:00:29,696 --> 00:00:30,572 Se mnou. 12 00:00:33,199 --> 00:00:34,868 Děkuji, že jste přišla. 13 00:00:34,951 --> 00:00:38,663 Zdá se, že to ostříhání byla jen špička ledovce. 14 00:00:38,747 --> 00:00:41,416 Rodiče i sbor vyjádřili znepokojení 15 00:00:41,499 --> 00:00:43,710 ohledně Charlieho chování. 16 00:00:43,918 --> 00:00:46,421 Jeho agresivita, hyperaktivita, 17 00:00:46,504 --> 00:00:48,882 a to vše vůči holčičkám. 18 00:00:50,467 --> 00:00:52,927 Můj syn je podle vás misogynní? 19 00:00:53,011 --> 00:00:54,012 To ne. 20 00:00:54,137 --> 00:00:57,265 Tím slovem bychom tříleté dítě nikdy neoznačili, 21 00:00:57,348 --> 00:00:59,059 ale je zajímavé, že vy ano. 22 00:00:59,976 --> 00:01:02,979 Fajn, můžeme trochu zpomalit? 23 00:01:03,063 --> 00:01:04,522 Dlužím vám poděkování. 24 00:01:04,606 --> 00:01:07,275 Ta kniha o pandě nám pomohla. 25 00:01:07,358 --> 00:01:08,777 Nejen jemu, ale i mně. 26 00:01:10,028 --> 00:01:13,406 Strach není špatný, buď sám sebou a rozvesel pandu. 27 00:01:13,490 --> 00:01:16,201 Je to geniální a změnilo ho to. 28 00:01:19,537 --> 00:01:20,705 To ráda slyším. 29 00:01:21,331 --> 00:01:23,500 Ale tady se nic nezlepšilo. 30 00:01:23,833 --> 00:01:26,878 Rozhodla jsem se ho vyloučit. 31 00:01:27,337 --> 00:01:29,547 Vyloučit? Na jak dlouho? 32 00:01:29,631 --> 00:01:32,092 Dokud Narla nerozhodne, že může zpět. 33 00:01:32,175 --> 00:01:33,426 Kdo je sakra Narla? 34 00:01:33,968 --> 00:01:36,012 Proboha, jak dlouho tam jste? 35 00:01:36,638 --> 00:01:39,891 Narla je specialistka na raný vývoj dítěte. 36 00:01:39,974 --> 00:01:43,103 Aby se Charlie mohl vrátit do třídy, 37 00:01:43,186 --> 00:01:47,232 Narla bude s vaším svolením sledovat jeho chování. 38 00:01:47,315 --> 00:01:49,692 Její služby se hradí předem. 39 00:01:50,318 --> 00:01:53,863 Chcete říct, že si Narlu beru domů a ještě za to platím? 40 00:01:53,947 --> 00:01:54,781 Ano. 41 00:01:55,573 --> 00:01:58,409 Je mi líto, ale můj manžel asi nebude... 42 00:01:58,493 --> 00:02:00,829 Myslím, že to Nathan nepodepíše. 43 00:02:00,912 --> 00:02:02,497 Už to podepsal. 44 00:02:13,174 --> 00:02:15,385 ZŮSTAŇTE PROSÍM V AUTĚ, DÍTĚ PŘIVEDEME 45 00:02:16,719 --> 00:02:18,930 Takže, Narlo, jak to teda funguje? 46 00:02:19,430 --> 00:02:23,560 Žijte prostě jako obvykle a mě si vůbec nevšímejte. 47 00:02:24,519 --> 00:02:26,855 Nečekala jsem, že se mnou vy a Charlie 48 00:02:26,938 --> 00:02:29,065 dnes budete, něco mám. 49 00:02:29,232 --> 00:02:31,401 Takže vás vyhodím u mámy. 50 00:02:31,484 --> 00:02:34,195 Je to anděl, druhá máma. Bude se vám líbit. 51 00:02:34,904 --> 00:02:36,030 Matky mě milují. 52 00:02:38,533 --> 00:02:39,576 Mami. 53 00:02:41,077 --> 00:02:44,247 Ahoj, promiň, že vyrušuju, ale potřebuju tvou pomoc. 54 00:02:44,914 --> 00:02:46,124 Ježíši, co se stalo? 55 00:02:46,249 --> 00:02:50,670 Nechtěla jsem, abys mě dnes takhle viděla, Kate. 56 00:02:50,837 --> 00:02:55,049 Ale jestli to ty a tvoje velmi podivná kamarádka musíte vědět, 57 00:02:55,508 --> 00:02:59,429 zotavuju se po vaginální plastice. 58 00:03:00,013 --> 00:03:04,893 Mám v sobě spoustu prášků, takže ti dnes nemůžu pomoct. 59 00:03:04,976 --> 00:03:08,146 - Vaginální... ne, to ne. - Ta bolest... 60 00:03:08,521 --> 00:03:11,149 bude za Berryho výraz stát. 61 00:03:12,317 --> 00:03:13,568 Až mu ji ukážu. 62 00:03:14,444 --> 00:03:18,948 Mami, můžeš vůbec ve svém věku podstupovat dobrovolně operace? 63 00:03:19,032 --> 00:03:19,991 A tohle... 64 00:03:20,491 --> 00:03:23,453 není moje kamarádka, pozoruje Charlieho, 65 00:03:23,536 --> 00:03:26,331 vyloučili ho ze školy, protože je misogynní. 66 00:03:26,414 --> 00:03:27,916 Teda, jako tvoje matka. 67 00:03:27,999 --> 00:03:29,292 To není pravda. 68 00:03:29,751 --> 00:03:31,336 Má smysl pro humor. 69 00:03:31,419 --> 00:03:32,837 Je krásné být potřebná. 70 00:03:32,921 --> 00:03:35,506 Kdybych věděla, že to obnáší jen tohle, 71 00:03:35,590 --> 00:03:39,177 šla bych na plastiku vaginy už dávno. 72 00:03:40,261 --> 00:03:43,640 Končím. Dneska jsem vážně potřebovala rodiče. 73 00:03:43,723 --> 00:03:45,099 Tohle by táta neudělal. 74 00:03:45,183 --> 00:03:48,645 Táta neměl vaginu, Katy, vždyť to víš. 75 00:03:50,438 --> 00:03:54,234 Ukaž doktorce tu ledvinku s výživou, ať ví, že to bereš vážně. 76 00:03:54,359 --> 00:03:56,486 Přečte jen výsledky ze zprávy. 77 00:03:56,569 --> 00:03:58,363 Ledvinka ti pomůže, věř mi. 78 00:03:58,446 --> 00:03:59,906 Řeknou si: „Ta to žere“. 79 00:04:00,698 --> 00:04:03,326 Co ti bude chybět na tom nebýt těhotná? 80 00:04:04,035 --> 00:04:06,287 Asi margaritová pondělí v Chico Micos. 81 00:04:06,663 --> 00:04:07,664 Jsou parádní. 82 00:04:07,747 --> 00:04:10,959 Jsou parádní, ale ani po porodu ti nikam neutečou. 83 00:04:11,042 --> 00:04:12,710 A tehdy je budeš potřebovat. 84 00:04:13,503 --> 00:04:14,587 Jo. 85 00:04:15,463 --> 00:04:17,840 Tak jo. Vážně nemám jít s tebou? 86 00:04:17,924 --> 00:04:18,967 Ne. 87 00:04:19,133 --> 00:04:21,970 Snažím se dokázat si, že zvládnu být máma i sama. 88 00:04:23,638 --> 00:04:24,555 To úplně chápu. 89 00:04:26,015 --> 00:04:29,269 Zní to hloupě, ale jsem si jistá, že to zabralo. 90 00:04:29,394 --> 00:04:30,645 Je to blbost? 91 00:04:30,979 --> 00:04:32,438 Ne, vůbec ne. 92 00:04:35,441 --> 00:04:37,151 - Uvidíme se na obědě. - Jo. 93 00:04:37,235 --> 00:04:39,487 Já přinesu tacos a ty dobré zprávy. 94 00:04:46,577 --> 00:04:48,830 ŽENSKÁ KLINIKA EAST YORK 95 00:04:51,791 --> 00:04:53,626 MIKE BOLINSKI DNES DRINK? 96 00:04:53,751 --> 00:04:55,878 NEMŮŽU, MÁM DĚTI 97 00:04:56,587 --> 00:04:57,547 Bože. 98 00:04:59,549 --> 00:05:02,468 Nazdar! Já si říkal, že tu jsou nějací rošťáci. 99 00:05:02,969 --> 00:05:04,637 - Ahoj. - Ahoj, jak je? 100 00:05:04,721 --> 00:05:06,597 - Dlužím ti díky. - Za co? 101 00:05:06,848 --> 00:05:10,018 Oční mi řekla, že se mi trochu zlepšil zrak. 102 00:05:10,184 --> 00:05:12,478 Asi to bude pitím tvého... 103 00:05:12,937 --> 00:05:15,106 Šťastné děti. Mléko na požádání. 104 00:05:15,857 --> 00:05:20,445 Ne. To je teda dobrý vtip. Velmi kreativní. 105 00:05:20,528 --> 00:05:23,740 Mám děti tady, protože se to trochu zkomplikovalo... 106 00:05:23,823 --> 00:05:25,742 Kate, vážně. Utečeme, nebo ne? 107 00:05:25,825 --> 00:05:27,952 Mám sbaleno. Až si přiznáš své city, 108 00:05:28,036 --> 00:05:29,037 vypadneme, jo? 109 00:05:29,120 --> 00:05:32,206 Tyhle děti potřebují v životě silného mladého muže... 110 00:05:32,290 --> 00:05:33,541 Do prdele! 111 00:05:38,129 --> 00:05:40,798 Forreste, tohle je Narla z Charlieho školy. 112 00:05:41,549 --> 00:05:43,259 Nevěděl jsem, že tu jste. 113 00:05:43,426 --> 00:05:45,094 Fajn, promluvíme si později. 114 00:05:45,219 --> 00:05:46,429 Rád jsem vás poznal. 115 00:05:50,058 --> 00:05:52,185 Naznačoval, že pije vaše mléko? 116 00:05:57,231 --> 00:05:59,192 Dobré ráno, ospalko, máš tu kávu... 117 00:05:59,275 --> 00:06:01,903 - Kolik je? Kde jsou holky? - Už ve škole. 118 00:06:02,862 --> 00:06:05,281 - Nahlásil jsem ti nemocenskou. - Cože? 119 00:06:05,531 --> 00:06:06,991 Nemůžu, mám pacienty. 120 00:06:07,116 --> 00:06:10,078 Tvoji pacienti se bez tebe dnes obejdou, 121 00:06:10,161 --> 00:06:13,498 protože dnes je hlavní tady ten uzlíček neštěstí. 122 00:06:13,581 --> 00:06:16,376 - Prosím? - Krásný uzlíček. 123 00:06:16,459 --> 00:06:18,169 Pojď, vstávej. Užijeme si. 124 00:06:18,503 --> 00:06:19,754 Nezdvořáku. 125 00:06:23,341 --> 00:06:25,301 Nemůžu tě zbavit vnitřní bolesti, 126 00:06:25,385 --> 00:06:26,260 ale... 127 00:06:27,428 --> 00:06:28,679 dám ti na ni prostor. 128 00:06:29,263 --> 00:06:30,098 Cože? 129 00:06:32,975 --> 00:06:33,810 Obleč si to. 130 00:07:13,307 --> 00:07:14,934 Ano! 131 00:07:15,017 --> 00:07:18,521 Jo! Jo! 132 00:07:23,901 --> 00:07:25,486 - Ano! - Jo! 133 00:07:36,247 --> 00:07:37,957 To je úžasné. 134 00:07:38,040 --> 00:07:40,001 Teda, páni. 135 00:07:43,296 --> 00:07:44,464 Moc tě miluju. 136 00:08:06,360 --> 00:08:07,862 Takže to asi nezabralo. 137 00:08:10,448 --> 00:08:13,117 Ten tvůj podělaný balík s výživou. 138 00:08:13,201 --> 00:08:14,285 Co se stalo? 139 00:08:14,869 --> 00:08:16,913 Podle doktorky mám špatná vajíčka. 140 00:08:17,997 --> 00:08:19,165 To mě mrzí. 141 00:08:19,832 --> 00:08:22,793 Věř, a stane se to neplatí na těhotenství, Frankie. 142 00:08:24,003 --> 00:08:25,463 Tak jsi mě navnadila, 143 00:08:25,922 --> 00:08:30,301 donutila jsi mě utratit jmění na něco, co je biologicky nemožné. 144 00:08:30,384 --> 00:08:32,178 Jen jsem tě chtěla podpořit. 145 00:08:32,428 --> 00:08:34,805 To není podpora, ale špatné kamarádství. 146 00:08:35,181 --> 00:08:36,766 Hej, hej. 147 00:08:37,475 --> 00:08:40,311 Bianco, vím, že jsi rozčilená, ale nevzdávej to. 148 00:08:40,394 --> 00:08:41,312 Jsem na mizině. 149 00:08:42,605 --> 00:08:45,399 Nemám tolik peněz jako ty, chápeš? 150 00:08:48,945 --> 00:08:51,197 Hele, je konec. Musím jít. 151 00:08:52,907 --> 00:08:54,075 Promiň. 152 00:08:56,410 --> 00:08:59,288 Počkej, máš tady ještě celou margaritu. 153 00:09:00,248 --> 00:09:01,123 Jasně. 154 00:09:02,667 --> 00:09:04,919 Nazdar, tady je Juniper, 155 00:09:05,002 --> 00:09:06,921 ale to už víš, protože mi voláš. 156 00:09:07,004 --> 00:09:09,840 Nechej mi vzkaz, možná si ho poslechnu, možná ne. 157 00:09:11,050 --> 00:09:15,054 Ahoj, Juniper. Tady Frankie, tvoje sponzorka. 158 00:09:16,013 --> 00:09:18,724 Volám ti, protože ses mi neozvala. 159 00:09:19,016 --> 00:09:22,395 Měla jsi mi zavolat, až ti přijde ta studentská půjčka. 160 00:09:22,979 --> 00:09:23,813 Takže... 161 00:09:24,313 --> 00:09:26,107 no, zavolej mi. 162 00:09:27,024 --> 00:09:28,568 Opakuju, tady Frankie. 163 00:09:33,781 --> 00:09:35,700 Haló, promiňte. 164 00:09:35,783 --> 00:09:37,785 Haló, promiňte, dobrý den. 165 00:09:38,327 --> 00:09:42,748 - Ještě máme zavřeno. - Já vím, ale pracuje tu Juniper, že? 166 00:09:44,500 --> 00:09:47,670 Jsem její kámoška, má plnou schránku. 167 00:09:47,753 --> 00:09:48,879 Dnes tu není. 168 00:09:48,963 --> 00:09:52,049 Aha, a nevíte, kde je? 169 00:09:52,133 --> 00:09:55,428 - Dnes je pondělí, takže... - Aha, asi ve škole. 170 00:09:55,511 --> 00:09:57,847 Ne, nejspíš v parku s bubeníky. 171 00:09:58,723 --> 00:09:59,765 Bubeníky? 172 00:09:59,849 --> 00:10:01,017 Je fakt dobrá. 173 00:10:01,684 --> 00:10:02,643 No jasně. 174 00:10:07,732 --> 00:10:08,733 Juniper! 175 00:10:10,484 --> 00:10:11,652 Juniper! 176 00:10:11,736 --> 00:10:13,195 Ahoj. Ahoj. 177 00:10:14,030 --> 00:10:15,698 Proč nejsi ve škole? 178 00:10:16,657 --> 00:10:19,285 Jo, chtěla jsem si o tom s tebou promluvit. 179 00:10:20,995 --> 00:10:23,456 Já... Pojď. 180 00:10:23,623 --> 00:10:24,999 Odešla jsem. 181 00:10:25,458 --> 00:10:26,626 Prosím? 182 00:10:26,709 --> 00:10:28,753 Chtěla jsem ti to říct, vážně. 183 00:10:28,919 --> 00:10:30,129 Kdy přesně? 184 00:10:30,421 --> 00:10:33,674 Když jsem si to spočítala a stáhla jsem žádost o půjčku. 185 00:10:33,799 --> 00:10:35,760 Začala jsem chodit na brigády. 186 00:10:35,843 --> 00:10:38,929 - Takže ti nedali půjčku? - Ne, už nejsem student. 187 00:10:39,764 --> 00:10:42,475 - Chci zpátky prachy. - Já je nemám. 188 00:10:43,434 --> 00:10:46,270 - Za co jsi je sakra utratila? - Pojď sem. 189 00:10:47,104 --> 00:10:49,065 Ukážu něco tvým uším. 190 00:10:49,732 --> 00:10:50,566 Dobře. 191 00:10:50,816 --> 00:10:52,777 Ale ještě to není sestříhané. 192 00:10:52,902 --> 00:10:56,364 Je to nástřel. Vokály jsou moc ostré, ale to upravíme. 193 00:10:57,615 --> 00:10:59,575 Utratila jsi to za demo. 194 00:11:03,829 --> 00:11:05,706 Sundej tyhle rty ze svých rtů. 195 00:11:05,790 --> 00:11:08,250 Ne tyhle rty. Jo, tamty rty, tyhle rty... 196 00:11:08,334 --> 00:11:10,294 Bože, to je... 197 00:11:10,836 --> 00:11:12,963 Ne? Je to sračka, že? 198 00:11:13,798 --> 00:11:14,715 Kurva. 199 00:11:15,216 --> 00:11:17,426 Je to... ne, lhala jsi mi. 200 00:11:17,510 --> 00:11:18,844 Ne, nelhala. 201 00:11:18,928 --> 00:11:21,597 Fajn, není to škola, ale je to vzdělání. 202 00:11:22,390 --> 00:11:25,726 Podle producenta to v sobě mám. Asi nejsi dobrý vzor. 203 00:11:25,810 --> 00:11:26,894 Vzorek. 204 00:11:26,977 --> 00:11:28,270 Jasně. 205 00:11:31,399 --> 00:11:33,442 - Počkej, zlobíš se? - Zlobím. 206 00:11:34,026 --> 00:11:35,903 Hej, ty prachy seženu. 207 00:11:36,070 --> 00:11:38,322 Vyřeším to. Budu venčit štěňata a tak. 208 00:11:38,406 --> 00:11:41,158 Ty to nechápeš. Já ty peníze potřebuju. 209 00:11:41,534 --> 00:11:43,828 Moje kamarádka trpí. 210 00:11:44,245 --> 00:11:45,329 Nemůže otěhotnět. 211 00:11:46,247 --> 00:11:50,751 A díky tobě a tvému demu s tím nemůžu nic udělat. 212 00:11:50,835 --> 00:11:53,295 Proč nemůže otěhotnět? Pokažená vagina? 213 00:11:53,379 --> 00:11:54,505 Ne. 214 00:11:55,256 --> 00:11:58,134 Pokažená vajíčka. 215 00:11:59,135 --> 00:12:00,803 Aha, potřebuješ vajíčka? 216 00:12:01,721 --> 00:12:02,722 Já mám vajíčka. 217 00:12:03,973 --> 00:12:04,890 Cože? 218 00:12:05,474 --> 00:12:07,977 Jo, zmrazené, chtěla jsem je prodat. 219 00:12:09,562 --> 00:12:11,272 Pořád mi posílají účty. 220 00:12:14,608 --> 00:12:15,609 Půjdeš se mnou. 221 00:12:15,693 --> 00:12:17,611 - Pojď, jdeme. - Dostanu trávu? 222 00:12:17,695 --> 00:12:18,571 Ne. 223 00:12:20,448 --> 00:12:21,741 ŽENSKÁ KLINIKA 224 00:12:28,164 --> 00:12:30,875 Takže, Narlo, když už jste s námi, 225 00:12:30,958 --> 00:12:33,669 pohlídáte Ellu a já si nechám vyšetřit vyrážku. 226 00:12:34,837 --> 00:12:37,256 To byl vtip. Jsme tu pracovně. Nevadí. 227 00:12:37,840 --> 00:12:38,716 Dobrý. 228 00:12:38,966 --> 00:12:40,926 Dobrý den, já jsem Hannah. 229 00:12:41,010 --> 00:12:45,473 Jaké příjemné služby můžeme nabídnout vám, vašim dětem, sestře? 230 00:12:47,099 --> 00:12:48,392 - Nejsem tady. - Ne. 231 00:12:48,517 --> 00:12:50,311 Hanno, já jsem Kate Fosterová. 232 00:12:50,394 --> 00:12:52,188 Mám PR firmu. 233 00:12:52,313 --> 00:12:53,773 Nepotřebuji vaše služby. 234 00:12:53,856 --> 00:12:55,441 Chci vám pomoct. 235 00:12:57,526 --> 00:12:59,361 Zcela zdarma, samozřejmě. 236 00:12:59,445 --> 00:13:02,907 Vím, že ženské kliniky mají u veřejnosti dobrou pověst, 237 00:13:02,990 --> 00:13:04,575 ale můžu vám velmi pomoct. 238 00:13:04,784 --> 00:13:07,828 Moje zdroje mohou přilákat velmi štědré sponzory. 239 00:13:07,912 --> 00:13:09,163 Teda, paní Fosterová, 240 00:13:09,246 --> 00:13:11,290 měla jste přijít před pár měsíci. 241 00:13:11,373 --> 00:13:13,083 Už jste všechny zachránili? 242 00:13:14,126 --> 00:13:16,629 Naše klinika bohužel brzy zavře. 243 00:13:17,922 --> 00:13:21,550 Pozemek koupil developer a zdraví žen v nouzi zřejmě 244 00:13:21,634 --> 00:13:23,511 nevydělává tak jako Starbucks. 245 00:13:23,594 --> 00:13:24,637 To je kravina! 246 00:13:30,309 --> 00:13:31,143 Promiňte. 247 00:13:33,354 --> 00:13:34,438 Sakra. 248 00:13:35,022 --> 00:13:36,065 Díky za návštěvu. 249 00:13:37,024 --> 00:13:40,110 Můžete to Elle podat? Její oblíbená. 250 00:13:40,778 --> 00:13:43,113 - Kdybyste mohla... - Nechci se zapojovat. 251 00:13:43,864 --> 00:13:46,242 Jasně, chápu. Stačí, když to jen... 252 00:13:46,325 --> 00:13:49,161 - Nejsem tady. - Můžete si to opřít o ruku? 253 00:13:49,245 --> 00:13:50,788 Splývám s pozadím. 254 00:13:50,871 --> 00:13:52,248 Tumáš, zlatíčko. 255 00:13:55,209 --> 00:13:56,293 Díky za pomoc. 256 00:14:04,593 --> 00:14:05,427 Ahoj. 257 00:14:05,886 --> 00:14:07,930 Ahoj, musíš si vzít svou rodinu. 258 00:14:08,013 --> 00:14:10,307 Máma nemůže kvůli nové vagině. 259 00:14:10,391 --> 00:14:13,185 Jo, a to, co jsi podepsal bez mého souhlasu... 260 00:14:14,270 --> 00:14:16,063 - To je Narla. - Nejsem tu. 261 00:14:16,438 --> 00:14:18,649 Jo, je tady, a je to fakt dáreček. 262 00:14:18,732 --> 00:14:20,860 Užijte si to. Čau. 263 00:14:20,943 --> 00:14:23,028 Nová vagina? Kate? 264 00:14:23,946 --> 00:14:26,156 Máte jídlo? Už hodiny jsme nejedli. 265 00:14:35,958 --> 00:14:37,585 Tak co máte v plánu? 266 00:14:38,168 --> 00:14:40,129 Nevím. Být spolu. 267 00:14:40,212 --> 00:14:41,338 Být spolu. 268 00:14:41,422 --> 00:14:43,257 Jíst dobroty, jít pozdě spát. 269 00:14:43,632 --> 00:14:44,633 Tak nějak. 270 00:14:44,717 --> 00:14:45,843 Jo. 271 00:14:47,094 --> 00:14:49,096 Fajn, ráno ti zavolám. 272 00:14:49,179 --> 00:14:51,599 Dobře, doprovodím tě ke dveřím. 273 00:14:51,682 --> 00:14:53,684 - To fakt nemusíš. - V pohodě. 274 00:14:53,767 --> 00:14:55,144 Chci mu jen něco říct. 275 00:15:00,149 --> 00:15:01,442 - Teda. - Nebojte. 276 00:15:01,692 --> 00:15:02,860 Nejste v ohrožení. 277 00:15:02,943 --> 00:15:06,322 Chci se jen osobně omluvit za své chování. 278 00:15:06,405 --> 00:15:08,157 Dobře, to je... 279 00:15:08,782 --> 00:15:10,409 od vás hezké, asi. 280 00:15:10,492 --> 00:15:13,787 Doufám, že pochopíte, že i když ta reakce byla přehnaná, 281 00:15:13,871 --> 00:15:16,874 chtěla jsem ji jen... chránit. 282 00:15:16,957 --> 00:15:19,752 Viděla jsem dceru v autě cizího muže a... 283 00:15:19,835 --> 00:15:21,086 no, chápete, 284 00:15:21,170 --> 00:15:22,630 vyděsilo mě to. 285 00:15:23,547 --> 00:15:25,883 Jo, už víme, dokud má Alice tu kuráž. 286 00:15:26,425 --> 00:15:27,927 Aha, dobře. 287 00:15:28,427 --> 00:15:30,679 - Dobrý den, paní Carlsonová. - Brenno. 288 00:15:30,763 --> 00:15:32,973 I tobě se omlouvám za to vystrašení. 289 00:15:33,140 --> 00:15:34,558 Nemám to jak obhájit. 290 00:15:34,767 --> 00:15:37,269 To je v pohodě. Byla to sranda. 291 00:15:37,853 --> 00:15:40,022 Mami, můžu jít s Brennou nahoru? 292 00:15:40,105 --> 00:15:41,482 Jo, utíkej. 293 00:15:42,900 --> 00:15:43,817 Dobře. 294 00:15:44,318 --> 00:15:45,277 Užij si to. 295 00:15:46,111 --> 00:15:48,364 Ty holky. Nejlepší kámošky, že? 296 00:15:48,656 --> 00:15:49,698 Jo, nejlepší. 297 00:15:49,907 --> 00:15:52,326 Je fajn, že i my se už známe. 298 00:15:52,576 --> 00:15:55,287 Jo, stačilo vás vytáhnout z auta. 299 00:15:55,371 --> 00:15:56,956 To si nevyčítejte. 300 00:15:57,539 --> 00:15:59,458 Ale jestli můžu... 301 00:16:00,876 --> 00:16:03,963 Jako rodiče se snažíme nepředávat dětem některé naše 302 00:16:04,713 --> 00:16:06,882 horší vlastnosti, víte? 303 00:16:07,508 --> 00:16:08,634 Asi vás nechápu. 304 00:16:09,551 --> 00:16:10,803 O nic nejde, ale... 305 00:16:11,345 --> 00:16:13,597 odkdy Brenna tráví s Alice tolik času, 306 00:16:13,681 --> 00:16:16,934 všiml jsem si její zajímavé nové slovní zásoby. 307 00:16:17,017 --> 00:16:18,227 Slovní zásoby? 308 00:16:19,436 --> 00:16:20,729 Jako třeba? 309 00:16:21,730 --> 00:16:23,691 Nedávno třeba řekla... 310 00:16:24,483 --> 00:16:25,317 „kravina“. 311 00:16:26,026 --> 00:16:28,278 Když jsem ji večer poslal do postele. 312 00:16:28,779 --> 00:16:32,324 O nic vlastně nejde. Jen bychom si na to měli dávat pozor. 313 00:16:34,493 --> 00:16:36,453 - Chtěl jsem to zmínit. - Zmíněno. 314 00:16:37,746 --> 00:16:39,123 - Bezva. - Jo, bezva. 315 00:16:45,504 --> 00:16:47,006 Vím, že to chceš vzdát, 316 00:16:47,131 --> 00:16:47,965 ale jsme tu... 317 00:16:49,049 --> 00:16:50,467 jako poslední záchrana. 318 00:16:51,719 --> 00:16:52,720 Mám vajíčka. 319 00:16:54,805 --> 00:16:57,016 Jaké dítě chceš? Zdravého jedlíka? 320 00:16:57,349 --> 00:16:59,268 Jednou jsem snědla 12 hot dogů. 321 00:17:00,310 --> 00:17:01,270 Vynalézavé dítě? 322 00:17:01,520 --> 00:17:03,856 Ze skoro všeho tady dokážu udělat bong. 323 00:17:04,189 --> 00:17:05,607 Necháš si klíče v autě? 324 00:17:05,691 --> 00:17:08,027 Otevřela jsem dodávku kladivem a pivem. 325 00:17:09,820 --> 00:17:10,946 K čemu pivo? 326 00:17:11,030 --> 00:17:11,989 Vypila jsem ho 327 00:17:12,072 --> 00:17:14,074 a pak rozbila okno kladivem. 328 00:17:14,158 --> 00:17:18,412 Hele, moje plodnost není vtip. Běžte, obě. 329 00:17:18,912 --> 00:17:19,872 Počkej. 330 00:17:20,581 --> 00:17:23,292 - Dlužíš mi to. - Chápu. Není ti příjemné, 331 00:17:23,375 --> 00:17:24,710 že bys v sobě měla mě. 332 00:17:24,960 --> 00:17:27,004 Frankie to nevadilo, že ne? 333 00:17:30,049 --> 00:17:32,342 Nabízíš mi vajíčka své milenky? 334 00:17:34,011 --> 00:17:35,262 Kolik ti vlastně je? 335 00:17:35,637 --> 00:17:39,516 Dost stará na tři výhry v univerzitním plavání, kámo. 336 00:17:39,641 --> 00:17:44,688 Fajn, je to sice spratek, ale talentovaný spratek. 337 00:17:44,897 --> 00:17:47,149 - Řekni jí o škole. - Odešla jsem. 338 00:17:47,399 --> 00:17:48,358 Ne, to ne. 339 00:17:48,859 --> 00:17:50,611 Měla jsem samé dvojky. 340 00:17:51,820 --> 00:17:53,322 - To je dost dobré. - Jo. 341 00:17:53,405 --> 00:17:55,657 A její táta byl v Mense. 342 00:17:56,241 --> 00:17:58,577 Jo, pořád o tom mlel. 343 00:17:59,495 --> 00:18:00,370 Vážně? 344 00:18:01,121 --> 00:18:04,333 Taky ti musím říct, že jsem fakt dobrá hudebnice. 345 00:18:04,416 --> 00:18:06,210 Ne, není. Ale plave jako ryba. 346 00:18:15,552 --> 00:18:18,472 Takže jsem našla dobrou věc. 347 00:18:19,515 --> 00:18:21,809 Bylo to dokonalé, ženská klinika a... 348 00:18:22,935 --> 00:18:26,230 Prý jim pozemek koupil developer. A kliniku zboří. 349 00:18:27,731 --> 00:18:29,650 Takže zpět na začátek. 350 00:18:30,025 --> 00:18:31,610 Co? To je nejlepší scénář. 351 00:18:32,486 --> 00:18:33,612 Nerozumím. 352 00:18:33,695 --> 00:18:35,531 Kate, máš moc to rozhlásit 353 00:18:35,614 --> 00:18:37,616 a stát se noční můrou developera. 354 00:18:37,699 --> 00:18:39,159 Co, zachránit kliniku? 355 00:18:39,243 --> 00:18:41,411 Myslíš, že pár sdílení je zachráni? 356 00:18:41,954 --> 00:18:44,456 - Necháš se tak snadno odradit? - Já... 357 00:18:44,540 --> 00:18:47,960 Jestli chceš vyhrávat, musíš být kreativnější. 358 00:18:48,043 --> 00:18:50,087 Jsou připravení hrát špinavou hru. 359 00:18:50,170 --> 00:18:52,506 Otázkou je, jestli ty taky. 360 00:18:54,675 --> 00:18:55,676 Jo. 361 00:18:57,719 --> 00:19:00,764 Odkud jsi? Z jaké planety? 362 00:19:00,848 --> 00:19:02,641 Volal ti dnes někdo naštvaný? 363 00:19:03,725 --> 00:19:05,018 Méně než včera. 364 00:19:05,102 --> 00:19:07,271 Přesně. A zítra jich bude ještě míň. 365 00:19:07,729 --> 00:19:10,607 Vyčkej, až bouře ustane, bude to dobré. 366 00:19:17,489 --> 00:19:19,992 Můžu ti říct snad cokoli a budeš v pohodě. 367 00:19:21,326 --> 00:19:22,369 Zkusme to. 368 00:19:22,452 --> 00:19:23,579 - Jo? - Jo. 369 00:19:23,662 --> 00:19:26,623 - Syna vyhodili ze školy. - Známky nejsou důležité. 370 00:19:27,374 --> 00:19:29,501 Máma si dala udělat plastiku vaginy. 371 00:19:29,585 --> 00:19:30,669 Zájmy jsou zdravé. 372 00:19:32,296 --> 00:19:34,923 Hodně jsem sledovala kreslené japonské porno, 373 00:19:36,091 --> 00:19:37,634 ale už si odvykám. 374 00:19:38,218 --> 00:19:40,262 To ti přeju. Ale je to začátek. 375 00:19:41,889 --> 00:19:42,848 A co ty? 376 00:19:42,931 --> 00:19:44,725 Já? Já jsem otevřená kniha. 377 00:19:44,808 --> 00:19:45,893 - Jo? - Jo. 378 00:19:46,435 --> 00:19:47,644 - Děti? - Ne. 379 00:19:47,728 --> 00:19:48,854 - Zvířata? - Ne. 380 00:19:49,605 --> 00:19:51,064 - Manželka? - Rozvedený. 381 00:19:51,231 --> 00:19:52,733 - Proč? - Chtěla děti. 382 00:19:54,651 --> 00:19:55,861 Oblíbená písnička? 383 00:19:56,320 --> 00:19:57,654 C.R.E.A.M. od Wu-Tang. 384 00:19:57,738 --> 00:20:00,324 - Vážně? - Prachy u mě vážně řídí všechno. 385 00:20:05,579 --> 00:20:07,206 Příjemně jsem si popovídal. 386 00:20:08,624 --> 00:20:09,708 Musíš už jít? 387 00:20:10,167 --> 00:20:11,043 Jo, musím. 388 00:20:14,213 --> 00:20:15,297 Bylo to moc fajn. 389 00:20:15,923 --> 00:20:16,924 - Jo. - Jo. 390 00:20:18,342 --> 00:20:20,177 Dej vědět, jestli to vyhraješ. 391 00:20:20,886 --> 00:20:21,929 Dám. 392 00:20:31,271 --> 00:20:32,481 To mě poser. 393 00:20:42,449 --> 00:20:43,367 Ahoj. 394 00:20:44,993 --> 00:20:48,121 To s Narlou mě mrzí, je to moje vina. 395 00:21:14,940 --> 00:21:16,942 Překlad titulků: Lucie Podhorná