1
00:00:06,006 --> 00:00:08,091
V předchozích dílech...
2
00:00:08,174 --> 00:00:10,677
- Kdo jsou ti muži?
- Moji jediní klienti.
3
00:00:10,760 --> 00:00:12,721
Četl jsem ten článek, ostuda.
4
00:00:12,804 --> 00:00:15,306
- Myslím, že...
- Jste na správné straně.
5
00:00:15,390 --> 00:00:17,225
Hej! Hej! Kdo jste?
6
00:00:19,185 --> 00:00:21,146
Víš co? Jsi magor.
7
00:00:21,688 --> 00:00:23,565
Pokusím se o dítě sama.
8
00:00:23,648 --> 00:00:25,108
To je fakt bomba.
9
00:00:25,191 --> 00:00:27,736
Asi se musím pustit do dobročinnosti.
10
00:00:27,819 --> 00:00:29,612
- A máte tu večeři.
- Jakou?
11
00:00:29,696 --> 00:00:30,572
Se mnou.
12
00:00:33,199 --> 00:00:34,868
Děkuji, že jste přišla.
13
00:00:34,951 --> 00:00:38,663
Zdá se, že to ostříhání
byla jen špička ledovce.
14
00:00:38,747 --> 00:00:41,416
Rodiče i sbor vyjádřili znepokojení
15
00:00:41,499 --> 00:00:43,710
ohledně Charlieho chování.
16
00:00:43,918 --> 00:00:46,421
Jeho agresivita, hyperaktivita,
17
00:00:46,504 --> 00:00:48,882
a to vše vůči holčičkám.
18
00:00:50,467 --> 00:00:52,927
Můj syn je podle vás misogynní?
19
00:00:53,011 --> 00:00:54,012
To ne.
20
00:00:54,137 --> 00:00:57,265
Tím slovem bychom tříleté dítě
nikdy neoznačili,
21
00:00:57,348 --> 00:00:59,059
ale je zajímavé, že vy ano.
22
00:00:59,976 --> 00:01:02,979
Fajn, můžeme trochu zpomalit?
23
00:01:03,063 --> 00:01:04,522
Dlužím vám poděkování.
24
00:01:04,606 --> 00:01:07,275
Ta kniha o pandě nám pomohla.
25
00:01:07,358 --> 00:01:08,777
Nejen jemu, ale i mně.
26
00:01:10,028 --> 00:01:13,406
Strach není špatný,
buď sám sebou a rozvesel pandu.
27
00:01:13,490 --> 00:01:16,201
Je to geniální a změnilo ho to.
28
00:01:19,537 --> 00:01:20,705
To ráda slyším.
29
00:01:21,331 --> 00:01:23,500
Ale tady se nic nezlepšilo.
30
00:01:23,833 --> 00:01:26,878
Rozhodla jsem se ho vyloučit.
31
00:01:27,337 --> 00:01:29,547
Vyloučit? Na jak dlouho?
32
00:01:29,631 --> 00:01:32,092
Dokud Narla nerozhodne, že může zpět.
33
00:01:32,175 --> 00:01:33,426
Kdo je sakra Narla?
34
00:01:33,968 --> 00:01:36,012
Proboha, jak dlouho tam jste?
35
00:01:36,638 --> 00:01:39,891
Narla je specialistka
na raný vývoj dítěte.
36
00:01:39,974 --> 00:01:43,103
Aby se Charlie mohl vrátit do třídy,
37
00:01:43,186 --> 00:01:47,232
Narla bude s vaším svolením
sledovat jeho chování.
38
00:01:47,315 --> 00:01:49,692
Její služby se hradí předem.
39
00:01:50,318 --> 00:01:53,863
Chcete říct, že si Narlu beru domů
a ještě za to platím?
40
00:01:53,947 --> 00:01:54,781
Ano.
41
00:01:55,573 --> 00:01:58,409
Je mi líto, ale můj manžel asi nebude...
42
00:01:58,493 --> 00:02:00,829
Myslím, že to Nathan nepodepíše.
43
00:02:00,912 --> 00:02:02,497
Už to podepsal.
44
00:02:13,174 --> 00:02:15,385
ZŮSTAŇTE PROSÍM V AUTĚ,
DÍTĚ PŘIVEDEME
45
00:02:16,719 --> 00:02:18,930
Takže, Narlo, jak to teda funguje?
46
00:02:19,430 --> 00:02:23,560
Žijte prostě jako obvykle
a mě si vůbec nevšímejte.
47
00:02:24,519 --> 00:02:26,855
Nečekala jsem, že se mnou vy a Charlie
48
00:02:26,938 --> 00:02:29,065
dnes budete, něco mám.
49
00:02:29,232 --> 00:02:31,401
Takže vás vyhodím u mámy.
50
00:02:31,484 --> 00:02:34,195
Je to anděl, druhá máma.
Bude se vám líbit.
51
00:02:34,904 --> 00:02:36,030
Matky mě milují.
52
00:02:38,533 --> 00:02:39,576
Mami.
53
00:02:41,077 --> 00:02:44,247
Ahoj, promiň, že vyrušuju,
ale potřebuju tvou pomoc.
54
00:02:44,914 --> 00:02:46,124
Ježíši, co se stalo?
55
00:02:46,249 --> 00:02:50,670
Nechtěla jsem,
abys mě dnes takhle viděla, Kate.
56
00:02:50,837 --> 00:02:55,049
Ale jestli to ty a tvoje
velmi podivná kamarádka musíte vědět,
57
00:02:55,508 --> 00:02:59,429
zotavuju se po vaginální plastice.
58
00:03:00,013 --> 00:03:04,893
Mám v sobě spoustu prášků,
takže ti dnes nemůžu pomoct.
59
00:03:04,976 --> 00:03:08,146
- Vaginální... ne, to ne.
- Ta bolest...
60
00:03:08,521 --> 00:03:11,149
bude za Berryho výraz stát.
61
00:03:12,317 --> 00:03:13,568
Až mu ji ukážu.
62
00:03:14,444 --> 00:03:18,948
Mami, můžeš vůbec ve svém věku
podstupovat dobrovolně operace?
63
00:03:19,032 --> 00:03:19,991
A tohle...
64
00:03:20,491 --> 00:03:23,453
není moje kamarádka, pozoruje Charlieho,
65
00:03:23,536 --> 00:03:26,331
vyloučili ho ze školy,
protože je misogynní.
66
00:03:26,414 --> 00:03:27,916
Teda, jako tvoje matka.
67
00:03:27,999 --> 00:03:29,292
To není pravda.
68
00:03:29,751 --> 00:03:31,336
Má smysl pro humor.
69
00:03:31,419 --> 00:03:32,837
Je krásné být potřebná.
70
00:03:32,921 --> 00:03:35,506
Kdybych věděla, že to obnáší jen tohle,
71
00:03:35,590 --> 00:03:39,177
šla bych na plastiku vaginy už dávno.
72
00:03:40,261 --> 00:03:43,640
Končím. Dneska jsem vážně
potřebovala rodiče.
73
00:03:43,723 --> 00:03:45,099
Tohle by táta neudělal.
74
00:03:45,183 --> 00:03:48,645
Táta neměl vaginu, Katy, vždyť to víš.
75
00:03:50,438 --> 00:03:54,234
Ukaž doktorce tu ledvinku s výživou,
ať ví, že to bereš vážně.
76
00:03:54,359 --> 00:03:56,486
Přečte jen výsledky ze zprávy.
77
00:03:56,569 --> 00:03:58,363
Ledvinka ti pomůže, věř mi.
78
00:03:58,446 --> 00:03:59,906
Řeknou si: „Ta to žere“.
79
00:04:00,698 --> 00:04:03,326
Co ti bude chybět na tom nebýt těhotná?
80
00:04:04,035 --> 00:04:06,287
Asi margaritová pondělí v Chico Micos.
81
00:04:06,663 --> 00:04:07,664
Jsou parádní.
82
00:04:07,747 --> 00:04:10,959
Jsou parádní, ale ani po porodu
ti nikam neutečou.
83
00:04:11,042 --> 00:04:12,710
A tehdy je budeš potřebovat.
84
00:04:13,503 --> 00:04:14,587
Jo.
85
00:04:15,463 --> 00:04:17,840
Tak jo. Vážně nemám jít s tebou?
86
00:04:17,924 --> 00:04:18,967
Ne.
87
00:04:19,133 --> 00:04:21,970
Snažím se dokázat si,
že zvládnu být máma i sama.
88
00:04:23,638 --> 00:04:24,555
To úplně chápu.
89
00:04:26,015 --> 00:04:29,269
Zní to hloupě,
ale jsem si jistá, že to zabralo.
90
00:04:29,394 --> 00:04:30,645
Je to blbost?
91
00:04:30,979 --> 00:04:32,438
Ne, vůbec ne.
92
00:04:35,441 --> 00:04:37,151
- Uvidíme se na obědě.
- Jo.
93
00:04:37,235 --> 00:04:39,487
Já přinesu tacos a ty dobré zprávy.
94
00:04:46,577 --> 00:04:48,830
ŽENSKÁ KLINIKA EAST YORK
95
00:04:51,791 --> 00:04:53,626
MIKE BOLINSKI
DNES DRINK?
96
00:04:53,751 --> 00:04:55,878
NEMŮŽU, MÁM DĚTI
97
00:04:56,587 --> 00:04:57,547
Bože.
98
00:04:59,549 --> 00:05:02,468
Nazdar! Já si říkal,
že tu jsou nějací rošťáci.
99
00:05:02,969 --> 00:05:04,637
- Ahoj.
- Ahoj, jak je?
100
00:05:04,721 --> 00:05:06,597
- Dlužím ti díky.
- Za co?
101
00:05:06,848 --> 00:05:10,018
Oční mi řekla,
že se mi trochu zlepšil zrak.
102
00:05:10,184 --> 00:05:12,478
Asi to bude pitím tvého...
103
00:05:12,937 --> 00:05:15,106
Šťastné děti. Mléko na požádání.
104
00:05:15,857 --> 00:05:20,445
Ne. To je teda dobrý vtip.
Velmi kreativní.
105
00:05:20,528 --> 00:05:23,740
Mám děti tady,
protože se to trochu zkomplikovalo...
106
00:05:23,823 --> 00:05:25,742
Kate, vážně. Utečeme, nebo ne?
107
00:05:25,825 --> 00:05:27,952
Mám sbaleno. Až si přiznáš své city,
108
00:05:28,036 --> 00:05:29,037
vypadneme, jo?
109
00:05:29,120 --> 00:05:32,206
Tyhle děti potřebují v životě
silného mladého muže...
110
00:05:32,290 --> 00:05:33,541
Do prdele!
111
00:05:38,129 --> 00:05:40,798
Forreste, tohle je Narla
z Charlieho školy.
112
00:05:41,549 --> 00:05:43,259
Nevěděl jsem, že tu jste.
113
00:05:43,426 --> 00:05:45,094
Fajn, promluvíme si později.
114
00:05:45,219 --> 00:05:46,429
Rád jsem vás poznal.
115
00:05:50,058 --> 00:05:52,185
Naznačoval, že pije vaše mléko?
116
00:05:57,231 --> 00:05:59,192
Dobré ráno, ospalko, máš tu kávu...
117
00:05:59,275 --> 00:06:01,903
- Kolik je? Kde jsou holky?
- Už ve škole.
118
00:06:02,862 --> 00:06:05,281
- Nahlásil jsem ti nemocenskou.
- Cože?
119
00:06:05,531 --> 00:06:06,991
Nemůžu, mám pacienty.
120
00:06:07,116 --> 00:06:10,078
Tvoji pacienti se bez tebe dnes obejdou,
121
00:06:10,161 --> 00:06:13,498
protože dnes je hlavní
tady ten uzlíček neštěstí.
122
00:06:13,581 --> 00:06:16,376
- Prosím?
- Krásný uzlíček.
123
00:06:16,459 --> 00:06:18,169
Pojď, vstávej. Užijeme si.
124
00:06:18,503 --> 00:06:19,754
Nezdvořáku.
125
00:06:23,341 --> 00:06:25,301
Nemůžu tě zbavit vnitřní bolesti,
126
00:06:25,385 --> 00:06:26,260
ale...
127
00:06:27,428 --> 00:06:28,679
dám ti na ni prostor.
128
00:06:29,263 --> 00:06:30,098
Cože?
129
00:06:32,975 --> 00:06:33,810
Obleč si to.
130
00:07:13,307 --> 00:07:14,934
Ano!
131
00:07:15,017 --> 00:07:18,521
Jo! Jo!
132
00:07:23,901 --> 00:07:25,486
- Ano!
- Jo!
133
00:07:36,247 --> 00:07:37,957
To je úžasné.
134
00:07:38,040 --> 00:07:40,001
Teda, páni.
135
00:07:43,296 --> 00:07:44,464
Moc tě miluju.
136
00:08:06,360 --> 00:08:07,862
Takže to asi nezabralo.
137
00:08:10,448 --> 00:08:13,117
Ten tvůj podělaný balík s výživou.
138
00:08:13,201 --> 00:08:14,285
Co se stalo?
139
00:08:14,869 --> 00:08:16,913
Podle doktorky mám špatná vajíčka.
140
00:08:17,997 --> 00:08:19,165
To mě mrzí.
141
00:08:19,832 --> 00:08:22,793
Věř, a stane se to
neplatí na těhotenství, Frankie.
142
00:08:24,003 --> 00:08:25,463
Tak jsi mě navnadila,
143
00:08:25,922 --> 00:08:30,301
donutila jsi mě utratit jmění na něco,
co je biologicky nemožné.
144
00:08:30,384 --> 00:08:32,178
Jen jsem tě chtěla podpořit.
145
00:08:32,428 --> 00:08:34,805
To není podpora, ale špatné kamarádství.
146
00:08:35,181 --> 00:08:36,766
Hej, hej.
147
00:08:37,475 --> 00:08:40,311
Bianco, vím, že jsi rozčilená,
ale nevzdávej to.
148
00:08:40,394 --> 00:08:41,312
Jsem na mizině.
149
00:08:42,605 --> 00:08:45,399
Nemám tolik peněz jako ty, chápeš?
150
00:08:48,945 --> 00:08:51,197
Hele, je konec. Musím jít.
151
00:08:52,907 --> 00:08:54,075
Promiň.
152
00:08:56,410 --> 00:08:59,288
Počkej, máš tady ještě celou margaritu.
153
00:09:00,248 --> 00:09:01,123
Jasně.
154
00:09:02,667 --> 00:09:04,919
Nazdar, tady je Juniper,
155
00:09:05,002 --> 00:09:06,921
ale to už víš, protože mi voláš.
156
00:09:07,004 --> 00:09:09,840
Nechej mi vzkaz, možná si
ho poslechnu, možná ne.
157
00:09:11,050 --> 00:09:15,054
Ahoj, Juniper. Tady Frankie,
tvoje sponzorka.
158
00:09:16,013 --> 00:09:18,724
Volám ti, protože ses mi neozvala.
159
00:09:19,016 --> 00:09:22,395
Měla jsi mi zavolat,
až ti přijde ta studentská půjčka.
160
00:09:22,979 --> 00:09:23,813
Takže...
161
00:09:24,313 --> 00:09:26,107
no, zavolej mi.
162
00:09:27,024 --> 00:09:28,568
Opakuju, tady Frankie.
163
00:09:33,781 --> 00:09:35,700
Haló, promiňte.
164
00:09:35,783 --> 00:09:37,785
Haló, promiňte, dobrý den.
165
00:09:38,327 --> 00:09:42,748
- Ještě máme zavřeno.
- Já vím, ale pracuje tu Juniper, že?
166
00:09:44,500 --> 00:09:47,670
Jsem její kámoška, má plnou schránku.
167
00:09:47,753 --> 00:09:48,879
Dnes tu není.
168
00:09:48,963 --> 00:09:52,049
Aha, a nevíte, kde je?
169
00:09:52,133 --> 00:09:55,428
- Dnes je pondělí, takže...
- Aha, asi ve škole.
170
00:09:55,511 --> 00:09:57,847
Ne, nejspíš v parku s bubeníky.
171
00:09:58,723 --> 00:09:59,765
Bubeníky?
172
00:09:59,849 --> 00:10:01,017
Je fakt dobrá.
173
00:10:01,684 --> 00:10:02,643
No jasně.
174
00:10:07,732 --> 00:10:08,733
Juniper!
175
00:10:10,484 --> 00:10:11,652
Juniper!
176
00:10:11,736 --> 00:10:13,195
Ahoj. Ahoj.
177
00:10:14,030 --> 00:10:15,698
Proč nejsi ve škole?
178
00:10:16,657 --> 00:10:19,285
Jo, chtěla jsem si o tom
s tebou promluvit.
179
00:10:20,995 --> 00:10:23,456
Já... Pojď.
180
00:10:23,623 --> 00:10:24,999
Odešla jsem.
181
00:10:25,458 --> 00:10:26,626
Prosím?
182
00:10:26,709 --> 00:10:28,753
Chtěla jsem ti to říct, vážně.
183
00:10:28,919 --> 00:10:30,129
Kdy přesně?
184
00:10:30,421 --> 00:10:33,674
Když jsem si to spočítala
a stáhla jsem žádost o půjčku.
185
00:10:33,799 --> 00:10:35,760
Začala jsem chodit na brigády.
186
00:10:35,843 --> 00:10:38,929
- Takže ti nedali půjčku?
- Ne, už nejsem student.
187
00:10:39,764 --> 00:10:42,475
- Chci zpátky prachy.
- Já je nemám.
188
00:10:43,434 --> 00:10:46,270
- Za co jsi je sakra utratila?
- Pojď sem.
189
00:10:47,104 --> 00:10:49,065
Ukážu něco tvým uším.
190
00:10:49,732 --> 00:10:50,566
Dobře.
191
00:10:50,816 --> 00:10:52,777
Ale ještě to není sestříhané.
192
00:10:52,902 --> 00:10:56,364
Je to nástřel. Vokály jsou moc ostré,
ale to upravíme.
193
00:10:57,615 --> 00:10:59,575
Utratila jsi to za demo.
194
00:11:03,829 --> 00:11:05,706
Sundej tyhle rty ze svých rtů.
195
00:11:05,790 --> 00:11:08,250
Ne tyhle rty. Jo, tamty rty, tyhle rty...
196
00:11:08,334 --> 00:11:10,294
Bože, to je...
197
00:11:10,836 --> 00:11:12,963
Ne? Je to sračka, že?
198
00:11:13,798 --> 00:11:14,715
Kurva.
199
00:11:15,216 --> 00:11:17,426
Je to... ne, lhala jsi mi.
200
00:11:17,510 --> 00:11:18,844
Ne, nelhala.
201
00:11:18,928 --> 00:11:21,597
Fajn, není to škola, ale je to vzdělání.
202
00:11:22,390 --> 00:11:25,726
Podle producenta to v sobě mám.
Asi nejsi dobrý vzor.
203
00:11:25,810 --> 00:11:26,894
Vzorek.
204
00:11:26,977 --> 00:11:28,270
Jasně.
205
00:11:31,399 --> 00:11:33,442
- Počkej, zlobíš se?
- Zlobím.
206
00:11:34,026 --> 00:11:35,903
Hej, ty prachy seženu.
207
00:11:36,070 --> 00:11:38,322
Vyřeším to. Budu venčit štěňata a tak.
208
00:11:38,406 --> 00:11:41,158
Ty to nechápeš. Já ty peníze potřebuju.
209
00:11:41,534 --> 00:11:43,828
Moje kamarádka trpí.
210
00:11:44,245 --> 00:11:45,329
Nemůže otěhotnět.
211
00:11:46,247 --> 00:11:50,751
A díky tobě a tvému demu
s tím nemůžu nic udělat.
212
00:11:50,835 --> 00:11:53,295
Proč nemůže otěhotnět?
Pokažená vagina?
213
00:11:53,379 --> 00:11:54,505
Ne.
214
00:11:55,256 --> 00:11:58,134
Pokažená vajíčka.
215
00:11:59,135 --> 00:12:00,803
Aha, potřebuješ vajíčka?
216
00:12:01,721 --> 00:12:02,722
Já mám vajíčka.
217
00:12:03,973 --> 00:12:04,890
Cože?
218
00:12:05,474 --> 00:12:07,977
Jo, zmrazené, chtěla jsem je prodat.
219
00:12:09,562 --> 00:12:11,272
Pořád mi posílají účty.
220
00:12:14,608 --> 00:12:15,609
Půjdeš se mnou.
221
00:12:15,693 --> 00:12:17,611
- Pojď, jdeme.
- Dostanu trávu?
222
00:12:17,695 --> 00:12:18,571
Ne.
223
00:12:20,448 --> 00:12:21,741
ŽENSKÁ KLINIKA
224
00:12:28,164 --> 00:12:30,875
Takže, Narlo, když už jste s námi,
225
00:12:30,958 --> 00:12:33,669
pohlídáte Ellu a já si nechám
vyšetřit vyrážku.
226
00:12:34,837 --> 00:12:37,256
To byl vtip. Jsme tu pracovně. Nevadí.
227
00:12:37,840 --> 00:12:38,716
Dobrý.
228
00:12:38,966 --> 00:12:40,926
Dobrý den, já jsem Hannah.
229
00:12:41,010 --> 00:12:45,473
Jaké příjemné služby můžeme
nabídnout vám, vašim dětem, sestře?
230
00:12:47,099 --> 00:12:48,392
- Nejsem tady.
- Ne.
231
00:12:48,517 --> 00:12:50,311
Hanno, já jsem Kate Fosterová.
232
00:12:50,394 --> 00:12:52,188
Mám PR firmu.
233
00:12:52,313 --> 00:12:53,773
Nepotřebuji vaše služby.
234
00:12:53,856 --> 00:12:55,441
Chci vám pomoct.
235
00:12:57,526 --> 00:12:59,361
Zcela zdarma, samozřejmě.
236
00:12:59,445 --> 00:13:02,907
Vím, že ženské kliniky mají
u veřejnosti dobrou pověst,
237
00:13:02,990 --> 00:13:04,575
ale můžu vám velmi pomoct.
238
00:13:04,784 --> 00:13:07,828
Moje zdroje mohou přilákat
velmi štědré sponzory.
239
00:13:07,912 --> 00:13:09,163
Teda, paní Fosterová,
240
00:13:09,246 --> 00:13:11,290
měla jste přijít před pár měsíci.
241
00:13:11,373 --> 00:13:13,083
Už jste všechny zachránili?
242
00:13:14,126 --> 00:13:16,629
Naše klinika bohužel brzy zavře.
243
00:13:17,922 --> 00:13:21,550
Pozemek koupil developer
a zdraví žen v nouzi zřejmě
244
00:13:21,634 --> 00:13:23,511
nevydělává tak jako Starbucks.
245
00:13:23,594 --> 00:13:24,637
To je kravina!
246
00:13:30,309 --> 00:13:31,143
Promiňte.
247
00:13:33,354 --> 00:13:34,438
Sakra.
248
00:13:35,022 --> 00:13:36,065
Díky za návštěvu.
249
00:13:37,024 --> 00:13:40,110
Můžete to Elle podat? Její oblíbená.
250
00:13:40,778 --> 00:13:43,113
- Kdybyste mohla...
- Nechci se zapojovat.
251
00:13:43,864 --> 00:13:46,242
Jasně, chápu. Stačí, když to jen...
252
00:13:46,325 --> 00:13:49,161
- Nejsem tady.
- Můžete si to opřít o ruku?
253
00:13:49,245 --> 00:13:50,788
Splývám s pozadím.
254
00:13:50,871 --> 00:13:52,248
Tumáš, zlatíčko.
255
00:13:55,209 --> 00:13:56,293
Díky za pomoc.
256
00:14:04,593 --> 00:14:05,427
Ahoj.
257
00:14:05,886 --> 00:14:07,930
Ahoj, musíš si vzít svou rodinu.
258
00:14:08,013 --> 00:14:10,307
Máma nemůže kvůli nové vagině.
259
00:14:10,391 --> 00:14:13,185
Jo, a to, co jsi podepsal
bez mého souhlasu...
260
00:14:14,270 --> 00:14:16,063
- To je Narla.
- Nejsem tu.
261
00:14:16,438 --> 00:14:18,649
Jo, je tady, a je to fakt dáreček.
262
00:14:18,732 --> 00:14:20,860
Užijte si to. Čau.
263
00:14:20,943 --> 00:14:23,028
Nová vagina? Kate?
264
00:14:23,946 --> 00:14:26,156
Máte jídlo? Už hodiny jsme nejedli.
265
00:14:35,958 --> 00:14:37,585
Tak co máte v plánu?
266
00:14:38,168 --> 00:14:40,129
Nevím. Být spolu.
267
00:14:40,212 --> 00:14:41,338
Být spolu.
268
00:14:41,422 --> 00:14:43,257
Jíst dobroty, jít pozdě spát.
269
00:14:43,632 --> 00:14:44,633
Tak nějak.
270
00:14:44,717 --> 00:14:45,843
Jo.
271
00:14:47,094 --> 00:14:49,096
Fajn, ráno ti zavolám.
272
00:14:49,179 --> 00:14:51,599
Dobře, doprovodím tě ke dveřím.
273
00:14:51,682 --> 00:14:53,684
- To fakt nemusíš.
- V pohodě.
274
00:14:53,767 --> 00:14:55,144
Chci mu jen něco říct.
275
00:15:00,149 --> 00:15:01,442
- Teda.
- Nebojte.
276
00:15:01,692 --> 00:15:02,860
Nejste v ohrožení.
277
00:15:02,943 --> 00:15:06,322
Chci se jen osobně omluvit za své chování.
278
00:15:06,405 --> 00:15:08,157
Dobře, to je...
279
00:15:08,782 --> 00:15:10,409
od vás hezké, asi.
280
00:15:10,492 --> 00:15:13,787
Doufám, že pochopíte,
že i když ta reakce byla přehnaná,
281
00:15:13,871 --> 00:15:16,874
chtěla jsem ji jen... chránit.
282
00:15:16,957 --> 00:15:19,752
Viděla jsem dceru v autě cizího muže a...
283
00:15:19,835 --> 00:15:21,086
no, chápete,
284
00:15:21,170 --> 00:15:22,630
vyděsilo mě to.
285
00:15:23,547 --> 00:15:25,883
Jo, už víme, dokud má Alice tu kuráž.
286
00:15:26,425 --> 00:15:27,927
Aha, dobře.
287
00:15:28,427 --> 00:15:30,679
- Dobrý den, paní Carlsonová.
- Brenno.
288
00:15:30,763 --> 00:15:32,973
I tobě se omlouvám za to vystrašení.
289
00:15:33,140 --> 00:15:34,558
Nemám to jak obhájit.
290
00:15:34,767 --> 00:15:37,269
To je v pohodě. Byla to sranda.
291
00:15:37,853 --> 00:15:40,022
Mami, můžu jít s Brennou nahoru?
292
00:15:40,105 --> 00:15:41,482
Jo, utíkej.
293
00:15:42,900 --> 00:15:43,817
Dobře.
294
00:15:44,318 --> 00:15:45,277
Užij si to.
295
00:15:46,111 --> 00:15:48,364
Ty holky. Nejlepší kámošky, že?
296
00:15:48,656 --> 00:15:49,698
Jo, nejlepší.
297
00:15:49,907 --> 00:15:52,326
Je fajn, že i my se už známe.
298
00:15:52,576 --> 00:15:55,287
Jo, stačilo vás vytáhnout z auta.
299
00:15:55,371 --> 00:15:56,956
To si nevyčítejte.
300
00:15:57,539 --> 00:15:59,458
Ale jestli můžu...
301
00:16:00,876 --> 00:16:03,963
Jako rodiče se snažíme
nepředávat dětem některé naše
302
00:16:04,713 --> 00:16:06,882
horší vlastnosti, víte?
303
00:16:07,508 --> 00:16:08,634
Asi vás nechápu.
304
00:16:09,551 --> 00:16:10,803
O nic nejde, ale...
305
00:16:11,345 --> 00:16:13,597
odkdy Brenna tráví s Alice tolik času,
306
00:16:13,681 --> 00:16:16,934
všiml jsem si její zajímavé
nové slovní zásoby.
307
00:16:17,017 --> 00:16:18,227
Slovní zásoby?
308
00:16:19,436 --> 00:16:20,729
Jako třeba?
309
00:16:21,730 --> 00:16:23,691
Nedávno třeba řekla...
310
00:16:24,483 --> 00:16:25,317
„kravina“.
311
00:16:26,026 --> 00:16:28,278
Když jsem ji večer poslal do postele.
312
00:16:28,779 --> 00:16:32,324
O nic vlastně nejde.
Jen bychom si na to měli dávat pozor.
313
00:16:34,493 --> 00:16:36,453
- Chtěl jsem to zmínit.
- Zmíněno.
314
00:16:37,746 --> 00:16:39,123
- Bezva.
- Jo, bezva.
315
00:16:45,504 --> 00:16:47,006
Vím, že to chceš vzdát,
316
00:16:47,131 --> 00:16:47,965
ale jsme tu...
317
00:16:49,049 --> 00:16:50,467
jako poslední záchrana.
318
00:16:51,719 --> 00:16:52,720
Mám vajíčka.
319
00:16:54,805 --> 00:16:57,016
Jaké dítě chceš? Zdravého jedlíka?
320
00:16:57,349 --> 00:16:59,268
Jednou jsem snědla 12 hot dogů.
321
00:17:00,310 --> 00:17:01,270
Vynalézavé dítě?
322
00:17:01,520 --> 00:17:03,856
Ze skoro všeho tady dokážu udělat bong.
323
00:17:04,189 --> 00:17:05,607
Necháš si klíče v autě?
324
00:17:05,691 --> 00:17:08,027
Otevřela jsem dodávku kladivem a pivem.
325
00:17:09,820 --> 00:17:10,946
K čemu pivo?
326
00:17:11,030 --> 00:17:11,989
Vypila jsem ho
327
00:17:12,072 --> 00:17:14,074
a pak rozbila okno kladivem.
328
00:17:14,158 --> 00:17:18,412
Hele, moje plodnost není vtip. Běžte, obě.
329
00:17:18,912 --> 00:17:19,872
Počkej.
330
00:17:20,581 --> 00:17:23,292
- Dlužíš mi to.
- Chápu. Není ti příjemné,
331
00:17:23,375 --> 00:17:24,710
že bys v sobě měla mě.
332
00:17:24,960 --> 00:17:27,004
Frankie to nevadilo, že ne?
333
00:17:30,049 --> 00:17:32,342
Nabízíš mi vajíčka své milenky?
334
00:17:34,011 --> 00:17:35,262
Kolik ti vlastně je?
335
00:17:35,637 --> 00:17:39,516
Dost stará na tři výhry
v univerzitním plavání, kámo.
336
00:17:39,641 --> 00:17:44,688
Fajn, je to sice spratek,
ale talentovaný spratek.
337
00:17:44,897 --> 00:17:47,149
- Řekni jí o škole.
- Odešla jsem.
338
00:17:47,399 --> 00:17:48,358
Ne, to ne.
339
00:17:48,859 --> 00:17:50,611
Měla jsem samé dvojky.
340
00:17:51,820 --> 00:17:53,322
- To je dost dobré.
- Jo.
341
00:17:53,405 --> 00:17:55,657
A její táta byl v Mense.
342
00:17:56,241 --> 00:17:58,577
Jo, pořád o tom mlel.
343
00:17:59,495 --> 00:18:00,370
Vážně?
344
00:18:01,121 --> 00:18:04,333
Taky ti musím říct,
že jsem fakt dobrá hudebnice.
345
00:18:04,416 --> 00:18:06,210
Ne, není. Ale plave jako ryba.
346
00:18:15,552 --> 00:18:18,472
Takže jsem našla dobrou věc.
347
00:18:19,515 --> 00:18:21,809
Bylo to dokonalé, ženská klinika a...
348
00:18:22,935 --> 00:18:26,230
Prý jim pozemek koupil developer.
A kliniku zboří.
349
00:18:27,731 --> 00:18:29,650
Takže zpět na začátek.
350
00:18:30,025 --> 00:18:31,610
Co? To je nejlepší scénář.
351
00:18:32,486 --> 00:18:33,612
Nerozumím.
352
00:18:33,695 --> 00:18:35,531
Kate, máš moc to rozhlásit
353
00:18:35,614 --> 00:18:37,616
a stát se noční můrou developera.
354
00:18:37,699 --> 00:18:39,159
Co, zachránit kliniku?
355
00:18:39,243 --> 00:18:41,411
Myslíš, že pár sdílení je zachráni?
356
00:18:41,954 --> 00:18:44,456
- Necháš se tak snadno odradit?
- Já...
357
00:18:44,540 --> 00:18:47,960
Jestli chceš vyhrávat,
musíš být kreativnější.
358
00:18:48,043 --> 00:18:50,087
Jsou připravení hrát špinavou hru.
359
00:18:50,170 --> 00:18:52,506
Otázkou je, jestli ty taky.
360
00:18:54,675 --> 00:18:55,676
Jo.
361
00:18:57,719 --> 00:19:00,764
Odkud jsi? Z jaké planety?
362
00:19:00,848 --> 00:19:02,641
Volal ti dnes někdo naštvaný?
363
00:19:03,725 --> 00:19:05,018
Méně než včera.
364
00:19:05,102 --> 00:19:07,271
Přesně. A zítra jich bude ještě míň.
365
00:19:07,729 --> 00:19:10,607
Vyčkej, až bouře ustane, bude to dobré.
366
00:19:17,489 --> 00:19:19,992
Můžu ti říct snad cokoli a budeš v pohodě.
367
00:19:21,326 --> 00:19:22,369
Zkusme to.
368
00:19:22,452 --> 00:19:23,579
- Jo?
- Jo.
369
00:19:23,662 --> 00:19:26,623
- Syna vyhodili ze školy.
- Známky nejsou důležité.
370
00:19:27,374 --> 00:19:29,501
Máma si dala udělat plastiku vaginy.
371
00:19:29,585 --> 00:19:30,669
Zájmy jsou zdravé.
372
00:19:32,296 --> 00:19:34,923
Hodně jsem sledovala
kreslené japonské porno,
373
00:19:36,091 --> 00:19:37,634
ale už si odvykám.
374
00:19:38,218 --> 00:19:40,262
To ti přeju. Ale je to začátek.
375
00:19:41,889 --> 00:19:42,848
A co ty?
376
00:19:42,931 --> 00:19:44,725
Já? Já jsem otevřená kniha.
377
00:19:44,808 --> 00:19:45,893
- Jo?
- Jo.
378
00:19:46,435 --> 00:19:47,644
- Děti?
- Ne.
379
00:19:47,728 --> 00:19:48,854
- Zvířata?
- Ne.
380
00:19:49,605 --> 00:19:51,064
- Manželka?
- Rozvedený.
381
00:19:51,231 --> 00:19:52,733
- Proč?
- Chtěla děti.
382
00:19:54,651 --> 00:19:55,861
Oblíbená písnička?
383
00:19:56,320 --> 00:19:57,654
C.R.E.A.M. od Wu-Tang.
384
00:19:57,738 --> 00:20:00,324
- Vážně?
- Prachy u mě vážně řídí všechno.
385
00:20:05,579 --> 00:20:07,206
Příjemně jsem si popovídal.
386
00:20:08,624 --> 00:20:09,708
Musíš už jít?
387
00:20:10,167 --> 00:20:11,043
Jo, musím.
388
00:20:14,213 --> 00:20:15,297
Bylo to moc fajn.
389
00:20:15,923 --> 00:20:16,924
- Jo.
- Jo.
390
00:20:18,342 --> 00:20:20,177
Dej vědět, jestli to vyhraješ.
391
00:20:20,886 --> 00:20:21,929
Dám.
392
00:20:31,271 --> 00:20:32,481
To mě poser.
393
00:20:42,449 --> 00:20:43,367
Ahoj.
394
00:20:44,993 --> 00:20:48,121
To s Narlou mě mrzí, je to moje vina.
395
00:21:14,940 --> 00:21:16,942
Překlad titulků: Lucie Podhorná