1 00:00:06,006 --> 00:00:08,091 ‎《职场老妈》前情提要... 2 00:00:08,174 --> 00:00:10,677 ‎-这些人是谁? ‎-我唯一的客户 3 00:00:10,760 --> 00:00:12,721 ‎我看了报道 简直是场政治迫害 4 00:00:12,804 --> 00:00:15,306 ‎-我不觉得... ‎-你选对了阵营 5 00:00:15,390 --> 00:00:17,225 ‎嘿 嘿 你是谁? 6 00:00:19,185 --> 00:00:21,146 ‎声明一下 你就是个神经病 7 00:00:21,688 --> 00:00:23,565 ‎我想尝试自己生一个宝宝 8 00:00:23,648 --> 00:00:25,108 ‎那真的很棒呀 9 00:00:25,191 --> 00:00:27,736 ‎好吧 看来我只要 ‎找个无偿服务的工作就行了 10 00:00:27,819 --> 00:00:29,612 ‎-还有那顿晚餐 ‎-什么晚餐? 11 00:00:29,696 --> 00:00:30,572 ‎和我一起吃的 12 00:00:33,199 --> 00:00:34,868 ‎感谢您最后同意了会面 13 00:00:34,951 --> 00:00:38,663 ‎看起来剪头发事件 ‎只是冰山一角 14 00:00:38,747 --> 00:00:41,416 ‎家长和老师都对 15 00:00:41,499 --> 00:00:43,710 ‎查理的各种行为表示担忧 16 00:00:43,918 --> 00:00:46,421 ‎他有侵略性 多动 17 00:00:46,504 --> 00:00:48,882 ‎而且都是针对女孩子 18 00:00:50,467 --> 00:00:52,927 ‎你是在说我儿子是个厌女者吗? 19 00:00:53,011 --> 00:00:54,012 ‎哦 当然不是 20 00:00:54,137 --> 00:00:57,682 ‎我们绝不会用这种词汇形容 ‎一个三岁孩子 21 00:00:57,766 --> 00:00:59,059 ‎但您会用 还真是有趣呢 22 00:00:59,976 --> 00:01:02,979 ‎好了 好了 让我们缓一缓好吗? 23 00:01:03,063 --> 00:01:04,522 ‎事实上 我应该感谢你 24 00:01:04,606 --> 00:01:07,275 ‎那本熊猫书有用极了 25 00:01:07,358 --> 00:01:08,777 ‎不仅是对查理来说 对我也是 26 00:01:10,028 --> 00:01:13,406 ‎害怕不是坏事 ‎要做自己 让悲伤的熊猫开心 27 00:01:13,490 --> 00:01:16,201 ‎太机智了 ‎那本书真的改变了他 28 00:01:19,537 --> 00:01:20,705 ‎我很高兴听到您这样说 29 00:01:21,331 --> 00:01:23,500 ‎但是 情况并没有改善 30 00:01:23,833 --> 00:01:26,878 ‎因此我决定让他停学 31 00:01:27,337 --> 00:01:29,547 ‎停 停学 多久? 32 00:01:29,631 --> 00:01:32,092 ‎直到娜拉觉得他能够安全地 ‎回校上课 33 00:01:32,175 --> 00:01:33,426 ‎娜拉又是谁? 34 00:01:33,968 --> 00:01:36,012 ‎天呐 你在那多久了? 35 00:01:36,638 --> 00:01:39,891 ‎娜拉是一名儿童早期成长专家 36 00:01:39,974 --> 00:01:43,103 ‎为了查理能够回校上课 37 00:01:43,186 --> 00:01:47,232 ‎她将密切观察查理的举动 ‎需要您在同意书上签字 38 00:01:47,315 --> 00:01:49,692 ‎当然 她的薪酬需要预付 39 00:01:50,318 --> 00:01:53,863 ‎你是说我得带娜拉回家 ‎还要为此付钱? 40 00:01:53,947 --> 00:01:54,781 ‎对 41 00:01:55,573 --> 00:01:58,409 ‎不好意思 但我不觉得我丈... 42 00:01:58,493 --> 00:02:00,829 ‎我不 我觉得内森不会同意签字 43 00:02:00,912 --> 00:02:02,497 ‎他已经签了字 44 00:02:13,174 --> 00:02:15,176 ‎请留在车里 ‎老师会给您送来您的孩子 45 00:02:16,719 --> 00:02:18,930 ‎娜拉 我们具体要怎么做 46 00:02:19,430 --> 00:02:23,560 ‎你正常生活就行 我会混入背景之中 ‎就像根本不存在一样 47 00:02:24,519 --> 00:02:27,105 ‎我今天本没打算和你 ‎还有查理在一起 48 00:02:27,188 --> 00:02:29,065 ‎我还有一些事 49 00:02:29,232 --> 00:02:31,401 ‎那么我会把你们放在我妈家 50 00:02:31,484 --> 00:02:34,195 ‎她非常贴心 就像查理的第二个母亲 ‎你会喜欢她的 51 00:02:34,904 --> 00:02:36,030 ‎妈妈们都喜欢我 52 00:02:38,533 --> 00:02:39,576 ‎妈 53 00:02:41,077 --> 00:02:44,247 ‎妈 抱歉突然来你家 ‎但我今天真的需要你帮我看一下孩子 54 00:02:44,914 --> 00:02:46,124 ‎天呐 妈 怎么回事? 55 00:02:46,249 --> 00:02:50,670 ‎凯特 真不想让你今天看到我这样 56 00:02:50,837 --> 00:02:55,049 ‎但如果你 ‎和你的怪朋友非要知道的话 57 00:02:55,508 --> 00:02:59,846 ‎我做了阴道回春手术 ‎现在正在恢复 58 00:03:00,013 --> 00:03:04,893 ‎我吃了很多药 ‎所以我今天帮不了你 59 00:03:04,976 --> 00:03:08,146 ‎-阴道回... 不 不会吧 ‎-那痛... 60 00:03:08,521 --> 00:03:11,149 ‎只要巴里喜欢 所有的痛就都值 61 00:03:12,317 --> 00:03:13,568 ‎在他“进”我时 62 00:03:14,444 --> 00:03:18,948 ‎好了 妈 你这个年纪难道 ‎做这种手术吗? 63 00:03:19,032 --> 00:03:23,453 ‎这位... 不是我朋友 ‎她是来观察查理的 64 00:03:23,536 --> 00:03:26,331 ‎他被学校停学了 ‎因为他是个厌女者 65 00:03:26,414 --> 00:03:27,916 ‎跟你妈一样 66 00:03:27,999 --> 00:03:29,292 ‎不是这样的 67 00:03:29,751 --> 00:03:31,336 ‎她这个人非常有幽默感 68 00:03:31,419 --> 00:03:32,837 ‎被需要的感觉真好 69 00:03:32,921 --> 00:03:35,506 ‎你知道吗 如果我早知道手术 ‎是这样的 70 00:03:35,590 --> 00:03:39,177 ‎几年前我就应该做阴道回春手术 71 00:03:40,261 --> 00:03:43,806 ‎我受够了 妈 尤其是今天 ‎我真的需要父母帮忙 72 00:03:43,890 --> 00:03:45,099 ‎爸爸就不会做这个 73 00:03:45,183 --> 00:03:48,645 ‎凯特 你知道的 ‎你爸又没有阴道 74 00:03:50,438 --> 00:03:52,815 ‎一定要让医生看到你的 ‎营养腰包 75 00:03:52,899 --> 00:03:54,234 ‎她就会知道你是认真的 76 00:03:54,359 --> 00:03:56,486 ‎她只会读写字板上的结果 77 00:03:56,569 --> 00:03:58,363 ‎这个腰包有用 相信我 78 00:03:58,446 --> 00:03:59,697 ‎他们会觉得“她在乎” 79 00:04:00,698 --> 00:04:03,326 ‎你最怀念没怀孕时做的什么事? 80 00:04:04,077 --> 00:04:06,287 ‎奇科米科家的周一迷你玛格丽塔日 81 00:04:06,663 --> 00:04:07,664 ‎简直太赞了 82 00:04:07,747 --> 00:04:10,959 ‎简直太赞了 但你知道的你的宝宝 ‎出生后那种酒还在 83 00:04:11,042 --> 00:04:12,460 ‎那时候你才真需要喝酒 84 00:04:13,503 --> 00:04:14,587 ‎是啊 85 00:04:15,463 --> 00:04:17,840 ‎好了 你确定你不想让我跟 ‎你一起去吗? 86 00:04:17,924 --> 00:04:18,967 ‎不 87 00:04:19,133 --> 00:04:21,970 ‎我想向自己证明 ‎我靠自己可以做个好妈妈 所以 88 00:04:23,638 --> 00:04:24,514 ‎我完全明白 89 00:04:26,015 --> 00:04:29,269 ‎听起来有点蠢 ‎但我确定这次成功了 90 00:04:29,394 --> 00:04:30,645 ‎是不是有点疯狂? 91 00:04:30,979 --> 00:04:32,438 ‎不 一点也不 92 00:04:35,441 --> 00:04:37,151 ‎-午餐见 ‎-好 93 00:04:37,235 --> 00:04:39,487 ‎我带着玉米卷 ‎你带着好消息 94 00:04:46,577 --> 00:04:48,830 ‎东约克妇科诊所 95 00:04:51,791 --> 00:04:53,626 ‎迈克波林斯基 ‎今晚喝一杯吗? 96 00:04:53,751 --> 00:04:55,878 ‎不行 要照顾孩子 97 00:04:56,587 --> 00:04:57,547 ‎哦 天啊 98 00:04:59,549 --> 00:05:02,468 ‎嘿 我就说我听到两个 ‎淘气包的声音 99 00:05:02,969 --> 00:05:04,637 ‎-嘿 ‎-嘿 有什么事吗? 100 00:05:04,721 --> 00:05:06,597 ‎-我欠你一个谢谢 ‎-谢什么 101 00:05:06,848 --> 00:05:10,018 ‎我的验光师说我的视力 ‎提高了一点 102 00:05:10,184 --> 00:05:12,478 ‎我觉得这是因为喝了你的 ‎你懂的 103 00:05:12,937 --> 00:05:15,106 ‎幸运的小孩们 ‎随时随地喝母乳 104 00:05:15,898 --> 00:05:20,445 ‎不 这只是你刚编的一个笑话 ‎真有创意 105 00:05:20,528 --> 00:05:23,740 ‎听着 孩子们今天在这儿 ‎是因为家里发生了一些很复杂的事 106 00:05:23,823 --> 00:05:25,742 ‎凯特 说真的 ‎我们要不要私奔? 107 00:05:25,825 --> 00:05:27,952 ‎我行李已经收好了 ‎只要你承认你对我的感觉 108 00:05:28,036 --> 00:05:29,037 ‎我们就走 好吗? 109 00:05:29,120 --> 00:05:32,206 ‎这些孩子的生活中 ‎需要一个强壮年轻的男人 110 00:05:32,290 --> 00:05:33,541 ‎天啊! 111 00:05:38,129 --> 00:05:40,798 ‎福里斯特 这位是娜拉 ‎她是查理学校的 112 00:05:41,549 --> 00:05:43,259 ‎我不知道你在这儿 113 00:05:43,468 --> 00:05:45,011 ‎好吧 我们一会儿再聊 114 00:05:45,219 --> 00:05:46,429 ‎很高兴认识你 娜拉 115 00:05:50,058 --> 00:05:52,143 ‎他是在暗示他喝了你的母乳吗? 116 00:05:57,231 --> 00:05:59,192 ‎早上好 贪睡虫 ‎我给你拿了咖啡... 117 00:05:59,275 --> 00:06:00,610 ‎几点了 女儿们呢? 118 00:06:00,693 --> 00:06:01,903 ‎我送她们去上学了 119 00:06:02,862 --> 00:06:05,281 ‎-别生我的气 但我给你请了病假 ‎-什么? 120 00:06:05,531 --> 00:06:06,991 ‎不可以 我有病人 121 00:06:07,116 --> 00:06:10,078 ‎你的病人今天只能自求多福了 122 00:06:10,161 --> 00:06:13,498 ‎因为今天 就陪着你这个 ‎意志消沉的家伙 123 00:06:13,581 --> 00:06:16,376 ‎-你说什么 ? ‎-意志消沉的美妞 124 00:06:16,459 --> 00:06:18,169 ‎来吧 出发 会很有趣的 125 00:06:18,503 --> 00:06:19,754 ‎没礼貌! 126 00:06:23,466 --> 00:06:25,301 ‎听着 我无法改变让你痛苦的原因 127 00:06:25,385 --> 00:06:26,260 ‎但是... 128 00:06:27,428 --> 00:06:28,638 ‎我可以找地方让你释放 129 00:06:29,263 --> 00:06:30,098 ‎什么? 130 00:06:32,975 --> 00:06:33,810 ‎穿上这个 131 00:07:13,307 --> 00:07:18,521 ‎爽 爽 太爽了 132 00:07:23,901 --> 00:07:25,486 ‎-爽 ‎-爽 133 00:07:36,247 --> 00:07:37,957 ‎太爽了 134 00:07:38,040 --> 00:07:40,001 ‎刚才简直爽爆了 135 00:07:43,296 --> 00:07:44,464 ‎我真的好爱你 136 00:08:06,360 --> 00:08:07,862 ‎所以 我猜你没怀孕 137 00:08:10,448 --> 00:08:13,117 ‎谢谢你的超级营养腰包 138 00:08:13,201 --> 00:08:14,285 ‎怎么了? 139 00:08:14,869 --> 00:08:16,829 ‎医生认为我的卵子有问题 140 00:08:17,997 --> 00:08:19,165 ‎我很抱歉 141 00:08:19,916 --> 00:08:22,793 ‎演久成真的理论 ‎不适用于怀孕 弗兰姬 142 00:08:24,003 --> 00:08:25,463 ‎你让我那么激动 143 00:08:25,922 --> 00:08:30,301 ‎劝我把那么多的钱花在 ‎一件违背生理学的事上 144 00:08:30,384 --> 00:08:32,178 ‎我只是想支持你 145 00:08:32,595 --> 00:08:34,805 ‎这不是支持 ‎是不负责任的朋友 146 00:08:35,181 --> 00:08:36,766 ‎哦 哇哦 嘿 147 00:08:37,475 --> 00:08:40,186 ‎比安卡 我知道你很失落 ‎但你不能放弃 148 00:08:40,394 --> 00:08:41,312 ‎可我破产了 149 00:08:42,605 --> 00:08:45,399 ‎我不像你那么有钱 好吗? 150 00:08:48,945 --> 00:08:51,197 ‎听着 这事结束了 ‎我得走了 151 00:08:52,907 --> 00:08:54,075 ‎对不起 152 00:08:56,410 --> 00:08:59,288 ‎等等 你还剩了一整杯玛格丽塔酒 153 00:09:00,248 --> 00:09:01,123 ‎算了 154 00:09:02,667 --> 00:09:04,919 ‎呦 呦 呦 什么事 ‎我是茱尼佩 155 00:09:05,002 --> 00:09:06,963 ‎但你早知道我是谁 ‎因为你正给我打电话 156 00:09:07,088 --> 00:09:09,840 ‎留个言 我可能听 ‎可能不听 157 00:09:11,050 --> 00:09:15,054 ‎喂 茱尼佩 ‎我是弗兰姬 你的资助人 158 00:09:16,013 --> 00:09:18,724 ‎我打来是因为我没听到你的消息 159 00:09:19,016 --> 00:09:22,395 ‎你本该在拿到学生贷款时 ‎给我打电话的 160 00:09:22,979 --> 00:09:23,813 ‎所以 ... 161 00:09:24,313 --> 00:09:26,107 ‎嗯 给我回个电话 162 00:09:27,024 --> 00:09:28,568 ‎再提一次 我是弗兰姬 163 00:09:33,781 --> 00:09:35,700 ‎哦 打扰一下 164 00:09:35,783 --> 00:09:37,785 ‎打扰一下 你好 165 00:09:38,327 --> 00:09:42,748 ‎-不好意思 我们还没开门 ‎-我知道 但茱尼佩在这工作 对吗? 166 00:09:44,500 --> 00:09:47,670 ‎我是她的朋友 她的留言信箱满了 167 00:09:47,753 --> 00:09:48,879 ‎她今天不在 168 00:09:48,963 --> 00:09:52,049 ‎哦 好吧 你知道她在哪儿吗? 169 00:09:52,133 --> 00:09:55,428 ‎-今天是周一 所以... ‎-所以应该在学校 170 00:09:55,511 --> 00:09:57,847 ‎不 她可能和她打手鼓的 ‎朋友在公园 171 00:09:58,723 --> 00:09:59,765 ‎打手鼓的朋友? 172 00:09:59,849 --> 00:10:01,017 ‎她打得非常好 173 00:10:01,684 --> 00:10:02,643 ‎肯定的 174 00:10:07,732 --> 00:10:08,733 ‎茱尼佩! 175 00:10:10,484 --> 00:10:11,652 ‎茱尼佩! 176 00:10:11,736 --> 00:10:13,195 ‎嘿 嘿 177 00:10:14,030 --> 00:10:15,698 ‎你为什么没上学? 178 00:10:16,657 --> 00:10:19,285 ‎嗯 我正要跟你谈这件事 179 00:10:20,995 --> 00:10:23,456 ‎我...跟我来 180 00:10:23,623 --> 00:10:24,999 ‎我 我辍学了 181 00:10:25,458 --> 00:10:26,626 ‎你说什么? 182 00:10:26,709 --> 00:10:28,753 ‎我本想跟你说的 ‎我本想跟你说的 183 00:10:28,919 --> 00:10:30,129 ‎什么时候决定的? 184 00:10:30,421 --> 00:10:33,674 ‎从我想通钱的事之后 ‎因为我不得不撤回我的贷款申请 185 00:10:33,799 --> 00:10:35,760 ‎所以我开始到处打零工 186 00:10:35,843 --> 00:10:38,929 ‎-所以你没拿到学生贷款 ‎-没有 我已经不是学生了 187 00:10:39,764 --> 00:10:42,475 ‎-我想要回我的钱 现在就要 ‎-我没钱 188 00:10:43,434 --> 00:10:46,270 ‎-那你把钱花在哪儿了? ‎-过来坐 189 00:10:47,104 --> 00:10:49,065 ‎我要给你听点东西 190 00:10:49,732 --> 00:10:50,566 ‎好吧 191 00:10:50,816 --> 00:10:52,777 ‎这首歌还没做过混音和母带处理 192 00:10:52,902 --> 00:10:56,364 ‎类似初稿一样 ‎人声还很生硬 我们还在调试中 193 00:10:57,615 --> 00:10:59,575 ‎你把我的钱都花在了一个录音样带上 194 00:11:03,829 --> 00:11:05,706 ‎♪给我远离这些唇♪ 195 00:11:05,790 --> 00:11:08,250 ‎不是♪这些唇 是那些唇 ‎还有这些臀♪ 196 00:11:08,334 --> 00:11:10,294 ‎天呐 不行 这就是... 197 00:11:10,836 --> 00:11:12,963 ‎不行吗 这就是垃圾 是不是 198 00:11:13,798 --> 00:11:14,715 ‎操 199 00:11:15,216 --> 00:11:17,426 ‎不...你欺骗了我 200 00:11:17,510 --> 00:11:18,844 ‎不 我没说谎 201 00:11:18,928 --> 00:11:21,597 ‎我知道 这不是在学校 ‎但这也是教育 202 00:11:22,390 --> 00:11:23,849 ‎制片人说我真的有天赋 203 00:11:23,933 --> 00:11:25,726 ‎也许你就不是个民主人士 204 00:11:25,810 --> 00:11:26,894 ‎同类客户群体 205 00:11:26,977 --> 00:11:28,270 ‎没错 206 00:11:31,399 --> 00:11:33,442 ‎-等等 你生气了吗? ‎-没错 207 00:11:34,026 --> 00:11:35,903 ‎我会搞到钱的 我会想想办法 208 00:11:36,153 --> 00:11:38,322 ‎我可以去给人遛狗 ‎照顾小孩之类的 209 00:11:38,406 --> 00:11:41,158 ‎你根本没懂 ‎是吧 我急需那笔钱 210 00:11:41,534 --> 00:11:43,828 ‎我的朋友现在很痛苦 211 00:11:44,245 --> 00:11:45,329 ‎她怀不上孩子... 212 00:11:46,247 --> 00:11:50,751 ‎都因为你和你的录音样带 ‎我现在什么都做不了 213 00:11:50,835 --> 00:11:53,295 ‎她为什么怀不上孩子 ‎她的阴道坏了吗? 214 00:11:53,379 --> 00:11:54,505 ‎不 215 00:11:55,256 --> 00:11:58,134 ‎是她的卵子有问题 216 00:11:59,135 --> 00:12:00,803 ‎你们需要卵子吗 217 00:12:01,721 --> 00:12:02,722 ‎我有卵子 218 00:12:03,973 --> 00:12:04,890 ‎你说什么? 219 00:12:05,474 --> 00:12:07,977 ‎前不久我想卖掉些来着 ‎但它们还在冷藏中 220 00:12:09,562 --> 00:12:11,272 ‎他们一直给我寄贮藏费用单 221 00:12:14,608 --> 00:12:15,609 ‎跟我来 222 00:12:15,693 --> 00:12:17,611 ‎-快来 我们走 ‎-我能带上烟吗? 223 00:12:17,695 --> 00:12:18,571 ‎不行 224 00:12:20,448 --> 00:12:21,741 ‎妇科诊所 225 00:12:28,164 --> 00:12:30,875 ‎好了 娜拉 既然今天你和我们一块 226 00:12:30,958 --> 00:12:33,627 ‎那麻烦你抱一会埃拉 ‎我去检查一下疹子 227 00:12:34,837 --> 00:12:37,256 ‎开玩笑啦 来这里是为了工作 ‎你不在乎这个 好吧 228 00:12:37,840 --> 00:12:38,716 ‎你好 229 00:12:38,966 --> 00:12:40,926 ‎你好 我叫汉娜 欢迎 230 00:12:41,010 --> 00:12:45,473 ‎我们能提供给您什么便捷服务吗? ‎给您的孩子 或者姐姐 231 00:12:47,099 --> 00:12:48,392 ‎-请无视我 ‎-的确 232 00:12:48,684 --> 00:12:50,311 ‎你好汉娜 我是凯特福斯特 233 00:12:50,394 --> 00:12:52,188 ‎实际上 我经营一家公关公司 234 00:12:52,438 --> 00:12:53,773 ‎我并不需要你们的服务 235 00:12:53,856 --> 00:12:55,441 ‎其实我希望能帮助你们 236 00:12:57,526 --> 00:12:59,361 ‎当然 完全是无偿的 237 00:12:59,445 --> 00:13:02,907 ‎我知道 女性诊所一般 ‎都有很良好的形象 238 00:13:02,990 --> 00:13:04,575 ‎但我们提供的帮助能让 ‎你们震惊 239 00:13:04,784 --> 00:13:07,828 ‎我的资源能为你们吸引一些 ‎非常有钱的捐赠者 240 00:13:07,912 --> 00:13:09,163 ‎哇哦 福斯特女士 241 00:13:09,246 --> 00:13:11,290 ‎您要是几个月前来就好了 242 00:13:11,373 --> 00:13:13,083 ‎怎么 你们拯救完了所有的女性吗 243 00:13:14,126 --> 00:13:16,629 ‎不幸的是 ‎我们的诊所马上就要关闭了 244 00:13:17,922 --> 00:13:21,550 ‎一个开发商买下了这片地 ‎也许是为了帮助女性恢复健康 245 00:13:21,634 --> 00:13:23,511 ‎不如开一家星巴克那么赚钱吧 246 00:13:23,594 --> 00:13:24,637 ‎那他妈就是扯淡 247 00:13:30,309 --> 00:13:31,143 ‎抱歉 248 00:13:33,354 --> 00:13:34,438 ‎该死 249 00:13:35,022 --> 00:13:36,065 ‎感谢您的到来 250 00:13:37,024 --> 00:13:40,110 ‎能帮我把这个给埃拉吗? ‎这是她的最爱 而且... 251 00:13:40,778 --> 00:13:43,113 ‎-能帮我... ‎-我不希望参与进来 252 00:13:43,864 --> 00:13:46,242 ‎当然 当然 ‎你只需要... 253 00:13:46,325 --> 00:13:49,161 ‎-请无视我 ‎-你能 把它靠在你的手臂上 254 00:13:49,245 --> 00:13:50,788 ‎我融入了背景 255 00:13:50,871 --> 00:13:52,248 ‎给 宝贝儿 256 00:13:55,209 --> 00:13:56,293 ‎真是谢谢啊 257 00:14:04,593 --> 00:14:05,427 ‎你好 258 00:14:05,886 --> 00:14:07,930 ‎我需要你自己照看你的家人 259 00:14:08,013 --> 00:14:10,307 ‎我妈妈不能照看他们 ‎因为她有了个新阴道 260 00:14:10,391 --> 00:14:13,185 ‎还记得那张你签的 ‎事先没征得我同意的表格吗 261 00:14:14,270 --> 00:14:16,063 ‎-认识一下娜拉 ‎-当我不在 262 00:14:16,438 --> 00:14:18,649 ‎她当然在这里 ‎她可是个老好人 263 00:14:18,732 --> 00:14:20,860 ‎祝你们玩得开心 再见 264 00:14:20,943 --> 00:14:23,028 ‎一个新的阴道 凯特? 265 00:14:23,946 --> 00:14:26,073 ‎你有零食吗? ‎我们好几个小时没吃东西了 266 00:14:35,958 --> 00:14:37,585 ‎所以你们打算干什么? 267 00:14:38,252 --> 00:14:40,129 ‎我不知道 出去玩吧 268 00:14:40,212 --> 00:14:41,338 ‎出去玩 269 00:14:41,422 --> 00:14:43,257 ‎吃零食 熬夜 270 00:14:43,632 --> 00:14:44,633 ‎差不多吧 271 00:14:44,717 --> 00:14:45,843 ‎好吧 272 00:14:47,094 --> 00:14:49,096 ‎好的 我早上打电话给你 273 00:14:49,179 --> 00:14:51,599 ‎好吧 我陪你走到大门那里 274 00:14:51,682 --> 00:14:53,684 ‎-不 你真的不必了 ‎-没事的 275 00:14:53,767 --> 00:14:55,144 ‎我有几句话想对他说 276 00:15:00,149 --> 00:15:01,442 ‎-哇哦 ‎-没事的 277 00:15:01,692 --> 00:15:02,860 ‎你没有危险 278 00:15:02,943 --> 00:15:06,322 ‎我只是想和你见个面 ‎为我那天的行为道个歉 279 00:15:06,405 --> 00:15:10,409 ‎好吧 看来你度量挺大的 280 00:15:10,492 --> 00:15:13,787 ‎希望你能理解尽管我严重反应过度 281 00:15:13,871 --> 00:15:16,874 ‎我只是在保护她 282 00:15:16,957 --> 00:15:19,752 ‎我看见我的女儿在陌生人的车里... 283 00:15:19,835 --> 00:15:21,086 ‎然后 你知道的 284 00:15:21,170 --> 00:15:22,630 ‎我吓坏了 285 00:15:23,547 --> 00:15:25,883 ‎我想我们现在知道爱丽丝的 ‎勇气从何而来了 286 00:15:26,425 --> 00:15:27,927 ‎是的 287 00:15:28,427 --> 00:15:30,554 ‎-你好 卡尔森夫人 ‎-你好 布伦娜 288 00:15:30,638 --> 00:15:32,932 ‎我也要给你道歉 抱歉我吓到你了 289 00:15:33,140 --> 00:15:34,558 ‎完全是我的过错 290 00:15:34,767 --> 00:15:37,269 ‎没事的 其实挺好玩的 291 00:15:37,937 --> 00:15:40,022 ‎妈妈 我能和布伦娜上楼了吗 292 00:15:40,105 --> 00:15:41,482 ‎好 你去吧 293 00:15:42,900 --> 00:15:45,277 ‎好的 玩得开心 294 00:15:46,111 --> 00:15:48,364 ‎你们两个姑娘是最好的朋友 295 00:15:48,656 --> 00:15:49,698 ‎是啊 最好的 296 00:15:49,907 --> 00:15:52,326 ‎其实我们现在有联系了也挺好的 297 00:15:52,576 --> 00:15:55,287 ‎是啊 我刚把你从车上拽下来 298 00:15:55,371 --> 00:15:56,956 ‎你不要为此自责 299 00:15:57,539 --> 00:15:59,458 ‎但是 恕我冒昧... 300 00:16:00,876 --> 00:16:03,921 ‎我们作为父母 我们都试图避免 301 00:16:04,713 --> 00:16:06,882 ‎给下一代传递一些负能量 302 00:16:07,508 --> 00:16:08,634 ‎我好像没听懂 303 00:16:09,551 --> 00:16:10,803 ‎没什么 只是... 304 00:16:11,345 --> 00:16:13,597 ‎鉴于布伦娜和爱丽丝这么 ‎长时间都在一起 305 00:16:13,681 --> 00:16:16,934 ‎我注意到一些有趣的新词汇 306 00:16:17,017 --> 00:16:18,227 ‎词汇? 307 00:16:19,436 --> 00:16:20,729 ‎比如说什么呢‎? 308 00:16:21,730 --> 00:16:23,691 ‎比如说 有一天晚上 309 00:16:24,483 --> 00:16:25,317 ‎她说“放狗屁” 310 00:16:26,026 --> 00:16:28,278 ‎当我告诉她当晚的看电视时间结束时 311 00:16:28,779 --> 00:16:32,324 ‎我是说 这不是什么大事情 ‎这只是我们需要注意的事情 312 00:16:34,493 --> 00:16:36,370 ‎-只是想让你注意一下 ‎-知道了 313 00:16:37,746 --> 00:16:39,123 ‎-很好 ‎-没错 很好 314 00:16:45,504 --> 00:16:47,006 ‎我知道你想放弃 315 00:16:47,131 --> 00:16:47,965 ‎但我们在这里... 316 00:16:49,133 --> 00:16:50,467 ‎是因为我们蒙恩典了 317 00:16:51,719 --> 00:16:52,720 ‎我有卵子 318 00:16:54,805 --> 00:16:57,016 ‎你想要什么样的孩子 健康饮食的吗 319 00:16:57,349 --> 00:16:59,268 ‎我有一次吃了12个热狗 320 00:17:00,310 --> 00:17:01,145 ‎足智多谋的吗? 321 00:17:01,520 --> 00:17:03,814 ‎我几乎可以把这房子里的 ‎任何东西变成烟斗 322 00:17:04,273 --> 00:17:05,607 ‎你被锁在车外过吗? 323 00:17:05,691 --> 00:17:07,860 ‎我有次只用一把锤子和一瓶啤酒 ‎撬进辆货车 324 00:17:09,820 --> 00:17:10,946 ‎啤酒是拿来干什么的? 325 00:17:11,030 --> 00:17:11,989 ‎我把啤酒喝了 326 00:17:12,072 --> 00:17:14,283 ‎然后我用锤子把玻璃砸了 327 00:17:14,366 --> 00:17:18,412 ‎好吧 我的生育能力不是笑话 ‎你们两个 都给我出去 328 00:17:18,912 --> 00:17:19,872 ‎等等 329 00:17:20,581 --> 00:17:23,292 ‎-你欠我的 ‎-我知道 一个小版的我在你体内 330 00:17:23,375 --> 00:17:24,585 ‎让你很不舒服 331 00:17:24,960 --> 00:17:27,004 ‎虽然弗兰姬没那个问题 ‎对吗 弗兰姬? 332 00:17:30,049 --> 00:17:32,342 ‎你想把你爱人的卵子提供给我吗 333 00:17:34,011 --> 00:17:35,262 ‎你才多大啊? 334 00:17:35,637 --> 00:17:39,516 ‎年龄大到可以包揽三块 ‎游泳金牌 婊子 335 00:17:39,641 --> 00:17:44,688 ‎看看她 她可能是个浑球 ‎那她也是个有天赋的浑球 336 00:17:44,897 --> 00:17:47,149 ‎-跟她说说学校的事 ‎-我辍学了 337 00:17:47,399 --> 00:17:48,358 ‎不 不是这个 338 00:17:48,859 --> 00:17:50,611 ‎我学分绩点3.5 ‎满分为4 339 00:17:51,820 --> 00:17:53,322 ‎-这还挺棒的 ‎-是吧 340 00:17:53,405 --> 00:17:55,657 ‎而且她的爸爸在门萨俱乐部 341 00:17:56,241 --> 00:17:58,577 ‎确实 还是没堵住她的嘴 342 00:17:59,495 --> 00:18:00,370 ‎真的嘛? 343 00:18:01,121 --> 00:18:04,333 ‎我觉得是时候告诉你 ‎我还是个音乐家 344 00:18:04,416 --> 00:18:06,210 ‎不 她不是 ‎但她游泳像鱼一样 345 00:18:15,552 --> 00:18:18,472 ‎所以我找到了正当理由 346 00:18:19,515 --> 00:18:21,809 ‎那个地方很好 是女性诊所 347 00:18:22,935 --> 00:18:26,230 ‎他们告诉我一个开发商买下了这块地 ‎它要被拆了 348 00:18:27,731 --> 00:18:29,650 ‎我猜可能要回到制图板上了 349 00:18:30,025 --> 00:18:31,610 ‎什么 这种情况再好不过了 350 00:18:32,486 --> 00:18:33,612 ‎我没明白 351 00:18:33,695 --> 00:18:35,614 ‎凯特 你通过女性力量为此发声 352 00:18:35,697 --> 00:18:37,616 ‎你就会变成开发商最大的噩梦 353 00:18:37,699 --> 00:18:39,159 ‎然后就能保住这个地方吗? 354 00:18:39,243 --> 00:18:41,411 ‎你觉得几次“转”就能让 ‎他们改变主意吗? 355 00:18:41,954 --> 00:18:44,456 ‎-我不知道你这么容易就望而却步了 ‎-我... 356 00:18:44,540 --> 00:18:47,960 ‎凯特 这件事你得更有创意一点 ‎如果你想赢的话 357 00:18:48,043 --> 00:18:50,087 ‎这些人很明显想耍诈 358 00:18:50,170 --> 00:18:52,506 ‎现在的问题是 你想吗? 359 00:18:54,675 --> 00:18:55,676 ‎想啊 360 00:18:57,719 --> 00:19:00,764 ‎你从哪儿来啊? ‎你是哪个星球的人 361 00:19:00,848 --> 00:19:02,349 ‎今天收到什么愤怒的电话了吗 362 00:19:03,725 --> 00:19:05,018 ‎一些 比昨天少 363 00:19:05,102 --> 00:19:07,271 ‎没错 明天会更少 364 00:19:07,729 --> 00:19:10,607 ‎所以只要渡过难关 ‎你就会没事的 365 00:19:17,489 --> 00:19:19,992 ‎感觉我说什么 ‎都不会影响到你 366 00:19:21,326 --> 00:19:22,369 ‎我们试试看 367 00:19:22,452 --> 00:19:23,579 ‎-是吗? ‎-是啊 368 00:19:23,662 --> 00:19:25,455 ‎我儿子被停学了 369 00:19:25,539 --> 00:19:26,456 ‎分数不重要 370 00:19:27,374 --> 00:19:29,501 ‎我妈妈做了阴道再生手术 371 00:19:29,585 --> 00:19:30,669 ‎有爱好是好的 372 00:19:32,421 --> 00:19:34,923 ‎我以前很喜欢日本动画黄片 373 00:19:36,091 --> 00:19:37,634 ‎不过逐渐戒了 374 00:19:38,218 --> 00:19:40,262 ‎挺不错 还是第一步 375 00:19:41,889 --> 00:19:42,848 ‎你呢? 376 00:19:42,931 --> 00:19:44,725 ‎我?我是张白纸 377 00:19:44,808 --> 00:19:45,893 ‎-真的吗? ‎-真的 378 00:19:46,435 --> 00:19:47,644 ‎-孩子呢? ‎-没孩子 379 00:19:47,728 --> 00:19:48,854 ‎-宠物呢? ‎-没宠物 380 00:19:49,605 --> 00:19:51,064 ‎-老婆呢? ‎-离婚了 381 00:19:51,231 --> 00:19:52,733 ‎-为什么 ‎-她想要孩子 382 00:19:54,651 --> 00:19:55,861 ‎最喜欢的歌曲? 383 00:19:56,361 --> 00:19:57,654 ‎武当派的《奶油》 384 00:19:57,738 --> 00:20:00,324 ‎-真的吗? ‎-金钱确实支配着我周围的一切 385 00:20:05,579 --> 00:20:07,164 ‎我很喜欢和你聊天 凯特 386 00:20:08,624 --> 00:20:09,708 ‎你要走了吗? 387 00:20:10,167 --> 00:20:11,043 ‎是的 凯特 388 00:20:14,213 --> 00:20:15,297 ‎和你在一起很愉快 389 00:20:15,923 --> 00:20:16,924 ‎-嗯 ‎-是的 390 00:20:18,342 --> 00:20:20,093 ‎如果我的建议让你赢了 ‎告诉我 391 00:20:20,886 --> 00:20:21,929 ‎我会的 392 00:20:31,271 --> 00:20:32,481 ‎该死 393 00:20:42,449 --> 00:20:43,367 ‎你好 394 00:20:44,993 --> 00:20:48,121 ‎娜拉的事我很抱歉 ‎都是我的错 395 00:22:14,958 --> 00:22:16,960 ‎字幕翻译:Daniel