1 00:00:06,006 --> 00:00:07,507 Detta har hänt... 2 00:00:07,590 --> 00:00:10,176 Kate Foster står upp för mäns rättigheter. 3 00:00:12,470 --> 00:00:16,141 Jag behöver inte en terapeut som jobbar på sitt eget trauma. 4 00:00:16,224 --> 00:00:17,642 Mitt trauma är en tillgång. 5 00:00:17,726 --> 00:00:19,144 Jag vet inte vad jag ska säga. 6 00:00:19,227 --> 00:00:20,770 För att få dem att ha sex med dig? 7 00:00:20,854 --> 00:00:22,647 -Du är precis som de. -Som de? 8 00:00:22,731 --> 00:00:26,067 -Vet du inte om hon är pott-tränad? -Jag träffar henne inte ofta... 9 00:00:26,151 --> 00:00:28,778 -Han låter kontrollerande. -Han har problem med ilska. 10 00:00:28,862 --> 00:00:30,488 Raseriproblem? Herregud. 11 00:00:30,572 --> 00:00:32,907 -Jag visste inte att du var journalist. -Nej, PR. 12 00:00:32,991 --> 00:00:34,492 Jag har skjutit en noshörning. 13 00:00:35,326 --> 00:00:36,161 Tack. 14 00:00:38,913 --> 00:00:40,165 Hur kommer jag ur den? 15 00:00:40,248 --> 00:00:43,168 Böj knät tills korsbandet sträcks. 16 00:00:43,251 --> 00:00:44,085 Så där. 17 00:00:44,169 --> 00:00:47,213 Det kan inte stämma, Kate. 18 00:00:47,297 --> 00:00:49,049 -Det är lugnt. -Du klarar det. 19 00:00:49,215 --> 00:00:50,341 Läraren är elak. 20 00:00:50,425 --> 00:00:52,427 Jag älskar när hon får mig att skämmas. 21 00:00:52,510 --> 00:00:54,429 -Du kan inte ha sex mer. -Nej. 22 00:00:54,846 --> 00:00:56,973 -Hej. -Jenny? 23 00:00:58,683 --> 00:01:00,226 Anne, Kate. 24 00:01:01,519 --> 00:01:02,353 Hur är det? 25 00:01:02,437 --> 00:01:05,440 -Toppen, torrt. -Totalt. 26 00:01:05,774 --> 00:01:08,193 Jag är glad att se er. 27 00:01:08,276 --> 00:01:10,653 Zoe ska ha födelsedagskalas 28 00:01:10,737 --> 00:01:12,864 och jag vet att vi inte har pratat, 29 00:01:12,947 --> 00:01:15,450 men ni får gärna komma med barnen. 30 00:01:15,533 --> 00:01:16,910 Gärna, när? 31 00:01:16,993 --> 00:01:18,453 Imorgon kl. 11.00. 32 00:01:18,536 --> 00:01:19,412 Imorgon? 33 00:01:19,496 --> 00:01:20,872 Jenny, jag måste jobba. 34 00:01:20,955 --> 00:01:22,916 Nej, Charlie går i skolan. 35 00:01:23,208 --> 00:01:25,835 Ja, Frankie hade också det som ursäkt. 36 00:01:26,336 --> 00:01:28,463 Det känns som en sista minuten-inbjudan. 37 00:01:28,546 --> 00:01:30,090 Jag tänkte att jag skulle fråga. 38 00:01:30,423 --> 00:01:31,883 Det gör trevliga människor. 39 00:01:31,966 --> 00:01:33,760 Absolut, 40 00:01:34,052 --> 00:01:35,720 om man inte tänker för länge på det. 41 00:01:39,516 --> 00:01:41,768 Godmorgon. Hur mår min lilla pendlare? 42 00:01:41,851 --> 00:01:44,854 Jag tänker byta på St. George och åka från Bloor-Yonge-stationen. 43 00:01:44,979 --> 00:01:48,066 Du åker den väg vi visat dig. Du har åkt tunnelbana själv en gång. 44 00:01:48,149 --> 00:01:50,652 Du är inte i West Side Story, och lägg bort mobilen. 45 00:01:50,735 --> 00:01:53,238 Batteriet tar slut. Var försiktig. 46 00:01:53,321 --> 00:01:54,989 SEXÖVERGREPP ÖKAR PÅ UNIVERSITETEN 47 00:01:55,073 --> 00:01:56,616 Hur ser jag ut? 48 00:01:58,910 --> 00:01:59,786 Anne. 49 00:01:59,911 --> 00:02:00,745 Vad? 50 00:02:00,829 --> 00:02:03,206 Hur ser jag ut? Första dagen sedan jag befordrades. 51 00:02:03,289 --> 00:02:04,833 Ta bort prislappen. 52 00:02:06,126 --> 00:02:08,211 Jag visste att den var där. Okej. 53 00:02:08,878 --> 00:02:11,256 Bättre så? 54 00:02:14,050 --> 00:02:14,884 Anne? 55 00:02:15,301 --> 00:02:17,178 Du är inte den enda som har saker på gång. 56 00:02:17,262 --> 00:02:18,721 Jag vet. Förlåt. 57 00:02:19,180 --> 00:02:21,933 Får jag bjuda dig på lunch idag? 58 00:02:22,016 --> 00:02:23,393 Vi kan prata om ditt nya jobb. 59 00:02:24,060 --> 00:02:25,270 Gärna det. 60 00:02:26,813 --> 00:02:27,772 ST CELINE'S SCHOOL 61 00:02:27,856 --> 00:02:29,065 Hejdå, Charlie. 62 00:02:29,607 --> 00:02:30,608 Hej svejs. 63 00:02:33,111 --> 00:02:35,196 Jag måste prata med dig om Charlie. 64 00:02:35,280 --> 00:02:37,824 Åh nej, är allt som det ska? 65 00:02:37,907 --> 00:02:39,200 Faktiskt inte. 66 00:02:39,284 --> 00:02:41,452 Charlie säger att River är en tjej 67 00:02:41,911 --> 00:02:43,329 för att han har långt hår. 68 00:02:43,413 --> 00:02:44,414 Tack och lov. 69 00:02:45,206 --> 00:02:46,040 Ursäkta mig? 70 00:02:46,124 --> 00:02:50,003 Han är bara tre, jag lyssnar inte på någon som fortfarande har blöjor. 71 00:02:50,420 --> 00:02:53,131 -Nu förstår jag varifrån han har det. -Lägg av. 72 00:02:53,214 --> 00:02:55,091 River har liksom... 73 00:02:55,884 --> 00:02:57,677 ...en tjejfrisyr. 74 00:02:57,760 --> 00:03:00,722 En vacker flicka med jättefint hår. 75 00:03:00,805 --> 00:03:03,516 Det är klart att du som representerar noshörningsmördare 76 00:03:03,600 --> 00:03:04,851 pratar på det viset. 77 00:03:04,934 --> 00:03:05,894 Allvarligt? 78 00:03:05,977 --> 00:03:08,146 Jag kan förklara för min treåring hur det känns 79 00:03:08,229 --> 00:03:10,190 för småpojkar som misstas för en tjej... 80 00:03:10,440 --> 00:03:12,483 -Okej. -Du vet. 81 00:03:12,901 --> 00:03:14,694 Eller, 82 00:03:14,777 --> 00:03:17,947 så kan du ta det för vad det är och ta henne till frisören. 83 00:03:18,573 --> 00:03:19,407 Ett förslag bara. 84 00:03:19,490 --> 00:03:20,742 Wow. 85 00:03:23,953 --> 00:03:25,205 Vad fan? 86 00:03:26,039 --> 00:03:27,332 Nej. 87 00:03:30,627 --> 00:03:33,588 Har någon sett bilden till Stentons pitch? 88 00:03:33,671 --> 00:03:35,173 Du har inte läst mitt meddelande. 89 00:03:35,256 --> 00:03:38,801 Sluta direktmeddela mig. Ring eller mejla. 90 00:03:38,885 --> 00:03:40,803 Rosie slutade innan hon avslutade bilden. 91 00:03:42,138 --> 00:03:43,681 Jag vet att det gör ont, 92 00:03:43,765 --> 00:03:45,141 men jag ger inte upp om oss. 93 00:03:45,266 --> 00:03:46,976 Jag kan hjälpa dig. 94 00:03:47,602 --> 00:03:49,437 Utan bilden kan vi inte göra något. 95 00:03:49,520 --> 00:03:51,105 Den behöver bara finslipas... 96 00:03:51,189 --> 00:03:52,732 Jag är bra på Photoshop. 97 00:03:52,815 --> 00:03:54,567 Nej, avboka. 98 00:03:54,651 --> 00:03:56,486 Jag var på mötet, jag hörde vad de vill. 99 00:03:56,861 --> 00:03:57,820 Jag såg dig skina. 100 00:03:58,446 --> 00:04:00,573 -Dina bröst var överfulla. -Gör det inte. 101 00:04:00,657 --> 00:04:01,491 Okej. 102 00:04:04,869 --> 00:04:08,331 Okej, gör bilden klar, men jag måste se den. 103 00:04:08,414 --> 00:04:10,500 -Jag vill se dig först. -Jag förstår inte. 104 00:04:10,583 --> 00:04:11,834 Du har... 105 00:04:11,918 --> 00:04:13,336 Va? Nej. 106 00:04:13,419 --> 00:04:15,380 -Jag fattar. Det är nej. -Just det. 107 00:04:15,463 --> 00:04:17,048 -Arbetsplats. -Det är lugnt. 108 00:04:17,423 --> 00:04:19,342 Jag chillar lite på jobbet bara. -Okej. 109 00:04:25,848 --> 00:04:28,309 Det är dags för hans tupplur, så jag låter honom sova. 110 00:04:28,643 --> 00:04:30,186 Synd för honom. 111 00:04:31,062 --> 00:04:34,190 Tack för att du låter mig ha Zoes kalas hos dig. 112 00:04:34,274 --> 00:04:35,316 Med nöje. 113 00:04:35,650 --> 00:04:37,902 Det är mitt första barnkalas. 114 00:04:38,820 --> 00:04:40,530 Är all mat beställd? 115 00:04:40,697 --> 00:04:44,117 Det goda är till de vuxna, så... 116 00:04:47,787 --> 00:04:48,830 -Skål. -Vad? 117 00:04:49,497 --> 00:04:50,790 -Vad? -Nej. 118 00:04:51,708 --> 00:04:52,583 Nej. 119 00:04:53,042 --> 00:04:55,795 Nej. Kan jag hjälpa dig? 120 00:04:57,213 --> 00:04:59,215 Hej, Jenny. Det är jag. 121 00:04:59,632 --> 00:05:01,676 Herregud, Ian, varför är du klädd så där? 122 00:05:02,302 --> 00:05:04,429 Jag är Constable Crumbs, Zoes favoritseriefigur. 123 00:05:05,263 --> 00:05:07,432 -Är det en tårta? -Ja, det är det. 124 00:05:07,849 --> 00:05:10,435 Jag har redan en tårta. 125 00:05:10,852 --> 00:05:12,854 Jag vet. Jag tog bara med en till. 126 00:05:12,937 --> 00:05:15,106 Jag trodde att ungarna skulle gilla det. 127 00:05:16,190 --> 00:05:18,151 Försöker du sabba mitt kalas? 128 00:05:19,235 --> 00:05:20,069 Ditt kalas? 129 00:05:20,987 --> 00:05:22,739 Jenny, det är Zoes födelsedag. 130 00:05:23,239 --> 00:05:25,283 Var är hennes vänner? Hon ser uttråkad ut. 131 00:05:25,908 --> 00:05:27,493 Var inte tråkig, Ian. 132 00:05:27,910 --> 00:05:29,746 Det är jag inte. 133 00:05:30,163 --> 00:05:32,373 Om du vill att Zoe har ett bra kalas, 134 00:05:32,457 --> 00:05:34,500 byt kläder, ta en drink 135 00:05:34,584 --> 00:05:36,627 och håll dig undan. 136 00:05:40,381 --> 00:05:41,507 Han är en idiot. 137 00:05:41,674 --> 00:05:42,592 Zoe. 138 00:05:51,684 --> 00:05:52,727 Fan. 139 00:05:52,935 --> 00:05:54,520 Ni är tidiga. 140 00:05:54,812 --> 00:05:56,564 Ska vi flytta in till konferensrummet? 141 00:05:56,647 --> 00:05:58,149 Kate, vi måste prata om bilden. 142 00:05:58,608 --> 00:06:00,401 Jag är ledsen. 143 00:06:00,526 --> 00:06:02,028 Den är så vacker. 144 00:06:02,695 --> 00:06:05,073 Förlåt att det tog så lång tid. 145 00:06:05,156 --> 00:06:08,201 Det är inspirerande. 146 00:06:08,868 --> 00:06:10,661 Jag står upp för de små människorna. 147 00:06:11,496 --> 00:06:12,914 Herregud, vet du vad? 148 00:06:12,997 --> 00:06:14,457 Jag gör det, Burt. 149 00:06:14,540 --> 00:06:16,125 Nej, Steve. 150 00:06:16,209 --> 00:06:18,586 Du är för svag, kom här. 151 00:06:19,295 --> 00:06:20,630 Det är okej. 152 00:06:22,840 --> 00:06:24,801 Ni har anlitat mig 153 00:06:24,884 --> 00:06:27,178 för att skydda ert varumärke. Vilken bra början. 154 00:06:27,261 --> 00:06:28,721 -Precis. -Du har rätt, Burt. 155 00:06:29,347 --> 00:06:31,140 Ta bort de där andra. 156 00:06:31,599 --> 00:06:32,433 Finslipa den. 157 00:06:33,476 --> 00:06:34,435 Tja, 158 00:06:35,186 --> 00:06:38,564 för ert rykte kan vi prova några varianter. 159 00:06:38,648 --> 00:06:40,691 Göra en fokusgrupp, 160 00:06:40,775 --> 00:06:43,236 låta fler få bekräfta din åsikt. 161 00:06:43,319 --> 00:06:45,655 Jag gillar din arbetsmoral, Kate, men vet du vad, 162 00:06:45,738 --> 00:06:47,824 man behöver inte bekräfta en fullträff. 163 00:06:47,907 --> 00:06:49,700 -Tja... -Har du något mer att tillägga? 164 00:06:52,745 --> 00:06:53,621 Nej, ingenting. 165 00:06:53,913 --> 00:06:55,248 Vet ni vad? 166 00:06:55,665 --> 00:06:58,543 Världen kommer att få veta att Kate Foster står upp för männen. 167 00:06:58,709 --> 00:06:59,794 Det hoppas jag inte. 168 00:07:02,004 --> 00:07:05,633 -Jisses! -Steve, mötet är inte över. 169 00:07:07,260 --> 00:07:08,469 Bra jobbat, Kate. 170 00:07:11,305 --> 00:07:12,682 Jäklar. 171 00:07:12,765 --> 00:07:16,060 Han var delaktig, men visste inte vad han gjorde. 172 00:07:16,978 --> 00:07:17,854 Jag är ledsen. 173 00:07:18,187 --> 00:07:19,105 Hej, Jenny. 174 00:07:20,314 --> 00:07:21,190 Jaha? 175 00:07:21,274 --> 00:07:22,817 Är det dags att äta tårta? 176 00:07:23,651 --> 00:07:25,027 Om en timme, kanske? 177 00:07:25,111 --> 00:07:25,987 En timme? 178 00:07:27,196 --> 00:07:30,283 Ett barnkalas brukar vara i en timme. 179 00:07:32,368 --> 00:07:33,661 Tjejer, vill ni hjälpa till? 180 00:07:33,744 --> 00:07:35,079 Kom här, Zoe-tjejen. 181 00:07:35,580 --> 00:07:36,497 Tack. 182 00:07:41,461 --> 00:07:43,796 Det angår inte mig, 183 00:07:43,880 --> 00:07:45,673 men kan du vara snällare mot henne? 184 00:07:45,882 --> 00:07:48,342 Jag vet att ni har problem. 185 00:07:48,426 --> 00:07:52,138 -Problem? -Du gillar inte att hon träffar Zoe. 186 00:07:52,221 --> 00:07:54,640 Det är viktigt att Jenny får träffa henne. 187 00:07:54,724 --> 00:07:57,935 Va? Det var hon som inte ville vara med Zoe. 188 00:07:58,019 --> 00:08:01,147 Jaså? Hon sa att du förhindrar det.. 189 00:08:01,314 --> 00:08:02,356 Varför skulle jag det? 190 00:08:02,440 --> 00:08:04,567 För att du har problem med ilska, kanske. 191 00:08:05,026 --> 00:08:06,360 Har hon sagt det? 192 00:08:06,444 --> 00:08:07,904 Allvarligt talat, Ian, 193 00:08:07,987 --> 00:08:08,905 du borde söka hjälp. 194 00:08:09,655 --> 00:08:11,949 Det är tårtdags. 195 00:08:13,075 --> 00:08:14,827 Jenny, jag måste prata med dig. 196 00:08:14,911 --> 00:08:15,745 Nu. 197 00:08:18,331 --> 00:08:19,582 Jag förstår ingenting. 198 00:08:19,665 --> 00:08:21,876 Gena säger... Lyssnar du? 199 00:08:22,293 --> 00:08:25,213 Ian, det handlar om Zoe. Lugn. 200 00:08:25,296 --> 00:08:28,257 Hur ska jag kunna slappna av när du pratar skit bakom min rygg? 201 00:08:28,341 --> 00:08:30,843 Där gick du för långt. 202 00:08:30,927 --> 00:08:32,720 Ian, om du inte lugnar dig... 203 00:08:32,803 --> 00:08:34,639 -Jag är lugn! -Zoe, nej! 204 00:08:35,848 --> 00:08:36,682 Herregud. 205 00:08:37,892 --> 00:08:39,727 Jisses Jenny, du är en hjälte. 206 00:08:40,603 --> 00:08:41,979 -Är jag? -Ja. 207 00:08:43,356 --> 00:08:44,190 Det är jag. 208 00:08:47,735 --> 00:08:48,986 Här är en handduk. 209 00:08:49,779 --> 00:08:50,821 Herregud. 210 00:08:53,616 --> 00:08:54,617 Jag är en hjälte. 211 00:08:55,117 --> 00:08:57,036 Jag måste se hemsk ut! 212 00:08:58,412 --> 00:09:00,122 Jag tar gärna en kycklingsallad. 213 00:09:00,206 --> 00:09:01,958 Mamma, det är ett veganskt café. 214 00:09:02,041 --> 00:09:04,460 Var inte fånig. De har säkert en kyckling någonstans. 215 00:09:04,544 --> 00:09:05,628 Nej. 216 00:09:05,878 --> 00:09:07,088 Hej, Wendy! 217 00:09:07,672 --> 00:09:11,259 Jag hoppas det går bra att min familj kommer. 218 00:09:11,342 --> 00:09:13,135 -Det här är min mor. -Hej. 219 00:09:13,219 --> 00:09:15,137 Innehåller allt här bönor? 220 00:09:15,972 --> 00:09:16,806 Ja. 221 00:09:18,224 --> 00:09:20,518 Det blir inget möte. 222 00:09:20,601 --> 00:09:21,811 -Va? -Jag är ledsen. 223 00:09:21,894 --> 00:09:24,355 Jag har pratat med Linda. Vi ska ta en annan riktning. 224 00:09:24,522 --> 00:09:27,108 -Säg till när ni vill beställa. -Handlar det om pengar? 225 00:09:27,191 --> 00:09:28,985 Ni får ett bra pris. 226 00:09:30,945 --> 00:09:34,991 Vi uppfattade dig som en 227 00:09:35,491 --> 00:09:38,077 progressiv affärskvinna. Därför valde vi dig. 228 00:09:38,160 --> 00:09:39,912 Men det är du inte. 229 00:09:40,788 --> 00:09:42,790 Vi är inte moraliskt kompatibla. 230 00:09:43,499 --> 00:09:46,085 Ursäkta, jag äter inte bönor. 231 00:09:46,544 --> 00:09:48,754 -Jag har en pojkvän. -Okej. 232 00:09:48,838 --> 00:09:51,215 Mamma, sluta. Vänta. 233 00:09:51,591 --> 00:09:53,426 Vad händer? Har jag gjort något? 234 00:09:54,343 --> 00:09:57,471 Vi har läst artikeln, jag vet inte vad som är värst, 235 00:09:57,555 --> 00:09:59,098 att du hjälper noshörningsmördare 236 00:09:59,181 --> 00:10:01,058 eller kämpar för mäns rättigheter. 237 00:10:01,809 --> 00:10:03,853 Jag kan förklara... 238 00:10:04,895 --> 00:10:05,980 Sa hon "artikel"? 239 00:10:07,148 --> 00:10:08,107 Vilken bitch. 240 00:10:09,317 --> 00:10:11,068 Jag ska raka den ungens huvud. 241 00:10:11,569 --> 00:10:14,447 -Vilka är de? -Mina enda klienter. 242 00:10:14,572 --> 00:10:17,283 Vad är det om? Du talade inför rika män. 243 00:10:17,450 --> 00:10:19,577 Rika män med extrema idéer. 244 00:10:20,119 --> 00:10:22,455 Man kan inte säga något nuförtiden. 245 00:10:22,538 --> 00:10:25,041 Jag vill inte bli känd som kvinnan som står upp för män. 246 00:10:25,124 --> 00:10:27,084 Varför lät du dem göra en film om det då? 247 00:10:27,168 --> 00:10:30,796 Det gjorde jag inte, jag försökte bara få jobb. 248 00:10:31,047 --> 00:10:33,424 Och hon har förvridit det så jag liknar 249 00:10:33,883 --> 00:10:36,719 -Ann Coulter. -Det är inte sant. 250 00:10:36,802 --> 00:10:37,637 Tack. 251 00:10:37,720 --> 00:10:39,597 Ann Coulter är snyggare än du. 252 00:10:39,680 --> 00:10:41,849 Vet du vad, passa Ella, okej? 253 00:10:42,308 --> 00:10:43,893 Jag ska säga åt dem. 254 00:10:45,102 --> 00:10:47,813 Du, Anderson Cooper, 255 00:10:47,897 --> 00:10:49,607 snygg hämnd idag. 256 00:10:49,690 --> 00:10:52,860 Du gillar inte mig, okej, men sabba inte mitt jobb. 257 00:10:52,943 --> 00:10:55,279 Det är du som stödjer Men Of One Direction. 258 00:10:55,613 --> 00:10:58,366 Stödjer? Jag tar deras pengar. 259 00:10:58,449 --> 00:11:00,034 Kan man vara mer feministisk? 260 00:11:00,242 --> 00:11:02,787 Jag förstår inte hur någon kvinna kan stödja dem. 261 00:11:02,870 --> 00:11:05,956 Du sammankopplar mig med en bunt kvinnohatare. 262 00:11:06,040 --> 00:11:07,875 -Du och jag är på samma sida. -Jag? 263 00:11:07,958 --> 00:11:10,044 Du har gått ihop med dem. 264 00:11:10,127 --> 00:11:11,921 Nej, jag håller inte med dem. 265 00:11:12,213 --> 00:11:14,465 -Jag står utanför. -Du är med dem. 266 00:11:14,548 --> 00:11:16,634 Jag är en god människa som jobbar hårt 267 00:11:16,717 --> 00:11:18,344 och jag är en bra mamma. 268 00:11:18,427 --> 00:11:20,930 Ursäkta, mrs Foster, det har skett en olycka. 269 00:11:23,891 --> 00:11:27,561 Charlie har fått sitta kvar då han klippt av Rivers hår... 270 00:11:28,813 --> 00:11:31,816 Herregud, älskling. 271 00:11:32,149 --> 00:11:33,317 Herregud. 272 00:11:35,111 --> 00:11:36,320 Han har slaktat River. 273 00:11:36,404 --> 00:11:39,490 Han ville klippa sig och gick till Charlie, smart. 274 00:11:39,573 --> 00:11:42,034 Var snäll och fyll i rapporten. 275 00:11:43,411 --> 00:11:45,204 Håll Charlie ifrån min son. 276 00:11:46,080 --> 00:11:46,914 Kom, älskling. 277 00:11:47,373 --> 00:11:49,250 Har du ett ögonblick, mrs Foster? 278 00:11:53,045 --> 00:11:56,632 Vi lär barnen sociala färdigheter, 279 00:11:56,841 --> 00:12:00,803 men ett barns känslomässiga fostran måste börja i hemmet, 280 00:12:00,886 --> 00:12:02,138 så jag föreslår 281 00:12:02,221 --> 00:12:03,764 Panda är så arg. 282 00:12:04,390 --> 00:12:06,225 Läs den för honom varje dag, 283 00:12:06,434 --> 00:12:09,437 och försök få honom att upptäcka sina känslor. 284 00:12:09,520 --> 00:12:10,479 Kan du göra det? 285 00:12:10,563 --> 00:12:11,605 Jag ska försöka. 286 00:12:12,648 --> 00:12:14,942 Jag ser fram emot att få veta varför Panda är arg. 287 00:12:18,487 --> 00:12:19,363 Nu åker vi. 288 00:12:19,572 --> 00:12:21,198 In med dig. 289 00:12:21,615 --> 00:12:22,533 Vem är det? 290 00:12:26,495 --> 00:12:27,413 Kate Foster. 291 00:12:27,496 --> 00:12:28,748 Kate, det är Steve Malk. 292 00:12:28,998 --> 00:12:30,207 Jag har läst artikeln. 293 00:12:30,332 --> 00:12:31,208 Vilken häxjakt. 294 00:12:31,292 --> 00:12:33,711 Man kan inte ens slåss för jämlikhet nuförtiden 295 00:12:33,794 --> 00:12:36,297 utan att få pungen avskuren. 296 00:12:36,380 --> 00:12:38,007 Det är inte vad jag kämpar för. 297 00:12:38,090 --> 00:12:38,924 Hör här. 298 00:12:39,008 --> 00:12:41,677 Du är på rätt sida, förstår du? 299 00:12:41,761 --> 00:12:43,012 Lyssna på mig, Steve, 300 00:12:43,095 --> 00:12:45,681 jag hade inte tänkt igenom det ordentligt, 301 00:12:45,765 --> 00:12:47,975 och jag tror... La du på? 302 00:12:48,559 --> 00:12:49,393 Hallå? 303 00:12:50,019 --> 00:12:50,895 Förbaskat. 304 00:12:53,022 --> 00:12:55,775 Jag är skyldig dig en ursäkt. 305 00:12:56,150 --> 00:12:59,528 -Förra gången du var här... -Rusade jag ut. 306 00:13:00,988 --> 00:13:02,031 Förlåt, jag... 307 00:13:02,615 --> 00:13:05,576 Jag har problem med att lita på folk. 308 00:13:06,744 --> 00:13:08,037 Du kan berätta allt för mig. 309 00:13:10,706 --> 00:13:14,335 Ett par kompisar blev fulla igår kväll och pissade på min säng. 310 00:13:15,461 --> 00:13:17,213 Hur känner du dig idag, Meredith? 311 00:13:17,296 --> 00:13:19,423 Riktigt dålig, ärligt talat. 312 00:13:19,507 --> 00:13:22,176 Min kompis tog mig till en fest häromkvällen, 313 00:13:22,259 --> 00:13:23,969 och en kille gav mig en drink. 314 00:13:24,053 --> 00:13:25,137 Han var inte min typ. 315 00:13:25,221 --> 00:13:27,890 Men han var vänlig så jag vill inte vara otrevlig. 316 00:13:28,349 --> 00:13:30,768 Jag vaknade i hans säng. 317 00:13:31,227 --> 00:13:33,687 Min kompis tror att han hade lagt rohypnol i drinken. 318 00:13:33,979 --> 00:13:35,105 Ringde du polisen? 319 00:13:35,189 --> 00:13:37,608 De gör inget om han inte har gjort något. 320 00:13:38,567 --> 00:13:40,945 Han vet var jag bor, jag tror att han förföljer mig. 321 00:13:41,028 --> 00:13:42,905 Jag har inga bevis och ingen tror mig. 322 00:13:42,988 --> 00:13:44,198 Sista året i high school 323 00:13:44,281 --> 00:13:45,991 måste jag byta skola 324 00:13:46,534 --> 00:13:49,203 för ett par killar slog ner mig. 325 00:13:49,286 --> 00:13:50,913 Ibland tror jag att det är planen. 326 00:13:50,996 --> 00:13:52,373 Att komma in i mitt huvud 327 00:13:52,456 --> 00:13:53,415 och provocera mig. 328 00:13:53,499 --> 00:13:57,086 Jag spydde inte, det gör man väl av rohypnol? 329 00:13:57,169 --> 00:13:59,672 De sa: "Varför är du ett jävla pervo?" 330 00:13:59,755 --> 00:14:01,590 En någon sorts sjuk marionettmästare. 331 00:14:01,674 --> 00:14:03,259 Hans lukt var över hela mig. 332 00:14:03,342 --> 00:14:04,927 De får inte göra så mot mig mer. 333 00:14:05,010 --> 00:14:06,804 Jag tänker bara på att hämnas, 334 00:14:06,887 --> 00:14:09,223 -hur jag ska förnedra honom. -Är det förnuftigt? 335 00:14:09,306 --> 00:14:12,268 -Vi avbryter. -Det är en halvtimme kvar. 336 00:14:16,146 --> 00:14:18,732 Iris, avboka mina möten för resten av dagen. 337 00:14:19,316 --> 00:14:21,402 -Är du okej? -Jag har ett möte bara. 338 00:14:21,694 --> 00:14:22,611 På andra sidan stan. 339 00:14:27,241 --> 00:14:29,076 Jag tar en vågad färg idag. 340 00:14:30,286 --> 00:14:31,495 Du är psykiater, va? 341 00:14:32,663 --> 00:14:34,164 Det måste vara tröttsamt. 342 00:14:35,249 --> 00:14:36,083 Du anar inte. 343 00:14:36,375 --> 00:14:37,376 Jag fattar. 344 00:14:37,459 --> 00:14:41,714 I det här jobbet berättar alla också sina problem. 345 00:14:41,964 --> 00:14:43,757 En kille kom in häromdagen 346 00:14:43,841 --> 00:14:45,050 som ville ha manikyr. 347 00:14:45,134 --> 00:14:47,219 Han sa att hans fru ville det. 348 00:14:47,678 --> 00:14:51,432 Sedan berättade han att de inte legat med varandra på ett år 349 00:14:51,724 --> 00:14:53,434 och började flirta med mig. 350 00:14:53,809 --> 00:14:55,185 Han gick för långt. 351 00:14:55,269 --> 00:14:57,062 Det kändes inte kul. 352 00:14:57,146 --> 00:14:59,398 Jag ser billig ut, men jag är inte... 353 00:14:59,481 --> 00:15:01,275 -Jag måste gå. -Jag är inte klar. 354 00:15:01,400 --> 00:15:03,193 Det är okej, här får du. 355 00:15:14,455 --> 00:15:16,373 Överraskning, snygging, 356 00:15:16,457 --> 00:15:18,792 vi är nästan klara, ska bara 357 00:15:18,876 --> 00:15:20,002 bättra på lite... 358 00:15:25,633 --> 00:15:26,508 Tusan. 359 00:15:43,525 --> 00:15:44,610 FARA TILLTRÄDE FÖRBJUDET 360 00:15:51,742 --> 00:15:52,868 Känner jag dig? 361 00:15:55,663 --> 00:15:57,957 Du ignorerar mig, det är vad du ska göra. 362 00:15:58,040 --> 00:16:00,376 Det här är en skum stadsdel. 363 00:16:00,459 --> 00:16:02,461 Vill du ha skjuts? 364 00:16:03,420 --> 00:16:04,254 Kom här. 365 00:16:08,175 --> 00:16:09,009 Hoppa in. 366 00:16:11,971 --> 00:16:13,472 "Panda är så arg. 367 00:16:13,597 --> 00:16:14,807 han är arg på Chad." 368 00:16:15,724 --> 00:16:16,684 Jag vet. 369 00:16:17,184 --> 00:16:19,228 "För Chad har gjort illa Panda. 370 00:16:19,770 --> 00:16:22,523 Men Panda säger inget till Chad, för han är rädd." 371 00:16:22,606 --> 00:16:24,191 Jag vet, bara ett par sidor till. 372 00:16:24,984 --> 00:16:26,735 "Han är rädd att förlora Chad, 373 00:16:26,819 --> 00:16:29,488 men att vara rädd är inte farligt. 374 00:16:31,407 --> 00:16:34,076 Prata med Chad, var ärlig, var dig själv 375 00:16:34,159 --> 00:16:37,579 och den ledsna pandan blir glad." 376 00:16:40,916 --> 00:16:43,210 Min pilateslärare heter Chad. 377 00:16:44,211 --> 00:16:45,546 Han kör med bar överkropp. 378 00:16:46,005 --> 00:16:48,799 Just det, jag har något att ta hand om. 379 00:16:49,091 --> 00:16:50,509 Passar du barnen några timmar? 380 00:16:50,592 --> 00:16:51,927 Båda två? 381 00:16:52,011 --> 00:16:53,262 Tänk om de gaddar ihop sig? 382 00:16:53,345 --> 00:16:55,597 -Charlie mobbar mig. -Vad? 383 00:16:55,681 --> 00:16:57,975 -Ja. -Det har han aldrig gjort. 384 00:16:58,183 --> 00:16:59,977 Det är dags att vi slutar vara rädda. 385 00:17:00,060 --> 00:17:02,396 Jag gör min grej, du gör din. 386 00:17:02,479 --> 00:17:04,314 Du klarar dig, ring 112. 387 00:17:12,823 --> 00:17:14,992 Anne, var har du varit? 388 00:17:16,285 --> 00:17:17,995 Glömde du vår lunch idag? 389 00:17:18,078 --> 00:17:19,038 Fan. 390 00:17:19,204 --> 00:17:21,123 Jag glömde den helt, förlåt. 391 00:17:21,540 --> 00:17:23,167 Har du gjort hälften av naglarna? 392 00:17:24,334 --> 00:17:25,169 Ja. 393 00:17:25,252 --> 00:17:27,379 Du kunde ha sagt att du tänkte ta ledigt. 394 00:17:28,630 --> 00:17:30,799 -Var är Alice? -Hon har inte kommit hem än. 395 00:17:31,508 --> 00:17:33,969 Va? Hon borde vara hemma nu. Har hon sms:at? 396 00:17:34,053 --> 00:17:36,013 Nej, hon har repetition ikväll. 397 00:17:36,513 --> 00:17:37,806 Det är inte ikväll. 398 00:17:39,975 --> 00:17:42,352 -Jag ringer skolan. -Jag åker och letar efter henne. 399 00:17:54,490 --> 00:17:55,407 Vänta. Vad? 400 00:17:56,200 --> 00:17:57,034 Vad fan? 401 00:17:57,117 --> 00:17:59,703 Vem är du? Hallå! 402 00:18:02,372 --> 00:18:03,916 Vänta bara! 403 00:18:03,999 --> 00:18:05,375 Jag är Brennas pappa. 404 00:18:07,002 --> 00:18:08,796 Jag är Brennas pappa. 405 00:18:09,505 --> 00:18:10,506 Hej. 406 00:18:11,799 --> 00:18:12,716 Hej. 407 00:18:15,052 --> 00:18:18,180 Hon hade åkt fel, så jag erbjöd henne skjuts hem. 408 00:18:18,263 --> 00:18:19,181 Jisses! 409 00:18:22,559 --> 00:18:23,727 Förlåt mig. 410 00:18:29,399 --> 00:18:31,193 Du är ett psykfall. 411 00:18:33,195 --> 00:18:34,488 Gå in till din syster. 412 00:18:53,173 --> 00:18:54,091 Steve. 413 00:18:54,591 --> 00:18:57,469 Va? Här är min flicka. 414 00:18:57,719 --> 00:19:00,347 -Jag behöver prata med dig. -Minns du Nick Peterson? 415 00:19:00,430 --> 00:19:02,808 Självklart, vi är som familj. 416 00:19:02,891 --> 00:19:04,768 Jag ska presentera Mike Bolinski. 417 00:19:04,852 --> 00:19:07,146 Mike! Det här är Mike Bolinski, 418 00:19:07,229 --> 00:19:09,189 MOOD:s krishandläggare. 419 00:19:09,982 --> 00:19:10,899 Hej. 420 00:19:11,150 --> 00:19:12,609 Kan jag få fem minuter med dig? 421 00:19:12,693 --> 00:19:15,445 Känn dig inte hotad, vi uppskattar dig av flera orsaker. 422 00:19:15,529 --> 00:19:19,283 Mike kan få en bok ur en flaska, om du förstår vad jag menar. 423 00:19:19,366 --> 00:19:22,995 Men i tider som dessa är det bra att ha en kvinna till hands. 424 00:19:23,078 --> 00:19:25,372 -Angående det... -Skulle du inte hålla tal? 425 00:19:25,455 --> 00:19:28,250 -Jovisst. -Mr Peterson, till baren. 426 00:19:28,959 --> 00:19:30,627 Jag följer dig. Se upp. 427 00:19:31,211 --> 00:19:32,171 Det är... 428 00:19:33,505 --> 00:19:34,882 Jag har läst artikeln. 429 00:19:34,965 --> 00:19:36,884 Ja, som de flesta. 430 00:19:37,509 --> 00:19:38,886 Så du vill dra dig ur? 431 00:19:38,969 --> 00:19:41,805 -Tja... -Jag fattar, det är första gången 432 00:19:41,889 --> 00:19:43,098 och det känns obehagligt. 433 00:19:43,390 --> 00:19:45,893 Smaka den här, det hjälper. 434 00:19:48,770 --> 00:19:52,316 Tycker inte du att det är svårt att jobba åt sådana du föraktar? 435 00:19:52,733 --> 00:19:53,942 Jag är bara anlitad. 436 00:19:54,193 --> 00:19:56,445 Jag är en arg panda. 437 00:19:56,778 --> 00:19:57,613 Du är vad? 438 00:19:58,822 --> 00:20:02,201 Och inte bara det, jag förlorar andra klienter. 439 00:20:02,284 --> 00:20:04,411 -Vilka har du förlorat? -Ett café. 440 00:20:04,953 --> 00:20:06,163 Vegan and Sara. 441 00:20:06,788 --> 00:20:09,208 -Lägg av. -Låt mig ställa en fråga. 442 00:20:09,291 --> 00:20:12,336 Vilka tjänar du mer på? Veganerna eller Peterson och Malk? 443 00:20:12,878 --> 00:20:14,796 Du vet att det är MOOD. 444 00:20:14,880 --> 00:20:17,466 -Där ser du. -Alla tycker att jag är ett monster. 445 00:20:17,549 --> 00:20:18,425 Inom två dygn 446 00:20:18,508 --> 00:20:20,135 ska du köra en välgörenhet, okej? 447 00:20:20,552 --> 00:20:22,846 Leksaker, kvinnohem, vad som helst. 448 00:20:22,930 --> 00:20:25,265 Då går du från Kate Foster, MOOD:s kvinna, 449 00:20:25,349 --> 00:20:27,601 till Kate Foster, kvinnorättskämpe. 450 00:20:28,727 --> 00:20:30,270 -Hette du Mike? -Mm. 451 00:20:30,354 --> 00:20:31,730 Jag kan mitt jobb. 452 00:20:31,939 --> 00:20:32,981 Jag har hört det. 453 00:20:34,691 --> 00:20:38,654 Jag behöver visst jobba gratis i ett par dagar. 454 00:20:39,613 --> 00:20:41,531 -Och ha middagen. -Vilken middag? 455 00:20:41,615 --> 00:20:42,658 Med mig. 456 00:20:46,370 --> 00:20:47,496 Sakta ner, allihop. 457 00:20:48,080 --> 00:20:50,916 -Steve vill utbringa en skål. -Ja. 458 00:20:51,750 --> 00:20:53,919 Jag vill utbringa en skål för MOOD 459 00:20:54,002 --> 00:20:56,797 och kvinnan som står bakom oss. 460 00:20:57,172 --> 00:20:58,632 Kate Foster. 461 00:20:58,966 --> 00:21:01,635 Tiderna förändras äntligen. 462 00:21:01,718 --> 00:21:03,345 Skål, allihop. 463 00:21:04,263 --> 00:21:05,764 Ha så trevligt. 464 00:22:00,027 --> 00:22:01,403 Undertexter: Madeleine Person