1
00:00:06,006 --> 00:00:07,507
Detta har hänt...
2
00:00:07,590 --> 00:00:10,176
Kate Foster står upp för mäns rättigheter.
3
00:00:12,470 --> 00:00:16,141
Jag behöver inte en terapeut
som jobbar på sitt eget trauma.
4
00:00:16,224 --> 00:00:17,642
Mitt trauma är en tillgång.
5
00:00:17,726 --> 00:00:19,144
Jag vet inte vad jag ska säga.
6
00:00:19,227 --> 00:00:20,770
För att få dem att ha sex med dig?
7
00:00:20,854 --> 00:00:22,647
-Du är precis som de.
-Som de?
8
00:00:22,731 --> 00:00:26,067
-Vet du inte om hon är pott-tränad?
-Jag träffar henne inte ofta...
9
00:00:26,151 --> 00:00:28,778
-Han låter kontrollerande.
-Han har problem med ilska.
10
00:00:28,862 --> 00:00:30,488
Raseriproblem? Herregud.
11
00:00:30,572 --> 00:00:32,907
-Jag visste inte att du var journalist.
-Nej, PR.
12
00:00:32,991 --> 00:00:34,492
Jag har skjutit en noshörning.
13
00:00:35,326 --> 00:00:36,161
Tack.
14
00:00:38,913 --> 00:00:40,165
Hur kommer jag ur den?
15
00:00:40,248 --> 00:00:43,168
Böj knät tills korsbandet sträcks.
16
00:00:43,251 --> 00:00:44,085
Så där.
17
00:00:44,169 --> 00:00:47,213
Det kan inte stämma, Kate.
18
00:00:47,297 --> 00:00:49,049
-Det är lugnt.
-Du klarar det.
19
00:00:49,215 --> 00:00:50,341
Läraren är elak.
20
00:00:50,425 --> 00:00:52,427
Jag älskar när hon får mig att skämmas.
21
00:00:52,510 --> 00:00:54,429
-Du kan inte ha sex mer.
-Nej.
22
00:00:54,846 --> 00:00:56,973
-Hej.
-Jenny?
23
00:00:58,683 --> 00:01:00,226
Anne, Kate.
24
00:01:01,519 --> 00:01:02,353
Hur är det?
25
00:01:02,437 --> 00:01:05,440
-Toppen, torrt.
-Totalt.
26
00:01:05,774 --> 00:01:08,193
Jag är glad att se er.
27
00:01:08,276 --> 00:01:10,653
Zoe ska ha födelsedagskalas
28
00:01:10,737 --> 00:01:12,864
och jag vet att vi inte har pratat,
29
00:01:12,947 --> 00:01:15,450
men ni får gärna komma med barnen.
30
00:01:15,533 --> 00:01:16,910
Gärna, när?
31
00:01:16,993 --> 00:01:18,453
Imorgon kl. 11.00.
32
00:01:18,536 --> 00:01:19,412
Imorgon?
33
00:01:19,496 --> 00:01:20,872
Jenny, jag måste jobba.
34
00:01:20,955 --> 00:01:22,916
Nej, Charlie går i skolan.
35
00:01:23,208 --> 00:01:25,835
Ja, Frankie hade också det som ursäkt.
36
00:01:26,336 --> 00:01:28,463
Det känns som en sista minuten-inbjudan.
37
00:01:28,546 --> 00:01:30,090
Jag tänkte att jag skulle fråga.
38
00:01:30,423 --> 00:01:31,883
Det gör trevliga människor.
39
00:01:31,966 --> 00:01:33,760
Absolut,
40
00:01:34,052 --> 00:01:35,720
om man inte tänker för länge på det.
41
00:01:39,516 --> 00:01:41,768
Godmorgon. Hur mår min lilla pendlare?
42
00:01:41,851 --> 00:01:44,854
Jag tänker byta på St. George
och åka från Bloor-Yonge-stationen.
43
00:01:44,979 --> 00:01:48,066
Du åker den väg vi visat dig.
Du har åkt tunnelbana själv en gång.
44
00:01:48,149 --> 00:01:50,652
Du är inte i West Side Story,
och lägg bort mobilen.
45
00:01:50,735 --> 00:01:53,238
Batteriet tar slut. Var försiktig.
46
00:01:53,321 --> 00:01:54,989
SEXÖVERGREPP ÖKAR
PÅ UNIVERSITETEN
47
00:01:55,073 --> 00:01:56,616
Hur ser jag ut?
48
00:01:58,910 --> 00:01:59,786
Anne.
49
00:01:59,911 --> 00:02:00,745
Vad?
50
00:02:00,829 --> 00:02:03,206
Hur ser jag ut?
Första dagen sedan jag befordrades.
51
00:02:03,289 --> 00:02:04,833
Ta bort prislappen.
52
00:02:06,126 --> 00:02:08,211
Jag visste att den var där. Okej.
53
00:02:08,878 --> 00:02:11,256
Bättre så?
54
00:02:14,050 --> 00:02:14,884
Anne?
55
00:02:15,301 --> 00:02:17,178
Du är inte den enda
som har saker på gång.
56
00:02:17,262 --> 00:02:18,721
Jag vet. Förlåt.
57
00:02:19,180 --> 00:02:21,933
Får jag bjuda dig på lunch idag?
58
00:02:22,016 --> 00:02:23,393
Vi kan prata om ditt nya jobb.
59
00:02:24,060 --> 00:02:25,270
Gärna det.
60
00:02:26,813 --> 00:02:27,772
ST CELINE'S SCHOOL
61
00:02:27,856 --> 00:02:29,065
Hejdå, Charlie.
62
00:02:29,607 --> 00:02:30,608
Hej svejs.
63
00:02:33,111 --> 00:02:35,196
Jag måste prata med dig om Charlie.
64
00:02:35,280 --> 00:02:37,824
Åh nej, är allt som det ska?
65
00:02:37,907 --> 00:02:39,200
Faktiskt inte.
66
00:02:39,284 --> 00:02:41,452
Charlie säger att River är en tjej
67
00:02:41,911 --> 00:02:43,329
för att han har långt hår.
68
00:02:43,413 --> 00:02:44,414
Tack och lov.
69
00:02:45,206 --> 00:02:46,040
Ursäkta mig?
70
00:02:46,124 --> 00:02:50,003
Han är bara tre, jag lyssnar inte
på någon som fortfarande har blöjor.
71
00:02:50,420 --> 00:02:53,131
-Nu förstår jag varifrån han har det.
-Lägg av.
72
00:02:53,214 --> 00:02:55,091
River har liksom...
73
00:02:55,884 --> 00:02:57,677
...en tjejfrisyr.
74
00:02:57,760 --> 00:03:00,722
En vacker flicka med jättefint hår.
75
00:03:00,805 --> 00:03:03,516
Det är klart att du
som representerar noshörningsmördare
76
00:03:03,600 --> 00:03:04,851
pratar på det viset.
77
00:03:04,934 --> 00:03:05,894
Allvarligt?
78
00:03:05,977 --> 00:03:08,146
Jag kan förklara för min treåring
hur det känns
79
00:03:08,229 --> 00:03:10,190
för småpojkar som misstas för en tjej...
80
00:03:10,440 --> 00:03:12,483
-Okej.
-Du vet.
81
00:03:12,901 --> 00:03:14,694
Eller,
82
00:03:14,777 --> 00:03:17,947
så kan du ta det för vad det är
och ta henne till frisören.
83
00:03:18,573 --> 00:03:19,407
Ett förslag bara.
84
00:03:19,490 --> 00:03:20,742
Wow.
85
00:03:23,953 --> 00:03:25,205
Vad fan?
86
00:03:26,039 --> 00:03:27,332
Nej.
87
00:03:30,627 --> 00:03:33,588
Har någon sett bilden till Stentons pitch?
88
00:03:33,671 --> 00:03:35,173
Du har inte läst mitt meddelande.
89
00:03:35,256 --> 00:03:38,801
Sluta direktmeddela mig. Ring eller mejla.
90
00:03:38,885 --> 00:03:40,803
Rosie slutade innan hon avslutade bilden.
91
00:03:42,138 --> 00:03:43,681
Jag vet att det gör ont,
92
00:03:43,765 --> 00:03:45,141
men jag ger inte upp om oss.
93
00:03:45,266 --> 00:03:46,976
Jag kan hjälpa dig.
94
00:03:47,602 --> 00:03:49,437
Utan bilden kan vi inte göra något.
95
00:03:49,520 --> 00:03:51,105
Den behöver bara finslipas...
96
00:03:51,189 --> 00:03:52,732
Jag är bra på Photoshop.
97
00:03:52,815 --> 00:03:54,567
Nej, avboka.
98
00:03:54,651 --> 00:03:56,486
Jag var på mötet, jag hörde vad de vill.
99
00:03:56,861 --> 00:03:57,820
Jag såg dig skina.
100
00:03:58,446 --> 00:04:00,573
-Dina bröst var överfulla.
-Gör det inte.
101
00:04:00,657 --> 00:04:01,491
Okej.
102
00:04:04,869 --> 00:04:08,331
Okej, gör bilden klar,
men jag måste se den.
103
00:04:08,414 --> 00:04:10,500
-Jag vill se dig först.
-Jag förstår inte.
104
00:04:10,583 --> 00:04:11,834
Du har...
105
00:04:11,918 --> 00:04:13,336
Va? Nej.
106
00:04:13,419 --> 00:04:15,380
-Jag fattar. Det är nej.
-Just det.
107
00:04:15,463 --> 00:04:17,048
-Arbetsplats.
-Det är lugnt.
108
00:04:17,423 --> 00:04:19,342
Jag chillar lite på jobbet bara.
-Okej.
109
00:04:25,848 --> 00:04:28,309
Det är dags för hans tupplur,
så jag låter honom sova.
110
00:04:28,643 --> 00:04:30,186
Synd för honom.
111
00:04:31,062 --> 00:04:34,190
Tack för att du låter mig
ha Zoes kalas hos dig.
112
00:04:34,274 --> 00:04:35,316
Med nöje.
113
00:04:35,650 --> 00:04:37,902
Det är mitt första barnkalas.
114
00:04:38,820 --> 00:04:40,530
Är all mat beställd?
115
00:04:40,697 --> 00:04:44,117
Det goda är till de vuxna, så...
116
00:04:47,787 --> 00:04:48,830
-Skål.
-Vad?
117
00:04:49,497 --> 00:04:50,790
-Vad?
-Nej.
118
00:04:51,708 --> 00:04:52,583
Nej.
119
00:04:53,042 --> 00:04:55,795
Nej. Kan jag hjälpa dig?
120
00:04:57,213 --> 00:04:59,215
Hej, Jenny. Det är jag.
121
00:04:59,632 --> 00:05:01,676
Herregud, Ian,
varför är du klädd så där?
122
00:05:02,302 --> 00:05:04,429
Jag är Constable Crumbs,
Zoes favoritseriefigur.
123
00:05:05,263 --> 00:05:07,432
-Är det en tårta?
-Ja, det är det.
124
00:05:07,849 --> 00:05:10,435
Jag har redan en tårta.
125
00:05:10,852 --> 00:05:12,854
Jag vet. Jag tog bara med en till.
126
00:05:12,937 --> 00:05:15,106
Jag trodde att ungarna skulle gilla det.
127
00:05:16,190 --> 00:05:18,151
Försöker du sabba mitt kalas?
128
00:05:19,235 --> 00:05:20,069
Ditt kalas?
129
00:05:20,987 --> 00:05:22,739
Jenny, det är Zoes födelsedag.
130
00:05:23,239 --> 00:05:25,283
Var är hennes vänner?
Hon ser uttråkad ut.
131
00:05:25,908 --> 00:05:27,493
Var inte tråkig, Ian.
132
00:05:27,910 --> 00:05:29,746
Det är jag inte.
133
00:05:30,163 --> 00:05:32,373
Om du vill att Zoe har ett bra kalas,
134
00:05:32,457 --> 00:05:34,500
byt kläder, ta en drink
135
00:05:34,584 --> 00:05:36,627
och håll dig undan.
136
00:05:40,381 --> 00:05:41,507
Han är en idiot.
137
00:05:41,674 --> 00:05:42,592
Zoe.
138
00:05:51,684 --> 00:05:52,727
Fan.
139
00:05:52,935 --> 00:05:54,520
Ni är tidiga.
140
00:05:54,812 --> 00:05:56,564
Ska vi flytta in till konferensrummet?
141
00:05:56,647 --> 00:05:58,149
Kate, vi måste prata om bilden.
142
00:05:58,608 --> 00:06:00,401
Jag är ledsen.
143
00:06:00,526 --> 00:06:02,028
Den är så vacker.
144
00:06:02,695 --> 00:06:05,073
Förlåt att det tog så lång tid.
145
00:06:05,156 --> 00:06:08,201
Det är inspirerande.
146
00:06:08,868 --> 00:06:10,661
Jag står upp för de små människorna.
147
00:06:11,496 --> 00:06:12,914
Herregud, vet du vad?
148
00:06:12,997 --> 00:06:14,457
Jag gör det, Burt.
149
00:06:14,540 --> 00:06:16,125
Nej, Steve.
150
00:06:16,209 --> 00:06:18,586
Du är för svag, kom här.
151
00:06:19,295 --> 00:06:20,630
Det är okej.
152
00:06:22,840 --> 00:06:24,801
Ni har anlitat mig
153
00:06:24,884 --> 00:06:27,178
för att skydda ert varumärke.
Vilken bra början.
154
00:06:27,261 --> 00:06:28,721
-Precis.
-Du har rätt, Burt.
155
00:06:29,347 --> 00:06:31,140
Ta bort de där andra.
156
00:06:31,599 --> 00:06:32,433
Finslipa den.
157
00:06:33,476 --> 00:06:34,435
Tja,
158
00:06:35,186 --> 00:06:38,564
för ert rykte
kan vi prova några varianter.
159
00:06:38,648 --> 00:06:40,691
Göra en fokusgrupp,
160
00:06:40,775 --> 00:06:43,236
låta fler få bekräfta din åsikt.
161
00:06:43,319 --> 00:06:45,655
Jag gillar din arbetsmoral, Kate,
men vet du vad,
162
00:06:45,738 --> 00:06:47,824
man behöver inte bekräfta en fullträff.
163
00:06:47,907 --> 00:06:49,700
-Tja...
-Har du något mer att tillägga?
164
00:06:52,745 --> 00:06:53,621
Nej, ingenting.
165
00:06:53,913 --> 00:06:55,248
Vet ni vad?
166
00:06:55,665 --> 00:06:58,543
Världen kommer att få veta
att Kate Foster står upp för männen.
167
00:06:58,709 --> 00:06:59,794
Det hoppas jag inte.
168
00:07:02,004 --> 00:07:05,633
-Jisses!
-Steve, mötet är inte över.
169
00:07:07,260 --> 00:07:08,469
Bra jobbat, Kate.
170
00:07:11,305 --> 00:07:12,682
Jäklar.
171
00:07:12,765 --> 00:07:16,060
Han var delaktig,
men visste inte vad han gjorde.
172
00:07:16,978 --> 00:07:17,854
Jag är ledsen.
173
00:07:18,187 --> 00:07:19,105
Hej, Jenny.
174
00:07:20,314 --> 00:07:21,190
Jaha?
175
00:07:21,274 --> 00:07:22,817
Är det dags att äta tårta?
176
00:07:23,651 --> 00:07:25,027
Om en timme, kanske?
177
00:07:25,111 --> 00:07:25,987
En timme?
178
00:07:27,196 --> 00:07:30,283
Ett barnkalas brukar vara i en timme.
179
00:07:32,368 --> 00:07:33,661
Tjejer, vill ni hjälpa till?
180
00:07:33,744 --> 00:07:35,079
Kom här, Zoe-tjejen.
181
00:07:35,580 --> 00:07:36,497
Tack.
182
00:07:41,461 --> 00:07:43,796
Det angår inte mig,
183
00:07:43,880 --> 00:07:45,673
men kan du vara snällare mot henne?
184
00:07:45,882 --> 00:07:48,342
Jag vet att ni har problem.
185
00:07:48,426 --> 00:07:52,138
-Problem?
-Du gillar inte att hon träffar Zoe.
186
00:07:52,221 --> 00:07:54,640
Det är viktigt att Jenny får träffa henne.
187
00:07:54,724 --> 00:07:57,935
Va? Det var hon
som inte ville vara med Zoe.
188
00:07:58,019 --> 00:08:01,147
Jaså? Hon sa
att du förhindrar det..
189
00:08:01,314 --> 00:08:02,356
Varför skulle jag det?
190
00:08:02,440 --> 00:08:04,567
För att du har problem med ilska, kanske.
191
00:08:05,026 --> 00:08:06,360
Har hon sagt det?
192
00:08:06,444 --> 00:08:07,904
Allvarligt talat, Ian,
193
00:08:07,987 --> 00:08:08,905
du borde söka hjälp.
194
00:08:09,655 --> 00:08:11,949
Det är tårtdags.
195
00:08:13,075 --> 00:08:14,827
Jenny, jag måste prata med dig.
196
00:08:14,911 --> 00:08:15,745
Nu.
197
00:08:18,331 --> 00:08:19,582
Jag förstår ingenting.
198
00:08:19,665 --> 00:08:21,876
Gena säger... Lyssnar du?
199
00:08:22,293 --> 00:08:25,213
Ian, det handlar om Zoe. Lugn.
200
00:08:25,296 --> 00:08:28,257
Hur ska jag kunna slappna av
när du pratar skit bakom min rygg?
201
00:08:28,341 --> 00:08:30,843
Där gick du för långt.
202
00:08:30,927 --> 00:08:32,720
Ian, om du inte lugnar dig...
203
00:08:32,803 --> 00:08:34,639
-Jag är lugn!
-Zoe, nej!
204
00:08:35,848 --> 00:08:36,682
Herregud.
205
00:08:37,892 --> 00:08:39,727
Jisses Jenny, du är en hjälte.
206
00:08:40,603 --> 00:08:41,979
-Är jag?
-Ja.
207
00:08:43,356 --> 00:08:44,190
Det är jag.
208
00:08:47,735 --> 00:08:48,986
Här är en handduk.
209
00:08:49,779 --> 00:08:50,821
Herregud.
210
00:08:53,616 --> 00:08:54,617
Jag är en hjälte.
211
00:08:55,117 --> 00:08:57,036
Jag måste se hemsk ut!
212
00:08:58,412 --> 00:09:00,122
Jag tar gärna en kycklingsallad.
213
00:09:00,206 --> 00:09:01,958
Mamma, det är ett veganskt café.
214
00:09:02,041 --> 00:09:04,460
Var inte fånig.
De har säkert en kyckling någonstans.
215
00:09:04,544 --> 00:09:05,628
Nej.
216
00:09:05,878 --> 00:09:07,088
Hej, Wendy!
217
00:09:07,672 --> 00:09:11,259
Jag hoppas det går bra
att min familj kommer.
218
00:09:11,342 --> 00:09:13,135
-Det här är min mor.
-Hej.
219
00:09:13,219 --> 00:09:15,137
Innehåller allt här bönor?
220
00:09:15,972 --> 00:09:16,806
Ja.
221
00:09:18,224 --> 00:09:20,518
Det blir inget möte.
222
00:09:20,601 --> 00:09:21,811
-Va?
-Jag är ledsen.
223
00:09:21,894 --> 00:09:24,355
Jag har pratat med Linda.
Vi ska ta en annan riktning.
224
00:09:24,522 --> 00:09:27,108
-Säg till när ni vill beställa.
-Handlar det om pengar?
225
00:09:27,191 --> 00:09:28,985
Ni får ett bra pris.
226
00:09:30,945 --> 00:09:34,991
Vi uppfattade dig som en
227
00:09:35,491 --> 00:09:38,077
progressiv affärskvinna.
Därför valde vi dig.
228
00:09:38,160 --> 00:09:39,912
Men det är du inte.
229
00:09:40,788 --> 00:09:42,790
Vi är inte moraliskt kompatibla.
230
00:09:43,499 --> 00:09:46,085
Ursäkta, jag äter inte bönor.
231
00:09:46,544 --> 00:09:48,754
-Jag har en pojkvän.
-Okej.
232
00:09:48,838 --> 00:09:51,215
Mamma, sluta. Vänta.
233
00:09:51,591 --> 00:09:53,426
Vad händer? Har jag gjort något?
234
00:09:54,343 --> 00:09:57,471
Vi har läst artikeln,
jag vet inte vad som är värst,
235
00:09:57,555 --> 00:09:59,098
att du hjälper noshörningsmördare
236
00:09:59,181 --> 00:10:01,058
eller kämpar för mäns rättigheter.
237
00:10:01,809 --> 00:10:03,853
Jag kan förklara...
238
00:10:04,895 --> 00:10:05,980
Sa hon "artikel"?
239
00:10:07,148 --> 00:10:08,107
Vilken bitch.
240
00:10:09,317 --> 00:10:11,068
Jag ska raka den ungens huvud.
241
00:10:11,569 --> 00:10:14,447
-Vilka är de?
-Mina enda klienter.
242
00:10:14,572 --> 00:10:17,283
Vad är det om?
Du talade inför rika män.
243
00:10:17,450 --> 00:10:19,577
Rika män med extrema idéer.
244
00:10:20,119 --> 00:10:22,455
Man kan inte säga något nuförtiden.
245
00:10:22,538 --> 00:10:25,041
Jag vill inte bli känd
som kvinnan som står upp för män.
246
00:10:25,124 --> 00:10:27,084
Varför lät du dem göra en film om det då?
247
00:10:27,168 --> 00:10:30,796
Det gjorde jag inte,
jag försökte bara få jobb.
248
00:10:31,047 --> 00:10:33,424
Och hon har förvridit det så jag liknar
249
00:10:33,883 --> 00:10:36,719
-Ann Coulter.
-Det är inte sant.
250
00:10:36,802 --> 00:10:37,637
Tack.
251
00:10:37,720 --> 00:10:39,597
Ann Coulter är snyggare än du.
252
00:10:39,680 --> 00:10:41,849
Vet du vad, passa Ella, okej?
253
00:10:42,308 --> 00:10:43,893
Jag ska säga åt dem.
254
00:10:45,102 --> 00:10:47,813
Du, Anderson Cooper,
255
00:10:47,897 --> 00:10:49,607
snygg hämnd idag.
256
00:10:49,690 --> 00:10:52,860
Du gillar inte mig, okej,
men sabba inte mitt jobb.
257
00:10:52,943 --> 00:10:55,279
Det är du som stödjer
Men Of One Direction.
258
00:10:55,613 --> 00:10:58,366
Stödjer? Jag tar deras pengar.
259
00:10:58,449 --> 00:11:00,034
Kan man vara mer feministisk?
260
00:11:00,242 --> 00:11:02,787
Jag förstår inte hur någon kvinna
kan stödja dem.
261
00:11:02,870 --> 00:11:05,956
Du sammankopplar mig
med en bunt kvinnohatare.
262
00:11:06,040 --> 00:11:07,875
-Du och jag är på samma sida.
-Jag?
263
00:11:07,958 --> 00:11:10,044
Du har gått ihop med dem.
264
00:11:10,127 --> 00:11:11,921
Nej, jag håller inte med dem.
265
00:11:12,213 --> 00:11:14,465
-Jag står utanför.
-Du är med dem.
266
00:11:14,548 --> 00:11:16,634
Jag är en god människa som jobbar hårt
267
00:11:16,717 --> 00:11:18,344
och jag är en bra mamma.
268
00:11:18,427 --> 00:11:20,930
Ursäkta, mrs Foster,
det har skett en olycka.
269
00:11:23,891 --> 00:11:27,561
Charlie har fått sitta kvar
då han klippt av Rivers hår...
270
00:11:28,813 --> 00:11:31,816
Herregud, älskling.
271
00:11:32,149 --> 00:11:33,317
Herregud.
272
00:11:35,111 --> 00:11:36,320
Han har slaktat River.
273
00:11:36,404 --> 00:11:39,490
Han ville klippa sig
och gick till Charlie, smart.
274
00:11:39,573 --> 00:11:42,034
Var snäll och fyll i rapporten.
275
00:11:43,411 --> 00:11:45,204
Håll Charlie ifrån min son.
276
00:11:46,080 --> 00:11:46,914
Kom, älskling.
277
00:11:47,373 --> 00:11:49,250
Har du ett ögonblick, mrs Foster?
278
00:11:53,045 --> 00:11:56,632
Vi lär barnen sociala färdigheter,
279
00:11:56,841 --> 00:12:00,803
men ett barns känslomässiga fostran
måste börja i hemmet,
280
00:12:00,886 --> 00:12:02,138
så jag föreslår
281
00:12:02,221 --> 00:12:03,764
Panda är så arg.
282
00:12:04,390 --> 00:12:06,225
Läs den för honom varje dag,
283
00:12:06,434 --> 00:12:09,437
och försök få honom
att upptäcka sina känslor.
284
00:12:09,520 --> 00:12:10,479
Kan du göra det?
285
00:12:10,563 --> 00:12:11,605
Jag ska försöka.
286
00:12:12,648 --> 00:12:14,942
Jag ser fram emot att få veta
varför Panda är arg.
287
00:12:18,487 --> 00:12:19,363
Nu åker vi.
288
00:12:19,572 --> 00:12:21,198
In med dig.
289
00:12:21,615 --> 00:12:22,533
Vem är det?
290
00:12:26,495 --> 00:12:27,413
Kate Foster.
291
00:12:27,496 --> 00:12:28,748
Kate, det är Steve Malk.
292
00:12:28,998 --> 00:12:30,207
Jag har läst artikeln.
293
00:12:30,332 --> 00:12:31,208
Vilken häxjakt.
294
00:12:31,292 --> 00:12:33,711
Man kan inte ens
slåss för jämlikhet nuförtiden
295
00:12:33,794 --> 00:12:36,297
utan att få pungen avskuren.
296
00:12:36,380 --> 00:12:38,007
Det är inte vad jag kämpar för.
297
00:12:38,090 --> 00:12:38,924
Hör här.
298
00:12:39,008 --> 00:12:41,677
Du är på rätt sida, förstår du?
299
00:12:41,761 --> 00:12:43,012
Lyssna på mig, Steve,
300
00:12:43,095 --> 00:12:45,681
jag hade inte tänkt igenom det ordentligt,
301
00:12:45,765 --> 00:12:47,975
och jag tror... La du på?
302
00:12:48,559 --> 00:12:49,393
Hallå?
303
00:12:50,019 --> 00:12:50,895
Förbaskat.
304
00:12:53,022 --> 00:12:55,775
Jag är skyldig dig en ursäkt.
305
00:12:56,150 --> 00:12:59,528
-Förra gången du var här...
-Rusade jag ut.
306
00:13:00,988 --> 00:13:02,031
Förlåt, jag...
307
00:13:02,615 --> 00:13:05,576
Jag har problem med att lita på folk.
308
00:13:06,744 --> 00:13:08,037
Du kan berätta allt för mig.
309
00:13:10,706 --> 00:13:14,335
Ett par kompisar blev fulla igår kväll
och pissade på min säng.
310
00:13:15,461 --> 00:13:17,213
Hur känner du dig idag, Meredith?
311
00:13:17,296 --> 00:13:19,423
Riktigt dålig, ärligt talat.
312
00:13:19,507 --> 00:13:22,176
Min kompis tog mig
till en fest häromkvällen,
313
00:13:22,259 --> 00:13:23,969
och en kille gav mig en drink.
314
00:13:24,053 --> 00:13:25,137
Han var inte min typ.
315
00:13:25,221 --> 00:13:27,890
Men han var vänlig
så jag vill inte vara otrevlig.
316
00:13:28,349 --> 00:13:30,768
Jag vaknade i hans säng.
317
00:13:31,227 --> 00:13:33,687
Min kompis tror
att han hade lagt rohypnol i drinken.
318
00:13:33,979 --> 00:13:35,105
Ringde du polisen?
319
00:13:35,189 --> 00:13:37,608
De gör inget om han inte har gjort något.
320
00:13:38,567 --> 00:13:40,945
Han vet var jag bor,
jag tror att han förföljer mig.
321
00:13:41,028 --> 00:13:42,905
Jag har inga bevis och ingen tror mig.
322
00:13:42,988 --> 00:13:44,198
Sista året i high school
323
00:13:44,281 --> 00:13:45,991
måste jag byta skola
324
00:13:46,534 --> 00:13:49,203
för ett par killar slog ner mig.
325
00:13:49,286 --> 00:13:50,913
Ibland tror jag att det är planen.
326
00:13:50,996 --> 00:13:52,373
Att komma in i mitt huvud
327
00:13:52,456 --> 00:13:53,415
och provocera mig.
328
00:13:53,499 --> 00:13:57,086
Jag spydde inte,
det gör man väl av rohypnol?
329
00:13:57,169 --> 00:13:59,672
De sa: "Varför är du ett jävla pervo?"
330
00:13:59,755 --> 00:14:01,590
En någon sorts sjuk marionettmästare.
331
00:14:01,674 --> 00:14:03,259
Hans lukt var över hela mig.
332
00:14:03,342 --> 00:14:04,927
De får inte göra så mot mig mer.
333
00:14:05,010 --> 00:14:06,804
Jag tänker bara på att hämnas,
334
00:14:06,887 --> 00:14:09,223
-hur jag ska förnedra honom.
-Är det förnuftigt?
335
00:14:09,306 --> 00:14:12,268
-Vi avbryter.
-Det är en halvtimme kvar.
336
00:14:16,146 --> 00:14:18,732
Iris, avboka mina möten
för resten av dagen.
337
00:14:19,316 --> 00:14:21,402
-Är du okej?
-Jag har ett möte bara.
338
00:14:21,694 --> 00:14:22,611
På andra sidan stan.
339
00:14:27,241 --> 00:14:29,076
Jag tar en vågad färg idag.
340
00:14:30,286 --> 00:14:31,495
Du är psykiater, va?
341
00:14:32,663 --> 00:14:34,164
Det måste vara tröttsamt.
342
00:14:35,249 --> 00:14:36,083
Du anar inte.
343
00:14:36,375 --> 00:14:37,376
Jag fattar.
344
00:14:37,459 --> 00:14:41,714
I det här jobbet
berättar alla också sina problem.
345
00:14:41,964 --> 00:14:43,757
En kille kom in häromdagen
346
00:14:43,841 --> 00:14:45,050
som ville ha manikyr.
347
00:14:45,134 --> 00:14:47,219
Han sa att hans fru ville det.
348
00:14:47,678 --> 00:14:51,432
Sedan berättade han
att de inte legat med varandra på ett år
349
00:14:51,724 --> 00:14:53,434
och började flirta med mig.
350
00:14:53,809 --> 00:14:55,185
Han gick för långt.
351
00:14:55,269 --> 00:14:57,062
Det kändes inte kul.
352
00:14:57,146 --> 00:14:59,398
Jag ser billig ut, men jag är inte...
353
00:14:59,481 --> 00:15:01,275
-Jag måste gå.
-Jag är inte klar.
354
00:15:01,400 --> 00:15:03,193
Det är okej, här får du.
355
00:15:14,455 --> 00:15:16,373
Överraskning, snygging,
356
00:15:16,457 --> 00:15:18,792
vi är nästan klara, ska bara
357
00:15:18,876 --> 00:15:20,002
bättra på lite...
358
00:15:25,633 --> 00:15:26,508
Tusan.
359
00:15:43,525 --> 00:15:44,610
FARA
TILLTRÄDE FÖRBJUDET
360
00:15:51,742 --> 00:15:52,868
Känner jag dig?
361
00:15:55,663 --> 00:15:57,957
Du ignorerar mig,
det är vad du ska göra.
362
00:15:58,040 --> 00:16:00,376
Det här är en skum stadsdel.
363
00:16:00,459 --> 00:16:02,461
Vill du ha skjuts?
364
00:16:03,420 --> 00:16:04,254
Kom här.
365
00:16:08,175 --> 00:16:09,009
Hoppa in.
366
00:16:11,971 --> 00:16:13,472
"Panda är så arg.
367
00:16:13,597 --> 00:16:14,807
han är arg på Chad."
368
00:16:15,724 --> 00:16:16,684
Jag vet.
369
00:16:17,184 --> 00:16:19,228
"För Chad har gjort illa Panda.
370
00:16:19,770 --> 00:16:22,523
Men Panda säger inget till Chad,
för han är rädd."
371
00:16:22,606 --> 00:16:24,191
Jag vet, bara ett par sidor till.
372
00:16:24,984 --> 00:16:26,735
"Han är rädd att förlora Chad,
373
00:16:26,819 --> 00:16:29,488
men att vara rädd är inte farligt.
374
00:16:31,407 --> 00:16:34,076
Prata med Chad, var ärlig, var dig själv
375
00:16:34,159 --> 00:16:37,579
och den ledsna pandan blir glad."
376
00:16:40,916 --> 00:16:43,210
Min pilateslärare heter Chad.
377
00:16:44,211 --> 00:16:45,546
Han kör med bar överkropp.
378
00:16:46,005 --> 00:16:48,799
Just det, jag har något att ta hand om.
379
00:16:49,091 --> 00:16:50,509
Passar du barnen några timmar?
380
00:16:50,592 --> 00:16:51,927
Båda två?
381
00:16:52,011 --> 00:16:53,262
Tänk om de gaddar ihop sig?
382
00:16:53,345 --> 00:16:55,597
-Charlie mobbar mig.
-Vad?
383
00:16:55,681 --> 00:16:57,975
-Ja.
-Det har han aldrig gjort.
384
00:16:58,183 --> 00:16:59,977
Det är dags att vi slutar vara rädda.
385
00:17:00,060 --> 00:17:02,396
Jag gör min grej, du gör din.
386
00:17:02,479 --> 00:17:04,314
Du klarar dig, ring 112.
387
00:17:12,823 --> 00:17:14,992
Anne, var har du varit?
388
00:17:16,285 --> 00:17:17,995
Glömde du vår lunch idag?
389
00:17:18,078 --> 00:17:19,038
Fan.
390
00:17:19,204 --> 00:17:21,123
Jag glömde den helt, förlåt.
391
00:17:21,540 --> 00:17:23,167
Har du gjort hälften av naglarna?
392
00:17:24,334 --> 00:17:25,169
Ja.
393
00:17:25,252 --> 00:17:27,379
Du kunde ha sagt
att du tänkte ta ledigt.
394
00:17:28,630 --> 00:17:30,799
-Var är Alice?
-Hon har inte kommit hem än.
395
00:17:31,508 --> 00:17:33,969
Va? Hon borde vara hemma nu.
Har hon sms:at?
396
00:17:34,053 --> 00:17:36,013
Nej, hon har repetition ikväll.
397
00:17:36,513 --> 00:17:37,806
Det är inte ikväll.
398
00:17:39,975 --> 00:17:42,352
-Jag ringer skolan.
-Jag åker och letar efter henne.
399
00:17:54,490 --> 00:17:55,407
Vänta. Vad?
400
00:17:56,200 --> 00:17:57,034
Vad fan?
401
00:17:57,117 --> 00:17:59,703
Vem är du? Hallå!
402
00:18:02,372 --> 00:18:03,916
Vänta bara!
403
00:18:03,999 --> 00:18:05,375
Jag är Brennas pappa.
404
00:18:07,002 --> 00:18:08,796
Jag är Brennas pappa.
405
00:18:09,505 --> 00:18:10,506
Hej.
406
00:18:11,799 --> 00:18:12,716
Hej.
407
00:18:15,052 --> 00:18:18,180
Hon hade åkt fel,
så jag erbjöd henne skjuts hem.
408
00:18:18,263 --> 00:18:19,181
Jisses!
409
00:18:22,559 --> 00:18:23,727
Förlåt mig.
410
00:18:29,399 --> 00:18:31,193
Du är ett psykfall.
411
00:18:33,195 --> 00:18:34,488
Gå in till din syster.
412
00:18:53,173 --> 00:18:54,091
Steve.
413
00:18:54,591 --> 00:18:57,469
Va? Här är min flicka.
414
00:18:57,719 --> 00:19:00,347
-Jag behöver prata med dig.
-Minns du Nick Peterson?
415
00:19:00,430 --> 00:19:02,808
Självklart, vi är som familj.
416
00:19:02,891 --> 00:19:04,768
Jag ska presentera Mike Bolinski.
417
00:19:04,852 --> 00:19:07,146
Mike! Det här är Mike Bolinski,
418
00:19:07,229 --> 00:19:09,189
MOOD:s krishandläggare.
419
00:19:09,982 --> 00:19:10,899
Hej.
420
00:19:11,150 --> 00:19:12,609
Kan jag få fem minuter med dig?
421
00:19:12,693 --> 00:19:15,445
Känn dig inte hotad,
vi uppskattar dig av flera orsaker.
422
00:19:15,529 --> 00:19:19,283
Mike kan få en bok ur en flaska,
om du förstår vad jag menar.
423
00:19:19,366 --> 00:19:22,995
Men i tider som dessa
är det bra att ha en kvinna till hands.
424
00:19:23,078 --> 00:19:25,372
-Angående det...
-Skulle du inte hålla tal?
425
00:19:25,455 --> 00:19:28,250
-Jovisst.
-Mr Peterson, till baren.
426
00:19:28,959 --> 00:19:30,627
Jag följer dig. Se upp.
427
00:19:31,211 --> 00:19:32,171
Det är...
428
00:19:33,505 --> 00:19:34,882
Jag har läst artikeln.
429
00:19:34,965 --> 00:19:36,884
Ja, som de flesta.
430
00:19:37,509 --> 00:19:38,886
Så du vill dra dig ur?
431
00:19:38,969 --> 00:19:41,805
-Tja...
-Jag fattar, det är första gången
432
00:19:41,889 --> 00:19:43,098
och det känns obehagligt.
433
00:19:43,390 --> 00:19:45,893
Smaka den här, det hjälper.
434
00:19:48,770 --> 00:19:52,316
Tycker inte du att det är svårt
att jobba åt sådana du föraktar?
435
00:19:52,733 --> 00:19:53,942
Jag är bara anlitad.
436
00:19:54,193 --> 00:19:56,445
Jag är en arg panda.
437
00:19:56,778 --> 00:19:57,613
Du är vad?
438
00:19:58,822 --> 00:20:02,201
Och inte bara det,
jag förlorar andra klienter.
439
00:20:02,284 --> 00:20:04,411
-Vilka har du förlorat?
-Ett café.
440
00:20:04,953 --> 00:20:06,163
Vegan and Sara.
441
00:20:06,788 --> 00:20:09,208
-Lägg av.
-Låt mig ställa en fråga.
442
00:20:09,291 --> 00:20:12,336
Vilka tjänar du mer på?
Veganerna eller Peterson och Malk?
443
00:20:12,878 --> 00:20:14,796
Du vet att det är MOOD.
444
00:20:14,880 --> 00:20:17,466
-Där ser du.
-Alla tycker att jag är ett monster.
445
00:20:17,549 --> 00:20:18,425
Inom två dygn
446
00:20:18,508 --> 00:20:20,135
ska du köra en välgörenhet, okej?
447
00:20:20,552 --> 00:20:22,846
Leksaker, kvinnohem, vad som helst.
448
00:20:22,930 --> 00:20:25,265
Då går du från Kate Foster,
MOOD:s kvinna,
449
00:20:25,349 --> 00:20:27,601
till Kate Foster, kvinnorättskämpe.
450
00:20:28,727 --> 00:20:30,270
-Hette du Mike?
-Mm.
451
00:20:30,354 --> 00:20:31,730
Jag kan mitt jobb.
452
00:20:31,939 --> 00:20:32,981
Jag har hört det.
453
00:20:34,691 --> 00:20:38,654
Jag behöver visst jobba gratis
i ett par dagar.
454
00:20:39,613 --> 00:20:41,531
-Och ha middagen.
-Vilken middag?
455
00:20:41,615 --> 00:20:42,658
Med mig.
456
00:20:46,370 --> 00:20:47,496
Sakta ner, allihop.
457
00:20:48,080 --> 00:20:50,916
-Steve vill utbringa en skål.
-Ja.
458
00:20:51,750 --> 00:20:53,919
Jag vill utbringa en skål för MOOD
459
00:20:54,002 --> 00:20:56,797
och kvinnan som står bakom oss.
460
00:20:57,172 --> 00:20:58,632
Kate Foster.
461
00:20:58,966 --> 00:21:01,635
Tiderna förändras äntligen.
462
00:21:01,718 --> 00:21:03,345
Skål, allihop.
463
00:21:04,263 --> 00:21:05,764
Ha så trevligt.
464
00:22:00,027 --> 00:22:01,403
Undertexter: Madeleine Person