1
00:00:06,006 --> 00:00:07,507
Din episoadele anterioare...
2
00:00:07,590 --> 00:00:10,176
Kate Foster e o femeie
pentru drepturile bărbaților.
3
00:00:12,470 --> 00:00:16,141
Nu mi-ar trebui un terapeut
care se luptă cu propria dramă.
4
00:00:16,224 --> 00:00:17,642
Trauma mea e de valoare.
5
00:00:17,726 --> 00:00:19,144
Nu știu cum să...
6
00:00:19,227 --> 00:00:20,770
Să le convingi să facă sex?
7
00:00:20,854 --> 00:00:22,647
- Ești ca restul.
- Restul?
8
00:00:22,731 --> 00:00:24,190
Nu știi dacă face la oliță?
9
00:00:24,274 --> 00:00:26,067
N-o văd așa de des.
10
00:00:26,151 --> 00:00:28,778
- Pare autoritar.
- Are probleme cu furia.
11
00:00:28,862 --> 00:00:30,488
Probleme cu furia? Doamne!
12
00:00:30,572 --> 00:00:32,907
- Nu știam că ești jurnalistă.
- Fac PR.
13
00:00:32,991 --> 00:00:34,492
Am împușcat un rinocer.
14
00:00:35,326 --> 00:00:36,161
Mersi.
15
00:00:38,913 --> 00:00:40,165
Cum coborâm de aici?
16
00:00:40,248 --> 00:00:43,168
Întinzi genunchiul
până se rupe ligamentul.
17
00:00:43,251 --> 00:00:44,085
Așa!
18
00:00:44,169 --> 00:00:47,213
Nu cred că e...
Nu cred că e bine așa, Kate.
19
00:00:47,297 --> 00:00:49,049
- E bine.
- Te descurci.
20
00:00:49,215 --> 00:00:50,425
Instructoarea e rea.
21
00:00:50,508 --> 00:00:52,052
Ador când mă face de râs.
22
00:00:52,135 --> 00:00:54,554
- Ești disfuncțională sexual.
- Categoric.
23
00:00:56,306 --> 00:00:57,307
Jenny?
24
00:00:58,683 --> 00:01:00,226
Anne, Kate.
25
00:01:01,519 --> 00:01:02,353
Ce faceți?
26
00:01:02,437 --> 00:01:05,440
- Grozav. Pe uscat.
- Categoric.
27
00:01:05,523 --> 00:01:08,193
Păi... Mă bucur că v-am întâlnit.
28
00:01:08,276 --> 00:01:10,653
Vine ziua lui Zoe
29
00:01:10,737 --> 00:01:12,864
și știu că nu prea am mai vorbit,
30
00:01:12,947 --> 00:01:15,450
dar mi-ar plăcea să veniți cu copiii.
31
00:01:15,533 --> 00:01:16,910
Ne-ar plăcea. Când e?
32
00:01:16,993 --> 00:01:18,453
Mâine, la 11:00.
33
00:01:18,536 --> 00:01:19,412
Mâine?
34
00:01:19,496 --> 00:01:20,872
Jenny, am o slujbă.
35
00:01:20,955 --> 00:01:22,916
Nu. Charlie e la școală.
36
00:01:23,208 --> 00:01:25,835
Da. Frankie a folosit aceeași scuză.
37
00:01:26,336 --> 00:01:28,463
Pare o invitație pe ultima sută.
38
00:01:28,546 --> 00:01:30,090
Am zis să vă întreb.
39
00:01:30,423 --> 00:01:31,883
Așa fac oamenii drăguți.
40
00:01:31,966 --> 00:01:33,301
Da. E foarte drăguț...
41
00:01:33,927 --> 00:01:35,762
Dacă nu despici firul în patru.
42
00:01:36,596 --> 00:01:38,723
MAMI MERGE ȘI LA MUNCĂ
43
00:01:39,516 --> 00:01:41,768
Bună dimineața! Ce face navetista mea?
44
00:01:41,851 --> 00:01:45,063
Schimb la Sf George
și plec din stația Bloor-Yonge azi.
45
00:01:45,146 --> 00:01:47,273
Urmează ruta pe care ți-am arătat-o!
46
00:01:47,357 --> 00:01:50,693
Ai călătorit o dată, nu ești în filme
și lasă telefonul!
47
00:01:50,777 --> 00:01:52,821
Ți se termine bateria. Fii atentă!
48
00:01:53,321 --> 00:01:55,031
AGRESARE SEXUALĂ ÎN CAMPUS
49
00:01:55,115 --> 00:01:56,449
Deci, cum arăt?
50
00:01:58,910 --> 00:01:59,744
Anne! Alo?
51
00:01:59,911 --> 00:02:00,745
Poftim?
52
00:02:00,829 --> 00:02:03,206
Cum arăt? E prima zi. Promovare.
53
00:02:03,289 --> 00:02:04,833
Scoate eticheta.
54
00:02:06,126 --> 00:02:08,044
Știu că era acolo. Bine.
55
00:02:08,878 --> 00:02:11,256
Așa! E mai bine?
56
00:02:14,050 --> 00:02:14,884
Anne?
57
00:02:15,426 --> 00:02:17,178
Nu ești numai tu ocupată.
58
00:02:17,262 --> 00:02:18,721
Știu. Îmi pare rău.
59
00:02:19,180 --> 00:02:23,393
Pot să te scot la masă azi?
Vorbim despre noul tău post.
60
00:02:24,060 --> 00:02:25,270
Mi-ar plăcea.
61
00:02:26,813 --> 00:02:27,772
ȘCOALA ST CELINE
62
00:02:27,856 --> 00:02:29,065
Pa, Charlie!
63
00:02:29,607 --> 00:02:30,608
Pa, scumpule!
64
00:02:33,111 --> 00:02:35,196
Trebuie să vorbim despre Charlie.
65
00:02:35,280 --> 00:02:37,824
Vai! S-a întâmplat ceva?
66
00:02:37,907 --> 00:02:39,200
Nu, de fapt.
67
00:02:39,284 --> 00:02:41,494
Charlie îi spune lui River că e fată,
68
00:02:41,911 --> 00:02:43,329
fiindcă are părul lung.
69
00:02:43,413 --> 00:02:44,414
Slavă cerului!
70
00:02:45,206 --> 00:02:46,040
Poftim?
71
00:02:46,124 --> 00:02:50,003
Are trei ani. N-aș acorda atenție
cuiva care face încă pe el.
72
00:02:50,420 --> 00:02:51,838
Iată cu cine seamănă!
73
00:02:51,921 --> 00:02:53,131
Zău așa!
74
00:02:53,214 --> 00:02:55,091
River are, totuși...
75
00:02:55,925 --> 00:02:57,177
coafura unei fete.
76
00:02:57,260 --> 00:03:00,722
A unei fete frumoase.
Mi-aș dori cârlionții și volumul ăla!
77
00:03:00,805 --> 00:03:03,516
Numai o femeie care apără
un ucigaș de rinoceri
78
00:03:03,600 --> 00:03:04,851
ar fi așa normativă.
79
00:03:04,934 --> 00:03:05,894
Serios?
80
00:03:05,977 --> 00:03:08,313
Atunci, să-i explic fiului de trei ani
81
00:03:08,396 --> 00:03:11,107
- ...ce tragic e când greșește sexul...
- Bine.
82
00:03:11,649 --> 00:03:12,483
Da?
83
00:03:12,901 --> 00:03:14,694
Sau...
84
00:03:14,777 --> 00:03:17,947
strângi din dinți
și-ți duci fetița la tuns.
85
00:03:18,573 --> 00:03:19,407
Zic și eu.
86
00:03:23,953 --> 00:03:25,205
Unde naiba?
87
00:03:26,039 --> 00:03:27,332
Nu, nu!
88
00:03:30,627 --> 00:03:33,588
A văzut cineva grafica
pentru prezentarea Stenton?
89
00:03:33,671 --> 00:03:35,173
Nu mi-ai citit mesajul.
90
00:03:35,256 --> 00:03:38,801
Nu-mi mai trimite mesaje, Forrest.
Sună sau scrie e-mail.
91
00:03:38,885 --> 00:03:40,553
Rosie n-a terminat grafica.
92
00:03:42,138 --> 00:03:44,849
Kate, știu că suferi,
dar nu renunț la tine.
93
00:03:45,266 --> 00:03:46,976
Nu renunț la noi. Pot ajuta.
94
00:03:47,602 --> 00:03:49,437
Fără grafică, n-avem ce face.
95
00:03:49,520 --> 00:03:51,105
E nevoie de finisare.
96
00:03:51,189 --> 00:03:52,732
Mă pricep la Photoshop.
97
00:03:52,815 --> 00:03:54,567
Anulează prezentarea, da?
98
00:03:54,651 --> 00:03:56,402
Am auzit la ședință ce vor.
99
00:03:56,861 --> 00:03:57,820
Străluceai.
100
00:03:58,446 --> 00:04:00,573
- Sânii ți se umflaseră.
- Încetează!
101
00:04:00,657 --> 00:04:01,491
Bine.
102
00:04:04,869 --> 00:04:08,331
Bine, faci grafica,
dar o văd eu mai întâi.
103
00:04:08,414 --> 00:04:10,625
- Te văd eu primul.
- Nu știu ce vrei.
104
00:04:10,708 --> 00:04:11,834
E... Ce...
105
00:04:11,918 --> 00:04:13,336
Poftim? Nu, nu. Pleacă!
106
00:04:13,419 --> 00:04:15,380
- Înțeleg. E un refuz.
- Înțelegi?
107
00:04:15,463 --> 00:04:17,048
- Ești la birou.
- Grozav!
108
00:04:17,423 --> 00:04:19,342
- Lucrez și atât.
- Bine.
109
00:04:25,848 --> 00:04:28,059
E ora de somn. Îl las să doarmă.
110
00:04:28,643 --> 00:04:30,186
Pierderea lui.
111
00:04:31,062 --> 00:04:34,190
Mersi că m-ai lăsat
să fac ziua lui Zoe la tine.
112
00:04:34,274 --> 00:04:35,316
Cu plăcere.
113
00:04:35,400 --> 00:04:37,902
E prima mea petrecere adevărată cu copii.
114
00:04:38,820 --> 00:04:40,530
Sunt toate comandate sau...
115
00:04:40,697 --> 00:04:44,117
Cele bune sunt mai mult
pentru adulți, deci...
116
00:04:47,787 --> 00:04:48,830
- Noroc!
- Poftim?
117
00:04:49,497 --> 00:04:50,790
- Poftim?
- Nu!
118
00:04:51,708 --> 00:04:52,583
Nu.
119
00:04:53,042 --> 00:04:55,795
Nu, nu! Te pot ajuta?
120
00:04:57,213 --> 00:04:59,215
Jenny! Eu sunt.
121
00:04:59,632 --> 00:05:01,676
Ian! De ce ești îmbrăcat așa?
122
00:05:02,552 --> 00:05:05,054
Sunt personajul preferat al lui Zoe.
123
00:05:05,263 --> 00:05:07,432
- Bine. Ala e tort?
- Normal!
124
00:05:07,849 --> 00:05:10,435
Am deja tort. E tartă.
125
00:05:10,852 --> 00:05:12,854
Știu. De aia am adus tort.
126
00:05:12,937 --> 00:05:15,148
M-am gândit că le va plăcea copiilor.
127
00:05:16,190 --> 00:05:18,151
Vrei să-mi distrugi petrecerea?
128
00:05:19,235 --> 00:05:20,069
Petrecerea ta?
129
00:05:20,987 --> 00:05:22,739
Jenny, e ziua lui Zoe!
130
00:05:23,239 --> 00:05:25,283
Unde-s prietenii ei? E plictisită!
131
00:05:25,908 --> 00:05:27,493
Nu fi așa de comun, Ian!
132
00:05:27,910 --> 00:05:29,746
Nu sunt comun.
133
00:05:29,829 --> 00:05:32,373
Dacă vrei ca Zoe să se simtă bine,
134
00:05:32,457 --> 00:05:34,500
schimbă-te, bea un cocteil
135
00:05:34,584 --> 00:05:36,627
și nu-mi sta în cale!
136
00:05:40,381 --> 00:05:41,507
E un tâmpit.
137
00:05:41,674 --> 00:05:42,592
Zoe!
138
00:05:51,476 --> 00:05:52,727
Rahat!
139
00:05:52,935 --> 00:05:54,520
Ați venit mai devreme!
140
00:05:54,771 --> 00:05:56,481
Mergem în sala de conferințe?
141
00:05:56,564 --> 00:05:58,232
Trebuie să discutăm grafica.
142
00:05:58,733 --> 00:06:00,443
Îmi pare așa de rău!
143
00:06:00,526 --> 00:06:02,278
E frumoasă!
144
00:06:02,695 --> 00:06:05,073
Îmi pare rău că a durat așa de mult.
145
00:06:05,156 --> 00:06:08,409
E atât de motivantă!
146
00:06:08,868 --> 00:06:10,661
Îi apăr pe cei mărunți.
147
00:06:11,496 --> 00:06:12,914
Doamne! Știi ce?
148
00:06:12,997 --> 00:06:14,457
Mă ridic, Burt!
149
00:06:14,540 --> 00:06:16,125
Nu, Steve!
150
00:06:16,209 --> 00:06:18,586
Steve, ești prea vulnerabil. Zău!
151
00:06:19,295 --> 00:06:20,630
E-n regulă.
152
00:06:22,548 --> 00:06:24,675
Bine. Deci m-ai angajat
153
00:06:24,759 --> 00:06:27,178
să-ți apăr imaginea
și ce bine am început!
154
00:06:27,261 --> 00:06:28,721
- Exact.
- Așa e, Burt.
155
00:06:29,347 --> 00:06:31,140
Scoateți ceilalți oameni!
156
00:06:31,599 --> 00:06:32,433
Să fie simplu!
157
00:06:33,476 --> 00:06:34,435
Păi...
158
00:06:35,186 --> 00:06:38,564
spre binele tău,
ar trebui să explorăm mai multe variante.
159
00:06:38,648 --> 00:06:40,691
Să creăm un grup de lucru,
160
00:06:40,775 --> 00:06:43,236
să-ți valideze instinctul mai mulți ochi.
161
00:06:43,319 --> 00:06:45,655
Îmi place etica ta, Kate, dar știi ce?
162
00:06:45,738 --> 00:06:47,824
Nu e nevoie să validezi o victorie.
163
00:06:47,907 --> 00:06:49,700
- Păi...
- Mai adaugi ceva?
164
00:06:52,745 --> 00:06:53,621
Nu. Nimic.
165
00:06:53,955 --> 00:06:55,248
Bine. Știi ce?
166
00:06:55,706 --> 00:06:58,543
Lumea va afla că Kate Foster
îi apără pe bărbați.
167
00:06:58,626 --> 00:06:59,794
Sper că nu.
168
00:07:02,004 --> 00:07:05,633
- Doamne! „Sper că nu.”
- Steve, nu s-a încheiat ședința!
169
00:07:07,343 --> 00:07:08,386
Bravo, Kate!
170
00:07:11,305 --> 00:07:12,682
Fir-ar să fie!
171
00:07:12,765 --> 00:07:16,060
Poate că el a avut un rol,
dar nu știa ce face.
172
00:07:16,978 --> 00:07:17,854
Îmi pare rău!
173
00:07:18,187 --> 00:07:19,105
Jenny.
174
00:07:20,314 --> 00:07:21,190
Da?
175
00:07:21,274 --> 00:07:22,900
Ce zici să servim tortul?
176
00:07:23,651 --> 00:07:25,027
Poate într-o oră?
177
00:07:25,111 --> 00:07:25,987
Într-o oră?
178
00:07:27,196 --> 00:07:30,283
Petrecerile de copii
durează o oră, de obicei.
179
00:07:32,368 --> 00:07:33,661
Fetelor, mă ajutați?
180
00:07:33,744 --> 00:07:35,079
Haide, Zoe!
181
00:07:35,580 --> 00:07:36,497
Mulțumesc.
182
00:07:41,461 --> 00:07:43,671
Deci, nu mă privește pe mine asta,
183
00:07:43,754 --> 00:07:45,673
dar vrei să fii mai blând cu ea?
184
00:07:45,882 --> 00:07:48,342
Știu că aveți diverse probleme.
185
00:07:48,426 --> 00:07:52,138
- Probleme?
- Nu-ți place ca ea s-o vadă pe Zoe.
186
00:07:52,221 --> 00:07:54,640
Cred că e important ca Jenny s-o vadă.
187
00:07:54,724 --> 00:07:57,935
Poftim? Ea e cea
care n-a vrut să stea cu Zoe.
188
00:07:58,019 --> 00:08:01,147
Zău? Fiindcă ea a zis că tu le desparți.
189
00:08:01,230 --> 00:08:02,356
De ce-aș face asta?
190
00:08:02,440 --> 00:08:04,567
Nu știu. Fiindcă ești furios.
191
00:08:05,026 --> 00:08:06,527
A zis că sunt furios?
192
00:08:06,611 --> 00:08:07,904
Da. Și, serios, Ian,
193
00:08:07,987 --> 00:08:08,946
mergi la doctor.
194
00:08:09,655 --> 00:08:11,949
E vremea să păpăm tort!
195
00:08:13,075 --> 00:08:14,827
Jenny, trebuie să vorbim.
196
00:08:14,911 --> 00:08:15,745
Acum.
197
00:08:18,331 --> 00:08:19,582
Nu știu ce e asta.
198
00:08:19,665 --> 00:08:21,876
Gena mi-a zis... Mă asculți?
199
00:08:22,293 --> 00:08:25,213
Ian, azi nu e ziua ta,
ci a lui Zoe. Calmează-te.
200
00:08:25,296 --> 00:08:26,797
Cum să mă calmez,
201
00:08:26,881 --> 00:08:28,257
dacă mă bârfești?
202
00:08:28,341 --> 00:08:30,843
Amice, ai depășit orice limită!
203
00:08:30,927 --> 00:08:32,720
Ian, dacă nu te calmezi...
204
00:08:32,803 --> 00:08:34,639
- Sunt calm, fir-ar!
- Zoe, nu!
205
00:08:35,556 --> 00:08:36,390
Dumnezeule!
206
00:08:37,892 --> 00:08:39,727
Doamne, Jenny! Ești o eroină.
207
00:08:40,728 --> 00:08:41,979
- Serios?
- Da.
208
00:08:43,356 --> 00:08:44,190
Așa e!
209
00:08:47,735 --> 00:08:48,986
Să te ștergem!
210
00:08:49,779 --> 00:08:50,821
Doamne!
211
00:08:53,616 --> 00:08:54,617
Sunt o eroină.
212
00:08:55,117 --> 00:08:56,661
Dar cred că arăt groaznic.
213
00:08:58,412 --> 00:09:00,122
Salivez după o salată de pui.
214
00:09:00,206 --> 00:09:01,958
Mamă, e cafenea vegetariană.
215
00:09:02,041 --> 00:09:04,460
Nu fi prostuță! Sigur au un pui în spate.
216
00:09:04,544 --> 00:09:05,628
Nu.
217
00:09:06,212 --> 00:09:07,088
Wendy!
218
00:09:07,672 --> 00:09:11,259
Sper că nu te deranjează
că familia mea ne distruge ședința.
219
00:09:11,342 --> 00:09:13,135
- Ea e mama mea.
- Bună!
220
00:09:13,219 --> 00:09:15,137
Tot ce e aici e din fasole?
221
00:09:15,972 --> 00:09:16,806
Da.
222
00:09:18,224 --> 00:09:20,518
Uite! Nu va fi nicio ședință.
223
00:09:20,601 --> 00:09:21,811
- Da?
- Da, scuze.
224
00:09:21,894 --> 00:09:24,438
Am discutat cu Linda și alegem altceva.
225
00:09:24,522 --> 00:09:27,108
- Chemați-mă când comandați.
- Cer mult?
226
00:09:27,191 --> 00:09:28,985
Vă fac o reducere bună, da?
227
00:09:30,903 --> 00:09:34,991
Când am venit să te cunoaștem,
te-ai prezentat
228
00:09:35,491 --> 00:09:38,077
ca o femeie progresistă.
De asta te-am ales.
229
00:09:38,160 --> 00:09:39,912
În final, nu ești așa.
230
00:09:40,788 --> 00:09:42,790
Nu suntem compatibile moral.
231
00:09:43,499 --> 00:09:46,085
Scuze, nu pot mânca fasole.
232
00:09:46,544 --> 00:09:48,754
- Am iubit.
- Bine.
233
00:09:48,838 --> 00:09:51,007
Mamă, încetează! Fii sinceră!
234
00:09:51,090 --> 00:09:53,426
Ce e? Am greșit cu ceva?
235
00:09:54,343 --> 00:09:57,430
Am citit un articol
și nu știu ce e mai rău:
236
00:09:57,513 --> 00:10:00,891
că aperi un ucigaș de rinoceri
sau drepturile bărbaților.
237
00:10:01,809 --> 00:10:02,643
Zău?
238
00:10:02,727 --> 00:10:03,853
Pot explica...
239
00:10:04,895 --> 00:10:05,980
A zis „articol”?
240
00:10:07,148 --> 00:10:08,190
Scorpia aia!
241
00:10:08,274 --> 00:10:09,233
APĂRĂ BĂRBAȚII
242
00:10:09,317 --> 00:10:11,068
O să-i rad copilul pe cap.
243
00:10:11,569 --> 00:10:14,447
- Cine sunt tipii?
- Singurii mei clienți.
244
00:10:14,572 --> 00:10:17,283
Și ce? Le-ai dat un discurs unor bogătași.
245
00:10:17,450 --> 00:10:19,577
Bogătași cu idei extremiste.
246
00:10:20,411 --> 00:10:22,455
Doamne! Nu mai poți spune nimic!
247
00:10:22,538 --> 00:10:25,041
Nu vreau să ajung cea care apără bărbații.
248
00:10:25,124 --> 00:10:27,084
De ce i-ai lăsat să facă un film?
249
00:10:27,168 --> 00:10:30,796
Nu i-am lăsat! Am vrut să câștig bani
pentru familia mea.
250
00:10:31,047 --> 00:10:33,424
Iar asta a răstălmăcit, ca să par
251
00:10:33,883 --> 00:10:36,719
- ...Ann Coulter!
- Nu e așa, Katy.
252
00:10:36,802 --> 00:10:37,637
Mulțumesc.
253
00:10:37,720 --> 00:10:39,639
Are o structură osoasă mai bună.
254
00:10:39,722 --> 00:10:41,849
Știi ce? Ai grijă de Ella, da?
255
00:10:42,308 --> 00:10:43,893
Merg să reglez conturile.
256
00:10:46,646 --> 00:10:47,813
Anderson Cooper!
257
00:10:47,897 --> 00:10:49,565
Hai să ne răfuim azi!
258
00:10:49,649 --> 00:10:52,860
Dacă ai ceva cu mine, bine,
dar nu te iei de munca mea!
259
00:10:52,943 --> 00:10:55,279
Tu ești cea care aplaudă bărbații MOOD.
260
00:10:55,613 --> 00:10:58,366
Îi aplaud? Le arăt adevărata lor față.
261
00:10:58,449 --> 00:11:00,159
Ce poate fi mai feminist?
262
00:11:00,242 --> 00:11:02,787
Nu înțeleg cum o femeie îi poate sprijini.
263
00:11:02,870 --> 00:11:07,083
Pui egal între mine și moșii misogini.
Suntem în aceeași tabără.
264
00:11:07,208 --> 00:11:10,044
Eu pun egal?
Tu ai ales să faci echipă cu ei.
265
00:11:10,127 --> 00:11:11,921
Nu! Stau pe lângă ei.
266
00:11:12,004 --> 00:11:14,465
- Lângă ei.
- Ești în echipă, pe lângă.
267
00:11:14,548 --> 00:11:16,592
Sunt om bun, lucrez din greu
268
00:11:16,676 --> 00:11:18,344
și sunt o mamă grozavă.
269
00:11:18,427 --> 00:11:20,930
Dnă Foster! Avem un incident cu foarfeca.
270
00:11:23,891 --> 00:11:27,561
Charlie e acum supravegheat.
I-a tăiat părul lui River cu...
271
00:11:28,813 --> 00:11:31,816
Doamne! Scumpule!
272
00:11:32,149 --> 00:11:33,317
Doamne!
273
00:11:35,111 --> 00:11:36,320
L-a măcelărit!
274
00:11:36,404 --> 00:11:39,490
Voia să se tundă și a mers la Charlie.
E ingenios!
275
00:11:39,573 --> 00:11:42,034
Vreau să raportați incidentul.
276
00:11:42,910 --> 00:11:45,204
Să nu se apropie Charlie de fiul meu!
277
00:11:45,996 --> 00:11:46,831
Hai, scumpule!
278
00:11:47,373 --> 00:11:49,250
Vă rețin puțin, dnă Foster.
279
00:11:53,045 --> 00:11:56,507
Școala noastră sprijină socializarea,
280
00:11:56,841 --> 00:12:00,803
însă educația emoțională a copilului
trebuie să înceapă acasă.
281
00:12:00,886 --> 00:12:02,138
Vă prescriu
282
00:12:02,221 --> 00:12:03,764
Panda e așa furios!
283
00:12:04,390 --> 00:12:06,225
Vreau să i-o citiți zilnic
284
00:12:06,434 --> 00:12:09,395
și să-l încurajați
să-și exploreze sentimentele.
285
00:12:09,478 --> 00:12:10,479
Puteți face asta?
286
00:12:10,563 --> 00:12:11,605
Pot încerca.
287
00:12:12,523 --> 00:12:14,942
Abia aștept să aflu de ce e furios ursul.
288
00:12:18,487 --> 00:12:19,363
Hai!
289
00:12:19,572 --> 00:12:21,198
Stai aici.
290
00:12:21,615 --> 00:12:22,533
Cine e?
291
00:12:26,495 --> 00:12:27,413
Kate Foster.
292
00:12:27,496 --> 00:12:31,208
Sunt Steve Malk. Am citit articolul.
Ce vânătoare de vrăjitoare!
293
00:12:31,292 --> 00:12:33,711
Nici nu mai poți lupta pentru egalitate
294
00:12:33,794 --> 00:12:36,297
fără să ți se taie boașele.
295
00:12:36,380 --> 00:12:38,007
Nu pentru asta lupt.
296
00:12:38,090 --> 00:12:38,924
Fii atentă!
297
00:12:39,008 --> 00:12:41,677
Ești în tabăra potrivită. Înțelegi?
298
00:12:41,761 --> 00:12:43,012
Steve, uite ce e!
299
00:12:43,095 --> 00:12:45,973
M-am implicat în ceva
ce n-am analizat atent.
300
00:12:46,056 --> 00:12:47,975
Cred că... Steve, ai închis?
301
00:12:48,559 --> 00:12:49,393
Alo?
302
00:12:50,019 --> 00:12:50,895
Fir-ar să fie!
303
00:12:53,022 --> 00:12:55,775
Deci, cred că-ți sunt datoare cu scuze.
304
00:12:56,150 --> 00:12:59,528
- La ultima vizită...
- Știu, am izbucnit.
305
00:13:00,780 --> 00:13:01,822
Scuze. Eu...
306
00:13:02,615 --> 00:13:05,576
Am niște... probleme cu încrederea.
307
00:13:06,744 --> 00:13:07,828
Aici poți vorbi.
308
00:13:10,706 --> 00:13:14,418
Colegul de cameră și amicii lui
s-au pișat pe patul meu aseară.
309
00:13:15,461 --> 00:13:17,213
Cum te simți azi, Meredith?
310
00:13:17,296 --> 00:13:19,423
Sincer? De rahat.
311
00:13:19,507 --> 00:13:22,176
Amica mea m-a luat la o petrecere aseară.
312
00:13:22,259 --> 00:13:23,969
Unul mi-a dat să beau.
313
00:13:24,053 --> 00:13:25,137
Nu era genul meu.
314
00:13:25,221 --> 00:13:27,890
Era drăguț și n-am vrut să fiu necioplită.
315
00:13:28,349 --> 00:13:30,768
M-am trezit în patul lui.
316
00:13:31,227 --> 00:13:33,521
Colega de cameră zice că m-a drogat.
317
00:13:33,896 --> 00:13:35,105
Ai sunat la poliție?
318
00:13:35,189 --> 00:13:37,608
Nu pot face nimic, până nu face el ceva.
319
00:13:38,567 --> 00:13:40,945
A aflat unde stau. Cred că mă urmărește.
320
00:13:41,028 --> 00:13:42,905
N-am dovezi. Lumea nu mă crede.
321
00:13:42,988 --> 00:13:44,198
În ultimul an,
322
00:13:44,281 --> 00:13:45,991
a trebuit să schimb școlile,
323
00:13:46,534 --> 00:13:49,203
fiindcă niște băieți m-au bătut măr.
324
00:13:49,286 --> 00:13:50,913
Cred că ăsta e planul lui.
325
00:13:50,996 --> 00:13:52,373
Să mă obsedeze.
326
00:13:52,456 --> 00:13:53,415
Să mă enerveze.
327
00:13:53,499 --> 00:13:57,086
N-am vomitat.
Dacă ești drogată, vomiți, nu?
328
00:13:57,169 --> 00:13:59,672
Mi-au zis: „Perversul dracului!”
329
00:13:59,755 --> 00:14:01,590
Un fel de păpușar nebun.
330
00:14:01,674 --> 00:14:03,259
Miroseam toată ca el.
331
00:14:03,342 --> 00:14:04,927
Nu-mi pot face asta iar!
332
00:14:05,010 --> 00:14:06,804
Mă gândesc să mă răzbun.
333
00:14:06,887 --> 00:14:08,472
Cum să-l umilesc.
334
00:14:08,556 --> 00:14:11,267
- Are logică?
- Va trebui să terminăm aici.
335
00:14:11,350 --> 00:14:12,893
Mai avem jumătate de oră.
336
00:14:16,146 --> 00:14:18,732
Iris, îmi anulezi celelalte programări?
337
00:14:19,316 --> 00:14:21,527
- Vă simțiți bine?
- Da, am o ședință.
338
00:14:21,694 --> 00:14:22,611
E departe.
339
00:14:27,157 --> 00:14:29,118
Alegi o culoare îndrăzneață acum.
340
00:14:30,286 --> 00:14:31,495
Ești psihiatru, nu?
341
00:14:32,663 --> 00:14:33,873
Cred că e extenuant.
342
00:14:35,249 --> 00:14:36,083
Nici nu știi.
343
00:14:36,375 --> 00:14:37,376
Nu, înțeleg.
344
00:14:37,459 --> 00:14:41,714
Și în meseria mea
lumea se descarcă în fața mea.
345
00:14:41,964 --> 00:14:43,757
Zilele trecute, a venit unul.
346
00:14:43,966 --> 00:14:45,050
Voia manichiură.
347
00:14:45,134 --> 00:14:47,219
Cică-l trimisese nevastă-sa.
348
00:14:47,678 --> 00:14:51,432
Apoi, a început să turuie
că nu s-au culcat de un an.
349
00:14:51,515 --> 00:14:53,434
A început să flirteze cu mine.
350
00:14:53,517 --> 00:14:55,185
Depășea limita.
351
00:14:55,269 --> 00:14:57,062
Mă simțeam jenată.
352
00:14:57,146 --> 00:14:59,398
Par ieftină și abordabilă, dar nu...
353
00:14:59,481 --> 00:15:01,275
- Plec!
- N-am terminat.
354
00:15:01,400 --> 00:15:03,193
Nu-i nimic. Plătesc!
355
00:15:15,039 --> 00:15:16,373
Surpriză, scumpo!
356
00:15:16,457 --> 00:15:19,710
Aproape am terminat.
Câteva secunde pentru finisare...
357
00:15:25,633 --> 00:15:26,508
Rahat!
358
00:15:43,525 --> 00:15:44,610
PERICOL
NU INTRAȚI
359
00:15:51,742 --> 00:15:52,868
Nu te cunosc?
360
00:15:55,663 --> 00:15:57,957
Mă ignori. E bine. Așa se face.
361
00:15:58,040 --> 00:16:00,250
Dar... e un cartier periculos.
362
00:16:00,459 --> 00:16:02,461
Nu vrei să te conduc eu?
363
00:16:03,420 --> 00:16:04,254
Hai!
364
00:16:08,175 --> 00:16:09,009
Intră!
365
00:16:11,971 --> 00:16:13,472
„Panda e așa de furios!
366
00:16:13,597 --> 00:16:14,807
E furios pe Chad.”
367
00:16:15,724 --> 00:16:16,684
Știu.
368
00:16:17,059 --> 00:16:19,311
„Fiindcă Chad l-a rănit grav pe Panda.
369
00:16:19,645 --> 00:16:22,564
Dar Panda nu-i spune lui Chad,
fiindcă e sperios.”
370
00:16:22,648 --> 00:16:24,191
Știu, amice. Încă puțin.
371
00:16:24,984 --> 00:16:29,488
„Îi e teamă că-l pierde pe Chad,
dar nu-i rău să-ți fie teamă.
372
00:16:31,407 --> 00:16:34,076
Vorbește cu Chad, fii sincer, fii natural,
373
00:16:34,159 --> 00:16:37,579
iar panda cel supărat... se va bucura.”
374
00:16:40,916 --> 00:16:43,419
Am un instructor de Pilates, Chad.
375
00:16:44,211 --> 00:16:45,546
Predă la bustul gol.
376
00:16:46,005 --> 00:16:48,799
Știi ce? Trebuie să rezolv ceva.
377
00:16:48,924 --> 00:16:50,509
Ai grijă de copii puțin?
378
00:16:50,592 --> 00:16:52,052
De amândoi?
379
00:16:52,136 --> 00:16:53,262
Dacă se răzvrătesc?
380
00:16:53,345 --> 00:16:55,597
- Charlie mă agresează.
- Poftim?
381
00:16:55,681 --> 00:16:57,975
- Serios.
- Nu-i așa! Și știi ce?
382
00:16:58,058 --> 00:16:59,977
E timpul să nu mai fim speriate.
383
00:17:00,060 --> 00:17:02,396
Eu rezolv partea mea, tu, pe a ta.
384
00:17:02,479 --> 00:17:04,481
Nu pățești nimic. Sună la Urgențe!
385
00:17:12,823 --> 00:17:14,992
Anne, ce naiba? Unde ai fost?
386
00:17:16,285 --> 00:17:17,995
Ai uitat că luam masa azi?
387
00:17:18,078 --> 00:17:19,038
Rahat!
388
00:17:19,204 --> 00:17:21,123
Am uitat cu totul. Iartă-mă.
389
00:17:21,331 --> 00:17:23,167
Ți-ai făcut jumătate din unghii?
390
00:17:24,334 --> 00:17:25,169
Da.
391
00:17:25,252 --> 00:17:27,379
Mai bine-mi spuneai că-ți iei liber.
392
00:17:28,630 --> 00:17:30,591
- Unde e Alice?
- Încă n-a ajuns.
393
00:17:31,508 --> 00:17:33,969
Poftim? Trebuia să fi ajuns. Ți-a scris?
394
00:17:34,053 --> 00:17:36,013
Nu. Are repetiții astă-seară.
395
00:17:36,430 --> 00:17:37,514
Astă-seară, n-are.
396
00:17:39,975 --> 00:17:42,144
- Sun la școală.
- Merg s-o caut.
397
00:17:54,490 --> 00:17:55,407
Poftim?
398
00:17:56,200 --> 00:17:57,034
Ce naiba?
399
00:17:57,117 --> 00:17:57,993
Cine ești?
400
00:17:58,535 --> 00:17:59,703
Cine ești?
401
00:18:02,998 --> 00:18:03,916
Să n-o atingi!
402
00:18:03,999 --> 00:18:05,250
Sunt tatăl Brennei.
403
00:18:07,002 --> 00:18:08,796
Sunt tatăl Brennei.
404
00:18:09,505 --> 00:18:10,506
Bună!
405
00:18:11,799 --> 00:18:12,716
Bună!
406
00:18:15,177 --> 00:18:17,471
Se rătăcise și am condus-o acasă.
407
00:18:18,263 --> 00:18:19,181
Doamne!
408
00:18:22,518 --> 00:18:23,727
Îmi pare foarte rău.
409
00:18:29,399 --> 00:18:31,193
Să știi că ești țicnită.
410
00:18:33,195 --> 00:18:34,488
Mergi la sora ta.
411
00:18:53,173 --> 00:18:54,007
Steve.
412
00:18:54,591 --> 00:18:57,469
Ce e? Iat-o pe fata mea!
413
00:18:57,553 --> 00:19:00,347
- Trebuie să vorbim.
- Îl știi pe Nick Peterson.
414
00:19:00,430 --> 00:19:02,808
Normal! Suntem ca niște rude.
415
00:19:02,891 --> 00:19:04,768
Ți-l prezint pe Mike Bolinski.
416
00:19:04,852 --> 00:19:07,146
Mike! Kate, el e Mike Bolinski,
417
00:19:07,229 --> 00:19:09,189
face PR când MOOD e în criză.
418
00:19:09,982 --> 00:19:10,899
Da. Bună!
419
00:19:11,275 --> 00:19:12,609
Vorbim cinci minute?
420
00:19:12,693 --> 00:19:15,445
Nu te simți amenințată,
te prețuim din diverse motive.
421
00:19:15,529 --> 00:19:19,283
Mike poate trece
și cămila prin gaura acului.
422
00:19:19,366 --> 00:19:22,995
Dar, în astfel de vremuri,
e bine să ai o femeie alături.
423
00:19:23,078 --> 00:19:24,371
Apropo de asta...
424
00:19:24,454 --> 00:19:26,290
- N-ai de ținut un toast?
- Ba da.
425
00:19:26,373 --> 00:19:28,292
Dle Peterson, la bar!
426
00:19:28,959 --> 00:19:30,627
După tine! Ai grijă!
427
00:19:31,211 --> 00:19:32,171
Doar că...
428
00:19:33,630 --> 00:19:34,882
Am citit articolul.
429
00:19:34,965 --> 00:19:36,884
Da, tu și restul orașului.
430
00:19:37,634 --> 00:19:38,886
Vrei să demisionezi?
431
00:19:38,969 --> 00:19:41,847
- Păi...
- Înțeleg, ești la primele critici
432
00:19:41,930 --> 00:19:42,806
și te sperii.
433
00:19:43,390 --> 00:19:45,893
Poftim! Gustă de aici. O să te ajute.
434
00:19:48,812 --> 00:19:52,024
Nu ți se pare greu să lucrezi
cu oameni pe care-i dezaprobi?
435
00:19:52,816 --> 00:19:53,942
Sunt un instrument.
436
00:19:54,026 --> 00:19:56,445
Da... Eu sunt un urs panda furios.
437
00:19:56,778 --> 00:19:57,613
Ce ești?
438
00:19:58,822 --> 00:20:02,201
Nu doar asta.
Colaborând cu ei, pierd alți clienți.
439
00:20:02,284 --> 00:20:04,203
- Ce ai pierdut?
- O cafenea.
440
00:20:04,953 --> 00:20:06,163
Vegan and Sara.
441
00:20:06,788 --> 00:20:09,166
- Fii serios!
- Scuze. Te întreb ceva.
442
00:20:09,374 --> 00:20:12,336
Cine câștigă mai mult?
Vegetarienii sau cei doi?
443
00:20:12,878 --> 00:20:14,796
Tipii din MOOD.
444
00:20:14,880 --> 00:20:17,466
- Iată!
- Dar lumea mă crede un monstru.
445
00:20:17,549 --> 00:20:20,135
În 48 de ore, iei un act caritabil, da?
446
00:20:20,219 --> 00:20:22,846
Firmă de rățuște,
adăpost pentru femei, orice.
447
00:20:22,930 --> 00:20:25,265
Treci de la Kate Foster, tipa din MOOD,
448
00:20:25,349 --> 00:20:27,601
la activista drepturilor femeilor.
449
00:20:28,602 --> 00:20:29,478
Mike, nu?
450
00:20:30,354 --> 00:20:31,730
Știu să-mi fac treaba.
451
00:20:32,105 --> 00:20:32,981
Așa am auzit.
452
00:20:34,691 --> 00:20:38,654
Înseamnă că în următoarele două zile
îmi caut un voluntariat.
453
00:20:39,613 --> 00:20:41,531
- Și ai și cina aia.
- Care?
454
00:20:41,615 --> 00:20:42,658
Cu mine.
455
00:20:46,370 --> 00:20:47,996
Calmați-vă cu toții!
456
00:20:48,080 --> 00:20:50,916
- Steve vrea să țină un toast.
- Chiar așa.
457
00:20:51,750 --> 00:20:53,919
Vreau să închin paharul pentru MOOD
458
00:20:54,002 --> 00:20:56,797
și pentru femeia care ne sprijină.
459
00:20:57,172 --> 00:20:58,632
Kate Foster.
460
00:20:58,966 --> 00:21:01,635
Vremurile se schimbă în sfârșit.
461
00:21:01,718 --> 00:21:03,178
Noroc!
462
00:21:04,263 --> 00:21:05,764
Distracție plăcută!
463
00:22:07,576 --> 00:22:09,578
Subtitrarea: Daniel Onea