1 00:00:06,006 --> 00:00:07,507 ‎前回までは… 2 00:00:07,590 --> 00:00:10,176 ‎男性の権利を守る女性だ 3 00:00:12,470 --> 00:00:16,141 ‎トラウマを抱える ‎セラピストは要らない 4 00:00:16,224 --> 00:00:17,642 ‎それも資産です 5 00:00:17,726 --> 00:00:19,144 ‎どう誘うのか… 6 00:00:19,227 --> 00:00:20,770 ‎セックスに? 7 00:00:20,854 --> 00:00:22,647 ‎アイツらと同類だ 8 00:00:22,731 --> 00:00:24,190 ‎知らないの? 9 00:00:24,274 --> 00:00:26,067 ‎あまり会えなくて 10 00:00:26,151 --> 00:00:27,318 ‎支配タイプね 11 00:00:27,402 --> 00:00:28,778 ‎暴れるの 12 00:00:28,862 --> 00:00:30,488 ‎暴れるですって 13 00:00:30,572 --> 00:00:31,573 ‎報道とはね 14 00:00:31,656 --> 00:00:32,907 ‎いいえ PRよ 15 00:00:32,991 --> 00:00:34,492 ‎サイを撃った 16 00:00:35,326 --> 00:00:36,161 ‎どうも 17 00:00:38,913 --> 00:00:40,165 ‎どう降りるの 18 00:00:40,248 --> 00:00:43,168 ‎靱帯裂傷になるくらい ‎膝を曲げて 19 00:00:43,251 --> 00:00:44,085 ‎ほらね 20 00:00:44,169 --> 00:00:47,213 ‎何か違うみたい 21 00:00:47,297 --> 00:00:48,256 ‎できた 22 00:00:48,339 --> 00:00:49,049 ‎ほら 23 00:00:49,215 --> 00:00:50,467 ‎先生 ハードね 24 00:00:50,550 --> 00:00:52,052 ‎恥辱で燃えるわ 25 00:00:52,135 --> 00:00:53,344 ‎あんた変態ね 26 00:00:53,428 --> 00:00:54,679 ‎100パーセント 27 00:00:54,846 --> 00:00:55,430 ‎ねえ 28 00:00:56,514 --> 00:00:57,307 ‎ジェニー 29 00:00:58,683 --> 00:01:00,226 ‎アンにケイト 30 00:01:01,519 --> 00:01:02,353 ‎元気? 31 00:01:02,437 --> 00:01:03,521 ‎最高よ 32 00:01:03,646 --> 00:01:05,440 ‎100パーセント 33 00:01:05,774 --> 00:01:08,193 ‎偶然会えてよかった 34 00:01:08,276 --> 00:01:10,653 ‎ゾーイの誕生会をするの 35 00:01:10,737 --> 00:01:12,864 ‎しばらく疎遠だったけど 36 00:01:12,947 --> 00:01:15,450 ‎ぜひ親子で参加して 37 00:01:15,533 --> 00:01:16,910 ‎行くわ いつ? 38 00:01:16,993 --> 00:01:18,453 ‎明日の11時 39 00:01:18,536 --> 00:01:19,412 ‎明日? 40 00:01:19,496 --> 00:01:20,872 ‎仕事がある 41 00:01:20,955 --> 00:01:22,916 ‎チャーリーも学校 42 00:01:23,208 --> 00:01:25,835 ‎フランキーもそう断った 43 00:01:26,127 --> 00:01:28,463 ‎土壇場のお呼ばれって感じ 44 00:01:28,546 --> 00:01:30,298 ‎聞くべきだと思って 45 00:01:30,423 --> 00:01:31,883 ‎私 いい人だから 46 00:01:31,966 --> 00:01:33,301 ‎すごくいい… 47 00:01:34,010 --> 00:01:36,346 ‎よく考えなければ 48 00:01:39,432 --> 00:01:40,809 おはよう 地下鉄通学者さん 49 00:01:40,809 --> 00:01:41,768 おはよう 地下鉄通学者さん ‎NETFLIX オリジナル作品 50 00:01:41,768 --> 00:01:41,851 ‎NETFLIX オリジナル作品 51 00:01:41,851 --> 00:01:43,937 ‎NETFLIX オリジナル作品 今日違うルートで 帰っていい? 52 00:01:43,937 --> 00:01:44,854 今日違うルートで 帰っていい? 53 00:01:45,063 --> 00:01:47,273 教えたルートを 使うのよ 54 00:01:47,357 --> 00:01:49,359 まだ1度乗っただけよ 55 00:01:49,442 --> 00:01:50,652 電話を置いて 56 00:01:50,735 --> 00:01:52,821 ‎バッテリー切れになる 57 00:01:53,321 --> 00:01:55,073 〝大学内の 性的暴行 増加〞 58 00:01:55,073 --> 00:01:55,782 〝大学内の 性的暴行 増加〞 ‎どうかな 59 00:01:55,782 --> 00:01:56,449 ‎どうかな 60 00:01:58,535 --> 00:01:59,536 ‎アン 61 00:01:59,911 --> 00:02:00,745 ‎何? 62 00:02:00,829 --> 00:02:03,206 ‎どう? 昇進第1日目だ 63 00:02:03,289 --> 00:02:04,833 ‎値札は取って 64 00:02:06,126 --> 00:02:08,044 ‎知ってたよ 65 00:02:08,878 --> 00:02:11,256 ‎これでいい? 66 00:02:14,050 --> 00:02:14,884 ‎アン 67 00:02:15,301 --> 00:02:17,095 ‎忙しいのは君だけ? 68 00:02:17,178 --> 00:02:18,638 ‎ごめんなさい 69 00:02:19,180 --> 00:02:21,933 ‎今日ランチをしない? 70 00:02:22,016 --> 00:02:23,393 ‎話を聞きたいわ 71 00:02:24,060 --> 00:02:25,270 ‎すごくいいね 72 00:02:26,813 --> 00:02:27,772 ‎“聖セリーヌ” 73 00:02:27,856 --> 00:02:29,065 ‎チャーリー 74 00:02:29,399 --> 00:02:30,942 ‎行ってらっしゃい 75 00:02:33,111 --> 00:02:35,238 ‎チャーリーのことで話が 76 00:02:35,530 --> 00:02:37,824 ‎何かあったの? 77 00:02:37,907 --> 00:02:39,200 ‎ええ 実は 78 00:02:39,284 --> 00:02:43,329 ‎リヴァを女の子と呼ぶの ‎髪が長いから 79 00:02:43,413 --> 00:02:44,414 ‎そんなこと 80 00:02:45,206 --> 00:02:46,040 ‎ちょっと 81 00:02:46,124 --> 00:02:46,875 ‎3歳よ 82 00:02:46,958 --> 00:02:50,003 ‎おもらしする子を ‎気にしないで 83 00:02:50,628 --> 00:02:51,838 ‎母譲りなのね 84 00:02:51,921 --> 00:02:53,131 ‎待ってよ 85 00:02:53,214 --> 00:02:55,091 ‎リヴァは確かに 86 00:02:55,800 --> 00:02:57,177 ‎女の子みたい 87 00:02:57,260 --> 00:03:00,722 ‎美しい子 ‎このカール羨ましい 88 00:03:00,805 --> 00:03:04,851 ‎サイ殺しのPRをする女の ‎言いそうな事ね 89 00:03:04,934 --> 00:03:05,894 ‎本当に? 90 00:03:05,977 --> 00:03:10,648 ‎幼児が性別を誤解する不幸を ‎3歳児に説明する 91 00:03:10,732 --> 00:03:12,358 ‎わかったわ 92 00:03:12,901 --> 00:03:14,694 ‎もしくは 93 00:03:14,777 --> 00:03:17,947 ‎その女の子を ‎美容院に連れて行く 94 00:03:18,573 --> 00:03:19,949 ‎言ってみた 95 00:03:23,953 --> 00:03:25,205 ‎どこなの? 96 00:03:26,039 --> 00:03:27,332 ‎違う 違う 97 00:03:30,501 --> 00:03:33,588 ‎ステントン用の ‎アートワークは? 98 00:03:33,671 --> 00:03:35,173 ‎DM見てない? 99 00:03:35,256 --> 00:03:38,801 ‎DMじゃなく ‎電話かメールにしてよ 100 00:03:38,885 --> 00:03:41,221 ‎完成前にロージーは辞めた 101 00:03:42,138 --> 00:03:43,681 ‎傷ついてるね 102 00:03:43,765 --> 00:03:46,351 ‎僕らの事あきらめない 103 00:03:46,434 --> 00:03:47,227 ‎手伝うよ 104 00:03:47,477 --> 00:03:49,437 ‎アートワークが必要よ 105 00:03:49,520 --> 00:03:51,105 ‎少し手を加える 106 00:03:51,189 --> 00:03:52,732 ‎僕に任せて 107 00:03:52,815 --> 00:03:54,734 ‎プレゼンは中止して 108 00:03:54,817 --> 00:03:56,611 ‎会議で希望は聞いた 109 00:03:56,861 --> 00:03:58,071 ‎君は輝いてた 110 00:03:58,446 --> 00:03:59,113 ‎乳房も 111 00:03:59,197 --> 00:03:59,781 ‎やめて 112 00:03:59,864 --> 00:04:00,573 ‎張って 113 00:04:00,657 --> 00:04:01,491 ‎いいわ 114 00:04:04,869 --> 00:04:08,331 ‎仕上げて ‎でも私に先に見せて 115 00:04:08,414 --> 00:04:09,332 ‎先に君だ 116 00:04:09,415 --> 00:04:10,500 ‎意味不明よ 117 00:04:10,583 --> 00:04:11,834 ‎そこに… 118 00:04:11,918 --> 00:04:13,336 ‎何? やめて 119 00:04:13,419 --> 00:04:14,212 ‎分かった 120 00:04:14,295 --> 00:04:15,380 ‎本当? 121 00:04:15,463 --> 00:04:17,048 ‎仕事場よ 122 00:04:17,423 --> 00:04:19,342 ‎仕事中 落ち着いて 123 00:04:25,848 --> 00:04:28,059 ‎ちょうどお昼寝の時間 124 00:04:28,643 --> 00:04:30,186 ‎さみしいわ 125 00:04:30,728 --> 00:04:34,190 ‎誕生会の場を ‎提供してくれてありがとう 126 00:04:34,274 --> 00:04:35,316 ‎いいのよ 127 00:04:35,650 --> 00:04:37,902 ‎子供のパーティは初よ 128 00:04:38,820 --> 00:04:40,530 ‎ケータリング? 129 00:04:40,697 --> 00:04:44,117 ‎美味しそうなのは大人用 130 00:04:47,787 --> 00:04:48,830 ‎何? 131 00:04:49,497 --> 00:04:50,790 ‎だめよ 132 00:04:51,708 --> 00:04:52,583 ‎いけない 133 00:04:53,042 --> 00:04:55,795 ‎どうしました? 134 00:04:57,213 --> 00:04:59,215 ‎ジェニー 僕だ 135 00:04:59,632 --> 00:05:01,676 ‎イアン 何て恰好なの 136 00:05:02,468 --> 00:05:04,429 ‎ゾーイの好きなキャラ 137 00:05:05,263 --> 00:05:06,723 ‎それはケーキ? 138 00:05:06,806 --> 00:05:07,432 ‎そうだ 139 00:05:07,849 --> 00:05:10,435 ‎もうケーキはあるわ ‎トルテよ 140 00:05:10,852 --> 00:05:12,854 ‎だからだよ 141 00:05:12,937 --> 00:05:15,106 ‎子供はトルテは食べない 142 00:05:16,190 --> 00:05:18,151 ‎私のパーティの邪魔? 143 00:05:19,235 --> 00:05:20,069 ‎君の? 144 00:05:20,987 --> 00:05:22,739 ‎ゾーイの誕生会だろ 145 00:05:23,239 --> 00:05:25,283 ‎退屈してる 友達は? 146 00:05:25,908 --> 00:05:27,493 ‎つまらない人 147 00:05:27,910 --> 00:05:29,746 ‎つまらなくない 148 00:05:29,829 --> 00:05:32,373 ‎誕生日を盛り上げたいなら 149 00:05:32,457 --> 00:05:34,500 ‎着替えてカクテルでも 150 00:05:34,584 --> 00:05:36,627 ‎どこかに行ってよ 151 00:05:40,381 --> 00:05:41,507 ‎バカな男 152 00:05:41,674 --> 00:05:42,592 ‎ゾーイ 153 00:05:51,684 --> 00:05:52,727 ‎しまった 154 00:05:52,935 --> 00:05:54,520 ‎早いお着きね 155 00:05:54,812 --> 00:05:56,564 ‎会議室へどうぞ 156 00:05:56,647 --> 00:05:57,065 ‎ちょっといいか 157 00:05:57,065 --> 00:05:58,149 ‎ちょっといいか 〝不平等な保険がある〞 158 00:05:58,149 --> 00:05:58,733 〝不平等な保険がある〞 159 00:05:58,733 --> 00:05:59,359 〝不平等な保険がある〞 ‎すみません 160 00:05:59,359 --> 00:06:00,651 ‎すみません 161 00:06:00,735 --> 00:06:02,028 ‎素晴らしい 162 00:06:02,695 --> 00:06:05,073 ‎すみません 長くかかって 163 00:06:05,156 --> 00:06:08,201 ‎想像をかきたてられる 164 00:06:08,868 --> 00:06:10,661 ‎庶民を守ってる 165 00:06:11,496 --> 00:06:12,914 ‎聞いてくれ 166 00:06:12,997 --> 00:06:14,457 ‎守ってるぞ 167 00:06:14,540 --> 00:06:16,125 ‎だめだスティーヴ 168 00:06:16,209 --> 00:06:18,586 ‎まだ本調子じゃない 169 00:06:19,295 --> 00:06:20,630 ‎大丈夫だ 170 00:06:22,757 --> 00:06:25,885 ‎私を雇ったのは ‎イメージを守るため 171 00:06:25,968 --> 00:06:27,053 ‎幸先がいい 172 00:06:27,136 --> 00:06:27,845 ‎同感だ 173 00:06:27,929 --> 00:06:28,721 ‎そうだ 174 00:06:29,347 --> 00:06:31,140 ‎他の人は取ってくれ 175 00:06:31,599 --> 00:06:32,433 ‎要らん 176 00:06:33,476 --> 00:06:34,435 ‎そうね 177 00:06:35,186 --> 00:06:38,564 ‎評判のため ‎少し変化も試しましょう 178 00:06:38,648 --> 00:06:43,236 ‎ある層に的を絞り ‎違う角度から検証する 179 00:06:43,319 --> 00:06:45,655 ‎君の職業道徳は好ましいが 180 00:06:45,738 --> 00:06:47,824 ‎もう結果は見えている 181 00:06:47,907 --> 00:06:48,533 ‎そう… 182 00:06:48,616 --> 00:06:49,909 ‎まだ何か? 183 00:06:52,745 --> 00:06:53,788 ‎ありません 184 00:06:53,955 --> 00:06:55,248 ‎いいかね 185 00:06:55,623 --> 00:06:58,543 ‎ケイトは ‎男の味方だと世界が知る 186 00:06:58,876 --> 00:06:59,794 ‎ご勘弁を 187 00:07:02,004 --> 00:07:05,633 ‎スティーヴ ‎会議は終わってない 188 00:07:07,343 --> 00:07:08,386 ‎ご立派だ 189 00:07:11,305 --> 00:07:12,682 ‎しくじった 190 00:07:12,765 --> 00:07:16,060 ‎彼は何をしてるか知らないの 191 00:07:16,978 --> 00:07:17,854 ‎失礼 192 00:07:18,187 --> 00:07:19,105 ‎ジェニー 193 00:07:20,314 --> 00:07:21,190 ‎何? 194 00:07:21,274 --> 00:07:22,817 ‎ケーキは? 195 00:07:23,651 --> 00:07:25,027 ‎あと1時間後? 196 00:07:25,111 --> 00:07:25,987 ‎1時間? 197 00:07:27,196 --> 00:07:30,533 ‎子供のパーティは通常 ‎全部で1時間だ 198 00:07:32,243 --> 00:07:33,661 ‎手を貸して 199 00:07:33,744 --> 00:07:35,079 ‎おいで ゾーイ 200 00:07:35,580 --> 00:07:36,497 ‎ありがと 201 00:07:41,461 --> 00:07:43,796 ‎口出しすべきじゃないけど 202 00:07:43,880 --> 00:07:45,840 ‎ジェニーに優しくして 203 00:07:45,923 --> 00:07:48,342 ‎問題があるのは知ってる 204 00:07:48,426 --> 00:07:49,177 ‎問題? 205 00:07:49,260 --> 00:07:52,138 ‎ゾーイと会わせてあげて 206 00:07:52,221 --> 00:07:54,640 ‎娘と会うのは重要よ 207 00:07:54,724 --> 00:07:57,935 ‎会いたがらないのは ‎ジェニーだ 208 00:07:58,019 --> 00:08:01,147 ‎あなたが ‎会わせないと聞いた 209 00:08:01,355 --> 00:08:02,356 ‎なぜ僕が? 210 00:08:02,440 --> 00:08:04,567 ‎激怒して暴れるから 211 00:08:05,026 --> 00:08:06,527 ‎彼女が言った? 212 00:08:06,611 --> 00:08:08,905 ‎カウンセリングを受けて 213 00:08:09,655 --> 00:08:11,949 ‎ケーキの時間よ 214 00:08:13,075 --> 00:08:14,827 ‎ジェニー 話がある 215 00:08:14,911 --> 00:08:15,745 ‎今すぐ 216 00:08:18,331 --> 00:08:19,582 ‎何が起こった 217 00:08:19,665 --> 00:08:20,666 ‎ジーナが 218 00:08:20,750 --> 00:08:21,876 ‎聞いてるか? 219 00:08:22,126 --> 00:08:25,213 ‎あなたじゃなく娘の話よ ‎落ち着いて 220 00:08:25,296 --> 00:08:26,797 ‎落ち着けるか 221 00:08:26,881 --> 00:08:28,799 ‎裏で作り話をして 222 00:08:28,883 --> 00:08:30,843 ‎一線を越えてる 223 00:08:30,927 --> 00:08:32,720 ‎冷静にならないと… 224 00:08:32,803 --> 00:08:34,305 ‎超冷静だ! 225 00:08:34,388 --> 00:08:35,264 ‎ゾーイ! 226 00:08:35,556 --> 00:08:36,390 ‎大変 227 00:08:37,892 --> 00:08:39,727 ‎ジェニーはヒーロー 228 00:08:40,603 --> 00:08:41,979 ‎私が? 229 00:08:43,356 --> 00:08:44,190 ‎ヒーロー 230 00:08:47,735 --> 00:08:48,986 ‎タオルよ 231 00:08:49,779 --> 00:08:50,821 ‎大変だわ 232 00:08:53,616 --> 00:08:54,951 ‎私がヒーロー 233 00:08:55,117 --> 00:08:57,036 ‎きっとひどい顔ね 234 00:08:58,287 --> 00:09:00,122 ‎チキンサラダがいい 235 00:09:00,206 --> 00:09:01,958 ‎ヴィーガンカフェよ 236 00:09:02,041 --> 00:09:04,460 ‎裏にはチキンがあるわよ 237 00:09:04,544 --> 00:09:05,628 ‎ないわ 238 00:09:05,711 --> 00:09:07,088 ‎ウェンディ 239 00:09:07,672 --> 00:09:11,259 ‎会議に家族連れでも ‎かまわないかしら 240 00:09:11,342 --> 00:09:12,051 ‎母よ 241 00:09:12,134 --> 00:09:13,135 ‎どうも 242 00:09:13,219 --> 00:09:15,137 ‎全部 豆なの? 243 00:09:15,972 --> 00:09:16,806 ‎そうです 244 00:09:18,224 --> 00:09:20,518 ‎会議はないわ 245 00:09:20,601 --> 00:09:21,811 ‎ごめんなさい 246 00:09:21,894 --> 00:09:24,146 ‎方向性を変えることに 247 00:09:24,230 --> 00:09:25,856 ‎決まったら呼んで 248 00:09:25,940 --> 00:09:27,108 ‎料金が問題? 249 00:09:27,191 --> 00:09:28,985 ‎そこはサービスする 250 00:09:30,945 --> 00:09:36,492 ‎会った時の印象は ‎進歩的なビジネスウーマン 251 00:09:36,576 --> 00:09:38,077 ‎だから決めたの 252 00:09:38,160 --> 00:09:39,912 ‎でも結局は違った 253 00:09:40,788 --> 00:09:42,790 ‎道徳的に合わない 254 00:09:43,499 --> 00:09:44,208 ‎あの 255 00:09:44,292 --> 00:09:46,085 ‎豆は食べられない 256 00:09:46,544 --> 00:09:48,170 ‎彼氏がいるから 257 00:09:48,838 --> 00:09:49,839 ‎やめて 258 00:09:49,922 --> 00:09:51,215 ‎正直に言って 259 00:09:51,299 --> 00:09:53,426 ‎私が何かした? 260 00:09:54,343 --> 00:09:56,053 ‎記事を読んだの 261 00:09:56,137 --> 00:09:59,098 ‎正直驚いた ‎サイ殺しのPRや 262 00:09:59,181 --> 00:10:01,350 ‎男性人権運動家だなんて 263 00:10:01,809 --> 00:10:02,602 ‎本気? 264 00:10:02,685 --> 00:10:03,853 ‎説明する… 265 00:10:04,895 --> 00:10:05,980 ‎記事? 266 00:10:07,148 --> 00:10:08,190 〝男性人権の裏に女性〞 ‎あのクソ女 267 00:10:08,190 --> 00:10:09,275 〝男性人権の裏に女性〞 268 00:10:09,317 --> 00:10:11,444 ‎子供を坊主頭にしてやる 269 00:10:11,569 --> 00:10:13,029 ‎この男たちは? 270 00:10:13,112 --> 00:10:14,447 ‎唯一の顧客 271 00:10:14,572 --> 00:10:17,283 ‎裕福な男へのスピーチが ‎問題? 272 00:10:17,450 --> 00:10:20,036 ‎過激な思想の持主なの 273 00:10:20,119 --> 00:10:22,455 ‎この時代 何も言えないわ 274 00:10:22,538 --> 00:10:25,249 ‎こんなレッテルは嫌 275 00:10:25,333 --> 00:10:27,084 ‎なぜ映像を? 276 00:10:27,168 --> 00:10:30,796 ‎私じゃない ‎ただ仕事を宣伝しただけ 277 00:10:30,921 --> 00:10:34,592 ‎この女が脚色して私を ‎アン·コールターに 278 00:10:34,675 --> 00:10:36,719 ‎いいえ それは違う 279 00:10:36,802 --> 00:10:37,595 ‎ありがと 280 00:10:37,720 --> 00:10:39,472 ‎彼女の骨格が上よ 281 00:10:39,597 --> 00:10:41,849 ‎エラを見ていて 282 00:10:42,308 --> 00:10:43,893 ‎誤解を解いてくる 283 00:10:45,102 --> 00:10:47,813 ‎ちょっと アンダーソン 284 00:10:47,897 --> 00:10:49,607 ‎不意打ちだったわ 285 00:10:49,690 --> 00:10:52,860 ‎私との問題で ‎仕事の邪魔をしないで 286 00:10:52,943 --> 00:10:55,279 ‎MOODの応援したでしょ 287 00:10:55,363 --> 00:10:58,366 ‎応援? ‎彼らの資産を浄化させてる 288 00:10:58,449 --> 00:10:59,867 ‎フェミニストよ 289 00:10:59,950 --> 00:11:02,787 ‎なぜ女性が ‎彼らを支持するの 290 00:11:02,870 --> 00:11:07,083 ‎女性差別主義者の中で ‎私たちは連携してる 291 00:11:07,166 --> 00:11:07,875 ‎連携? 292 00:11:07,958 --> 00:11:10,044 ‎ヤツらとでしょう? 293 00:11:10,127 --> 00:11:11,921 ‎ただ隣にいた 294 00:11:12,213 --> 00:11:14,465 ‎隣に立ってただけ 295 00:11:14,548 --> 00:11:16,592 ‎善良で仕事熱心 296 00:11:16,676 --> 00:11:18,344 ‎いい母親よ 297 00:11:18,427 --> 00:11:20,930 ‎フォスターさん 事故が 298 00:11:23,891 --> 00:11:27,561 ‎チャーリーがリヴァの髪を… 299 00:11:28,813 --> 00:11:30,773 ‎何てことなの 300 00:11:30,856 --> 00:11:31,816 ‎ひどい 301 00:11:32,149 --> 00:11:33,317 ‎この髪 302 00:11:35,027 --> 00:11:36,320 ‎台なしだわ 303 00:11:36,404 --> 00:11:39,490 ‎髪を切りたくて ‎チャーリーに頼んだ 304 00:11:39,573 --> 00:11:42,034 ‎この事故報告書に記入を 305 00:11:42,910 --> 00:11:45,246 ‎チャーリーを近づけないで 306 00:11:45,996 --> 00:11:46,831 ‎おいで 307 00:11:47,373 --> 00:11:49,250 ‎ちょっといいですか 308 00:11:53,045 --> 00:11:56,507 ‎当校は ‎社会適応の手助けをします 309 00:11:56,841 --> 00:12:00,803 ‎でも子供の情操教育は ‎家庭からです 310 00:12:00,886 --> 00:12:02,138 ‎私の処方は 311 00:12:02,221 --> 00:12:04,098 ‎「ぷんぷんパンダ」 312 00:12:04,390 --> 00:12:06,225 ‎毎日読み聞かせを 313 00:12:06,434 --> 00:12:09,437 ‎そして感情と向き合わせて 314 00:12:09,520 --> 00:12:10,479 ‎できる? 315 00:12:10,563 --> 00:12:11,897 ‎やってみます 316 00:12:12,690 --> 00:12:15,776 ‎ぷんぷんの原因を知りたいわ 317 00:12:18,487 --> 00:12:19,363 ‎行こう 318 00:12:19,572 --> 00:12:21,198 ‎ベルト締めて 319 00:12:21,615 --> 00:12:22,533 ‎誰かな 320 00:12:26,412 --> 00:12:27,413 ‎ケイトです 321 00:12:27,496 --> 00:12:28,748 ‎スティーヴだ 322 00:12:28,914 --> 00:12:31,208 ‎記事を読んだ 魔女狩りか 323 00:12:31,292 --> 00:12:36,297 ‎タマ無しじゃないと ‎平等を望む声さえ出せん 324 00:12:36,380 --> 00:12:38,007 ‎望んでません 325 00:12:38,090 --> 00:12:38,924 ‎いいか 326 00:12:39,008 --> 00:12:41,552 ‎君の立ち位置は正しい 327 00:12:41,635 --> 00:12:43,012 ‎聞いて 328 00:12:43,095 --> 00:12:46,932 ‎よく考えないまま ‎何かに巻き込まれて… 329 00:12:47,183 --> 00:12:48,184 ‎切った? 330 00:12:48,559 --> 00:12:49,560 ‎もしもし 331 00:12:50,019 --> 00:12:50,895 ‎くそ 332 00:12:53,022 --> 00:12:55,775 ‎謝罪しなくてはね 333 00:12:56,150 --> 00:12:57,401 ‎前回ここで… 334 00:12:57,485 --> 00:12:59,528 ‎僕がどなった 335 00:13:00,988 --> 00:13:02,323 ‎すみません 336 00:13:02,615 --> 00:13:05,576 ‎ちょっと人間不信で 337 00:13:06,786 --> 00:13:08,120 ‎何でも話して 338 00:13:10,414 --> 00:13:14,877 ‎酔ったルームメイトたちが ‎僕のベッドにおしっこを 339 00:13:15,461 --> 00:13:17,213 ‎気分はどう? 340 00:13:17,296 --> 00:13:19,423 ‎最悪よ 341 00:13:19,507 --> 00:13:22,176 ‎パーティに連れて行かれて 342 00:13:22,259 --> 00:13:23,969 ‎酒を勧められた 343 00:13:24,053 --> 00:13:27,890 ‎タイプじゃないけど ‎いい人だった 344 00:13:28,349 --> 00:13:30,768 ‎気づいたら彼のベッド 345 00:13:31,227 --> 00:13:33,521 ‎レイプ・ドラッグかも 346 00:13:33,979 --> 00:13:35,105 ‎警察は? 347 00:13:35,189 --> 00:13:37,608 ‎何かされるまでは無理 348 00:13:38,567 --> 00:13:40,945 ‎ストーキングされてる 349 00:13:41,028 --> 00:13:42,905 ‎誰も信じない 350 00:13:42,988 --> 00:13:45,991 ‎高校最後の年に転校したんだ 351 00:13:46,534 --> 00:13:49,203 ‎2人組にボコボコにされて 352 00:13:49,286 --> 00:13:50,913 ‎彼の計画なのよ 353 00:13:50,996 --> 00:13:53,415 ‎私の頭のスイッチを押す 354 00:13:53,499 --> 00:13:57,086 ‎吐かなかった ‎あなたなら吐くよね 355 00:13:57,169 --> 00:13:59,672 ‎“変態野郎”って言われた 356 00:13:59,755 --> 00:14:01,590 ‎イカレた人形遣い 357 00:14:01,674 --> 00:14:03,259 ‎男の臭いが全身に 358 00:14:03,342 --> 00:14:04,927 ‎あんな事もう嫌だ 359 00:14:05,010 --> 00:14:06,804 ‎復讐したい 360 00:14:06,887 --> 00:14:08,472 ‎どう辱める 361 00:14:08,556 --> 00:14:09,223 ‎どう? 362 00:14:09,306 --> 00:14:11,267 ‎今日はこれで終わり 363 00:14:11,350 --> 00:14:13,352 ‎まだ30分残ってる 364 00:14:16,146 --> 00:14:18,732 ‎残りの予約をキャンセルして 365 00:14:19,316 --> 00:14:19,942 ‎平気? 366 00:14:20,025 --> 00:14:21,360 ‎会議があるの 367 00:14:21,443 --> 00:14:22,611 ‎町の向こうで 368 00:14:27,157 --> 00:14:29,201 ‎今回は鮮やかな色ね 369 00:14:30,286 --> 00:14:31,495 ‎精神科医よね 370 00:14:32,663 --> 00:14:34,206 ‎疲れるでしょ 371 00:14:35,249 --> 00:14:36,250 ‎想像以上に 372 00:14:36,375 --> 00:14:37,376 ‎分かるわ 373 00:14:37,459 --> 00:14:41,714 ‎この仕事も人の悩みを ‎よく聞くから 374 00:14:41,839 --> 00:14:45,050 ‎ある日 男性が ‎マニキュアを希望した 375 00:14:45,134 --> 00:14:47,219 ‎妻が望むから 376 00:14:47,678 --> 00:14:51,432 ‎それから ‎セックスレスの話になって 377 00:14:51,724 --> 00:14:53,434 ‎気を引こうとした 378 00:14:53,809 --> 00:14:55,185 ‎一線を越えて 379 00:14:55,269 --> 00:14:57,062 ‎楽しくない 380 00:14:57,146 --> 00:14:59,398 ‎簡単に落とせる女と… 381 00:14:59,481 --> 00:15:00,357 ‎行くわ 382 00:15:00,441 --> 00:15:01,317 ‎まだ途中 383 00:15:01,400 --> 00:15:03,193 ‎これでいいわ 384 00:15:14,455 --> 00:15:16,373 ‎驚いてちょうだい 385 00:15:16,457 --> 00:15:17,166 ‎もうすぐ完成 あと2秒 386 00:15:17,166 --> 00:15:18,792 ‎もうすぐ完成 あと2秒 〝低電力〞 387 00:15:18,792 --> 00:15:18,876 〝低電力〞 388 00:15:18,876 --> 00:15:19,501 〝低電力〞 ‎仕上げは 389 00:15:19,501 --> 00:15:19,710 ‎仕上げは 390 00:15:25,633 --> 00:15:26,508 ‎しまった 391 00:15:43,525 --> 00:15:44,610 ‎“危険” 392 00:15:51,742 --> 00:15:52,952 ‎知った顔だな 393 00:15:55,663 --> 00:15:57,957 ‎そうだ 無視すべきだよ 394 00:15:58,040 --> 00:16:00,250 ‎でも危険な区域だ 395 00:16:00,459 --> 00:16:02,461 ‎車で送ってあげよう 396 00:16:03,420 --> 00:16:04,254 ‎おいで 397 00:16:08,175 --> 00:16:09,426 ‎乗りなさい 398 00:16:11,971 --> 00:16:13,514 ‎パンダはぷんぷん 399 00:16:13,597 --> 00:16:15,140 ‎チャドにぷんぷん 400 00:16:15,724 --> 00:16:16,684 ‎そうね 401 00:16:16,976 --> 00:16:19,687 ‎パンダに ‎痛い思いをさせたから 402 00:16:19,770 --> 00:16:22,523 ‎でも臆病でチャドに言わない 403 00:16:22,606 --> 00:16:24,191 ‎あともう少しよ 404 00:16:24,775 --> 00:16:26,735 ‎友達でいたいから 405 00:16:26,819 --> 00:16:29,488 ‎でも怖いのは悪くない 406 00:16:31,281 --> 00:16:32,408 ‎話そう 407 00:16:32,491 --> 00:16:33,117 ‎正直に 408 00:16:33,200 --> 00:16:36,829 ‎自分らしくなれば ‎悲しいパンダは 409 00:16:36,912 --> 00:16:38,122 ‎うれしくなる 410 00:16:40,916 --> 00:16:43,419 ‎ピラティスの先生が ‎チャドよ 411 00:16:44,211 --> 00:16:45,546 ‎上半身裸 412 00:16:46,005 --> 00:16:48,799 ‎ちょっと問題を解決してくる 413 00:16:49,008 --> 00:16:50,509 ‎子守りをいい? 414 00:16:50,592 --> 00:16:52,052 ‎2人とも? 415 00:16:52,136 --> 00:16:53,262 ‎襲われたら 416 00:16:53,345 --> 00:16:55,514 ‎チャーリーがいじめる 417 00:16:55,681 --> 00:16:56,390 ‎本当よ 418 00:16:56,473 --> 00:16:57,933 ‎いじめないわ 419 00:16:58,017 --> 00:16:59,977 ‎臆病になるのは終わり 420 00:17:00,060 --> 00:17:02,396 ‎それぞれの担当をこなす 421 00:17:02,479 --> 00:17:04,314 ‎大丈夫よ 422 00:17:12,823 --> 00:17:14,992 ‎アン 何があった? 423 00:17:16,160 --> 00:17:17,995 ‎ランチ忘れてた? 424 00:17:18,078 --> 00:17:19,038 ‎やだ 425 00:17:19,204 --> 00:17:21,123 ‎ごめんなさい 426 00:17:21,623 --> 00:17:23,167 ‎片手だけネイル? 427 00:17:24,334 --> 00:17:25,169 ‎そう 428 00:17:25,252 --> 00:17:27,379 ‎早退するなら教えてくれ 429 00:17:28,630 --> 00:17:29,673 ‎アリスは? 430 00:17:29,757 --> 00:17:30,758 ‎まだだよ 431 00:17:31,258 --> 00:17:33,969 ‎もう着いてる時間よ ‎メールは? 432 00:17:34,053 --> 00:17:36,013 ‎今晩はリハだろ 433 00:17:36,513 --> 00:17:37,890 ‎いいえ 違う 434 00:17:39,600 --> 00:17:40,684 ‎学校に電話 435 00:17:40,768 --> 00:17:42,144 ‎捜してくる 436 00:17:54,490 --> 00:17:55,491 ‎何なの? 437 00:17:56,200 --> 00:17:57,034 ‎何よ 438 00:17:57,117 --> 00:17:58,952 ‎あんたは誰? 439 00:17:59,036 --> 00:17:59,703 ‎何者? 440 00:18:02,372 --> 00:18:03,916 ‎うわっ 441 00:18:03,999 --> 00:18:05,250 ‎ブレナの父だ 442 00:18:07,002 --> 00:18:08,796 ‎ブレナの父親 443 00:18:09,505 --> 00:18:10,506 ‎どうも 444 00:18:11,799 --> 00:18:12,716 ‎どうも 445 00:18:15,177 --> 00:18:17,846 ‎迷子だったから車に乗せた 446 00:18:18,263 --> 00:18:19,181 ‎何だよ 447 00:18:22,559 --> 00:18:23,727 ‎ごめんなさい 448 00:18:29,399 --> 00:18:31,193 ‎イカれてる 449 00:18:33,195 --> 00:18:34,488 ‎妹のところへ 450 00:18:53,173 --> 00:18:54,174 ‎スティーヴ 451 00:18:54,591 --> 00:18:57,469 ‎来たか ‎さすが私のお気に入りだ 452 00:18:57,719 --> 00:18:58,971 ‎話があるの 453 00:18:59,054 --> 00:19:00,347 ‎覚えてる? 454 00:19:00,430 --> 00:19:02,808 ‎もちろん 家族同然だ 455 00:19:02,891 --> 00:19:04,768 ‎紹介したい人がいる 456 00:19:04,852 --> 00:19:07,146 ‎マイク·ボリンスキーだ 457 00:19:07,229 --> 00:19:09,189 ‎MOODのPR担当者だ 458 00:19:09,982 --> 00:19:10,899 ‎どうも 459 00:19:11,275 --> 00:19:12,609 ‎5分ください 460 00:19:12,693 --> 00:19:15,445 ‎君は違う意味で評価してる 461 00:19:15,529 --> 00:19:19,283 ‎マイクは ‎瓶から本を取り出せる男 462 00:19:19,366 --> 00:19:22,995 ‎こんな時代には ‎女性の応援団が必要だ 463 00:19:23,078 --> 00:19:23,662 ‎それで 464 00:19:23,745 --> 00:19:25,372 ‎乾杯すべきだな 465 00:19:25,455 --> 00:19:26,290 ‎本当だ 466 00:19:26,373 --> 00:19:28,292 ‎バーに行くぞ 467 00:19:28,959 --> 00:19:30,627 ‎ついて行こう 468 00:19:31,211 --> 00:19:32,171 ‎それで 469 00:19:33,630 --> 00:19:34,882 ‎記事を読んだ 470 00:19:34,965 --> 00:19:36,884 ‎ほとんどの人がね 471 00:19:37,634 --> 00:19:38,886 ‎辞めたい? 472 00:19:38,969 --> 00:19:39,761 ‎そうね 473 00:19:39,845 --> 00:19:41,847 ‎悪い批評は初めてで 474 00:19:41,930 --> 00:19:43,098 ‎おびえた 475 00:19:43,390 --> 00:19:45,893 ‎これを飲めば落ち着く 476 00:19:48,979 --> 00:19:51,899 ‎非難される人と ‎働くのは大変? 477 00:19:52,733 --> 00:19:53,942 ‎用心棒だから 478 00:19:54,318 --> 00:19:56,445 ‎私は ぷんぷんパンダ 479 00:19:56,778 --> 00:19:57,613 ‎何? 480 00:19:58,822 --> 00:20:02,201 ‎こっちを取ると ‎ほかの顧客を失う 481 00:20:02,284 --> 00:20:03,327 ‎誰を? 482 00:20:03,410 --> 00:20:04,203 ‎カフェ 483 00:20:04,953 --> 00:20:06,496 ‎ヴィーガンとサラ 484 00:20:06,788 --> 00:20:07,581 ‎ちょっと 485 00:20:07,664 --> 00:20:09,166 ‎聞いても? 486 00:20:09,374 --> 00:20:12,336 ‎誰が君に金を落とす ‎カフェか? 487 00:20:12,878 --> 00:20:14,796 ‎MOODだわ 488 00:20:14,880 --> 00:20:15,505 ‎そうだ 489 00:20:15,589 --> 00:20:17,466 ‎でもモンスター扱い 490 00:20:17,549 --> 00:20:20,135 ‎48時間以内に寄付だ 491 00:20:20,552 --> 00:20:22,846 ‎女性シェルターでもいい 492 00:20:22,930 --> 00:20:25,432 ‎MOODの ‎ケイト·フォスターは 493 00:20:25,515 --> 00:20:27,935 ‎女性の権利活動家になるさ 494 00:20:28,477 --> 00:20:29,478 ‎マイクよね 495 00:20:29,561 --> 00:20:30,270 ‎ああ 496 00:20:30,354 --> 00:20:31,730 ‎仕事は知ってる 497 00:20:32,105 --> 00:20:33,398 ‎そう聞いた 498 00:20:34,691 --> 00:20:38,654 ‎2日間は ‎無料奉仕の仕事をすべきね 499 00:20:39,613 --> 00:20:40,447 ‎夕食もだ 500 00:20:40,530 --> 00:20:41,531 ‎どの? 501 00:20:41,615 --> 00:20:42,658 ‎僕との 502 00:20:46,370 --> 00:20:47,996 ‎静かにしてくれ 503 00:20:48,080 --> 00:20:49,957 ‎スティーヴが乾杯を 504 00:20:50,040 --> 00:20:51,250 ‎したいんだ 505 00:20:51,750 --> 00:20:53,919 ‎MOODに 506 00:20:54,002 --> 00:20:56,797 ‎そして背後にいる女性に 507 00:20:57,172 --> 00:20:58,924 ‎ケイト·フォスター 508 00:20:59,007 --> 00:21:01,635 ‎ついに変革の時だ 509 00:21:01,718 --> 00:21:03,178 ‎乾杯 510 00:21:04,263 --> 00:21:06,390 ‎諸君 楽しんでくれ 511 00:22:07,576 --> 00:22:09,703 ‎日本語字幕 志摩 玉美