1 00:00:06,006 --> 00:00:07,507 Bisher bei Workin' Moms... 2 00:00:07,590 --> 00:00:10,176 Kate Foster steht für Männerrechte ein. 3 00:00:12,470 --> 00:00:16,141 Was nützt mir eine Therapeutin, die noch mit ihrem eigenen Trauma kämpft? 4 00:00:16,224 --> 00:00:17,642 Mein Trauma ist ein Vorteil. 5 00:00:17,726 --> 00:00:19,144 Was muss ich sagen, damit... 6 00:00:19,227 --> 00:00:20,770 Damit sie mit Ihnen schlafen? 7 00:00:20,854 --> 00:00:22,647 -Sie sind genau wie die. -Die? 8 00:00:22,731 --> 00:00:26,067 -Du weißt nicht, ob sie auf den Topf geht? -Ich sehe sie nicht oft. 9 00:00:26,151 --> 00:00:28,778 -Er klingt kontrollierend. -Er hat Aggressionsprobleme. 10 00:00:28,862 --> 00:00:30,488 Aggressionsprobleme? Oh mein Gott. 11 00:00:30,572 --> 00:00:32,907 -Sind Sie Journalistin? -Nein, ich mache PR. 12 00:00:32,991 --> 00:00:34,492 Ich hab ein Nashorn erschossen. 13 00:00:35,326 --> 00:00:36,161 Danke sehr. 14 00:00:38,913 --> 00:00:40,165 Wie kommt man hier raus? 15 00:00:40,248 --> 00:00:43,168 Beug einfach das Knie, bis du einen Bänderriss spürst. 16 00:00:43,251 --> 00:00:44,085 Genau so. 17 00:00:44,169 --> 00:00:47,213 Das ist doch... Das kann nicht richtig sein. 18 00:00:47,297 --> 00:00:49,049 -Das ist cool. -Geht doch. 19 00:00:49,132 --> 00:00:52,052 -Die Lehrerin ist fies. -Ja. Ich mag's, wenn sie mich beschämt. 20 00:00:52,135 --> 00:00:54,345 -Du bist sexuell gebrochen. -Hundert Prozent. 21 00:00:56,473 --> 00:00:57,307 Jenny? 22 00:00:58,683 --> 00:01:00,226 Anne, Kate. 23 00:01:01,519 --> 00:01:02,353 Wie geht's? 24 00:01:02,437 --> 00:01:05,440 -Super. Wirklich trocken. -Hundert Prozent. 25 00:01:05,774 --> 00:01:08,193 Schön, dass ich euch treffe. 26 00:01:08,276 --> 00:01:10,653 Zoes große Geburtstagsparty steht an. 27 00:01:10,737 --> 00:01:12,739 Wir hatten zwar länger keinen Kontakt, 28 00:01:12,822 --> 00:01:15,450 aber es wäre schön, wenn ihr mit euren Kindern kommt. 29 00:01:15,533 --> 00:01:16,910 Sehr gerne. Wann ist es? 30 00:01:16,993 --> 00:01:18,453 Morgen um 11. 31 00:01:18,536 --> 00:01:19,412 Morgen? 32 00:01:19,496 --> 00:01:20,872 Da muss ich arbeiten. 33 00:01:20,955 --> 00:01:22,916 Charlie ist in der Schule. Nein. 34 00:01:23,208 --> 00:01:25,835 Ja. Frankie hatte die gleiche Ausrede. 35 00:01:26,252 --> 00:01:28,463 Es ist eine sehr kurzfristige Einladung. 36 00:01:28,546 --> 00:01:30,256 Ich wollte wenigstens fragen. 37 00:01:30,340 --> 00:01:31,883 Das machen nette Menschen. 38 00:01:31,966 --> 00:01:33,635 Absolut. Es ist sehr nett... 39 00:01:34,052 --> 00:01:35,929 ...wenn man nur kurz drüber nachdenkt. 40 00:01:39,516 --> 00:01:41,768 Guten Morgen. Wie geht's meiner Pendlerin? 41 00:01:41,851 --> 00:01:44,854 Vielleicht steige ich heute in St. George um, statt in Bloor-Yonge. 42 00:01:44,979 --> 00:01:48,108 Du nimmst keinen anderen Weg. Du bist einmal U-Bahn gefahren, 43 00:01:48,191 --> 00:01:50,777 das ist nicht West Side Story, und leg das Handy weg. 44 00:01:50,860 --> 00:01:53,238 Sonst ist gleich dein Akku leer. Pass auf. 45 00:01:53,321 --> 00:01:54,989 IMMER MEHR SEXUELLE ÜBERGRIFFE AUF DEM CAMPUS 46 00:01:55,073 --> 00:01:56,449 Wie sehe ich aus? 47 00:01:58,535 --> 00:01:59,536 Anne, hallo. 48 00:01:59,911 --> 00:02:00,745 Was? 49 00:02:00,829 --> 00:02:03,206 Wie sehe ich aus? Erster Tag. Beförderung. 50 00:02:03,289 --> 00:02:04,833 Mach die Schilder ab. 51 00:02:06,126 --> 00:02:08,044 Ja, das wusste ich. Ok. 52 00:02:08,878 --> 00:02:11,256 Ok. Besser? 53 00:02:14,050 --> 00:02:14,884 Anne? 54 00:02:15,426 --> 00:02:18,721 -Andere haben auch viel zu tun. -Ich weiß. Tut mir leid. 55 00:02:19,097 --> 00:02:23,393 Kann ich dich heute zum Mittag einladen? Dann reden wir über deinen neuen Job. 56 00:02:24,060 --> 00:02:25,270 Das wäre toll. 57 00:02:27,856 --> 00:02:29,065 Tschüss, Charlie. 58 00:02:29,607 --> 00:02:30,608 Tschüss, Schatz. 59 00:02:33,111 --> 00:02:35,196 Hi, wir müssen über Charlie reden. 60 00:02:35,280 --> 00:02:37,824 Oh nein, ist alles in Ordnung? 61 00:02:37,907 --> 00:02:39,200 Nein. 62 00:02:39,284 --> 00:02:41,452 Charlie nennt River immer ein Mädchen, 63 00:02:41,911 --> 00:02:43,329 weil er lange Haare hat. 64 00:02:43,413 --> 00:02:44,414 Gott sei Dank. 65 00:02:45,206 --> 00:02:46,040 Wie bitte? 66 00:02:46,124 --> 00:02:50,003 Er ist drei. Hören Sie nicht auf jemanden, der sich noch in die Hose scheißt. 67 00:02:50,587 --> 00:02:53,131 -Daher hat Charlie das also. -Also bitte. 68 00:02:53,214 --> 00:02:55,091 River hat wirklich... 69 00:02:55,842 --> 00:02:57,177 ...eine Mädchenfrisur. 70 00:02:57,260 --> 00:03:00,722 Ein schönes Mädchen. Für die Locken würde ich töten. 71 00:03:00,805 --> 00:03:03,516 Natürlich benutzt jemand, der einen Nashorn-Mörder vertritt, 72 00:03:03,600 --> 00:03:04,851 diese normative Sprache. 73 00:03:04,934 --> 00:03:05,894 Im Ernst? 74 00:03:05,977 --> 00:03:09,480 Klar, ich erkläre meinem Dreijährigen die Folgen falscher Geschlechtszuweisung 75 00:03:09,564 --> 00:03:11,316 -unter Kleinkindern. -Ok. 76 00:03:11,733 --> 00:03:12,650 Alles klar? 77 00:03:12,901 --> 00:03:14,694 Oder... 78 00:03:14,777 --> 00:03:17,947 ... Sie gehen einfach mit Ihrem süßen Mädchen zum Friseur. 79 00:03:18,573 --> 00:03:19,407 Ich meine ja nur. 80 00:03:23,953 --> 00:03:25,205 Wo zur Hölle... 81 00:03:26,039 --> 00:03:27,332 Nein. 82 00:03:30,627 --> 00:03:33,588 Hat jemand die Grafiken für die Stenton-Präsentation gesehen? 83 00:03:33,671 --> 00:03:35,173 Hast du meine DM nicht gelesen? 84 00:03:35,256 --> 00:03:38,801 Hör auf, mir DMs zu schreiben. Ruf mich an oder email mir. 85 00:03:38,885 --> 00:03:41,054 Rosie hat die Grafiken nicht beendet. 86 00:03:42,096 --> 00:03:45,099 Ich weiß, du bist verletzt, aber ich gebe nicht auf. 87 00:03:45,266 --> 00:03:47,352 Ich gebe uns nicht auf. Ich kann helfen. 88 00:03:47,602 --> 00:03:49,437 Ohne das Bild können wir nichts tun. 89 00:03:49,520 --> 00:03:52,732 Es ist fast fertig. Ich bin gut in Photoshop. Ich kann das. 90 00:03:52,815 --> 00:03:54,734 Nein, sag die Präsentation ab. 91 00:03:54,817 --> 00:03:56,819 Ich war im Meeting. Ich weiß, was sie wollen. 92 00:03:56,903 --> 00:03:57,862 Du warst toll. 93 00:03:58,446 --> 00:04:00,573 -Deine Brüste waren voll. -Nicht. 94 00:04:00,657 --> 00:04:01,491 Ok. 95 00:04:04,869 --> 00:04:08,331 Gut, du kannst die Grafik machen, aber ich muss sie zuerst sehen. 96 00:04:08,414 --> 00:04:10,500 -Aber erst sehe ich dich. -Was heißt das? 97 00:04:10,583 --> 00:04:11,834 Da ist... Oh, was... 98 00:04:11,918 --> 00:04:13,336 Was? Nein, geh weh. 99 00:04:13,419 --> 00:04:15,380 -Verstehe. Nein heißt nein. -Genau. 100 00:04:15,463 --> 00:04:17,048 -Arbeitsplatz. -Alles klar. 101 00:04:17,423 --> 00:04:19,384 Bei der Arbeit, ganz lässig. 102 00:04:25,848 --> 00:04:28,476 Er macht Mittagsschlaf, ich lasse ihn lieber. 103 00:04:28,643 --> 00:04:30,186 Er verpasst was. 104 00:04:31,062 --> 00:04:34,190 Danke, dass ich Zoes Party bei dir veranstalten darf. 105 00:04:34,274 --> 00:04:35,316 Gern geschehen. 106 00:04:35,650 --> 00:04:38,194 Das ist mein erster richtiger Kindergeburtstag. 107 00:04:38,820 --> 00:04:40,530 Gibt's immer Catering? 108 00:04:40,697 --> 00:04:44,117 Bei den guten geht's eher um die Erwachsenen, also... 109 00:04:47,787 --> 00:04:48,830 -Prost. -Was? 110 00:04:49,497 --> 00:04:50,790 -Was? -Nein. 111 00:04:51,708 --> 00:04:52,583 Nein. 112 00:04:53,042 --> 00:04:55,795 Nein. Kann ich Ihnen helfen? 113 00:04:57,213 --> 00:04:59,215 Hey, Jenny, ich bin's. 114 00:04:59,632 --> 00:05:01,676 Himmel, Ian, was hast du da an? 115 00:05:02,552 --> 00:05:05,054 Das ist Wachtmeister Krümel, Zoes Lieblingsfigur. 116 00:05:05,263 --> 00:05:07,432 -Ok, ist das ein Kuchen? -Ja. 117 00:05:07,849 --> 00:05:10,435 Ich habe schon einen. Es ist eine Torte. 118 00:05:10,852 --> 00:05:12,854 Ja, ich weiß. Darum der Kuchen. 119 00:05:12,937 --> 00:05:15,606 Ich dachte, die Kinder mögen ihn lieber als eine Torte. 120 00:05:16,190 --> 00:05:18,151 Versuchst du, meine Party zu ruinieren? 121 00:05:19,235 --> 00:05:20,069 Deine Party? 122 00:05:20,987 --> 00:05:22,739 Das ist Zoes Geburtstag. 123 00:05:23,239 --> 00:05:25,283 Wo sind ihre Freunde? Ihr ist langweilig. 124 00:05:25,908 --> 00:05:27,493 Sei kein Spießer, Ian. 125 00:05:27,910 --> 00:05:29,746 Ich bin kein Spießer. 126 00:05:29,829 --> 00:05:32,373 Wenn du willst, dass Zoe einen guten Geburtstag hat, 127 00:05:32,457 --> 00:05:34,500 zieh dich um, trink einen Cocktail 128 00:05:34,584 --> 00:05:36,627 und steh nicht im Weg. 129 00:05:40,381 --> 00:05:41,507 Er ist ein Idiot. 130 00:05:41,674 --> 00:05:42,592 Zoe. 131 00:05:51,684 --> 00:05:52,727 Scheiße. 132 00:05:52,935 --> 00:05:54,520 Hey, Sie sind früh dran. 133 00:05:54,812 --> 00:05:58,649 -Sollen wir in den Konferenzraum gehen? -Wir müssen über die Grafik reden. 134 00:05:58,733 --> 00:06:00,651 Es tut mir so leid. 135 00:06:00,735 --> 00:06:02,028 Es ist wunderschön. 136 00:06:02,653 --> 00:06:05,073 Tut mir leid, dass es so lange gedauert hat. 137 00:06:05,156 --> 00:06:08,201 Es ist so inspirierend. 138 00:06:08,868 --> 00:06:10,661 Ich stehe für die kleinen Leute ein. 139 00:06:11,496 --> 00:06:12,914 Wisst ihr was? 140 00:06:12,997 --> 00:06:14,457 Ich mach's, Burt. 141 00:06:14,540 --> 00:06:16,125 Nein, Steve. Nein. 142 00:06:16,209 --> 00:06:18,586 Steve, du bist noch zu schwach. 143 00:06:19,295 --> 00:06:20,630 Schon gut. 144 00:06:22,840 --> 00:06:25,885 Sie haben mich beauftragt, Ihr Image zu schützen, 145 00:06:25,968 --> 00:06:27,845 -und das ist ein guter Anfang. -Genau. 146 00:06:27,929 --> 00:06:29,138 Du hast recht, Burt. 147 00:06:29,347 --> 00:06:31,140 Nehmt die anderen Leute raus. 148 00:06:31,599 --> 00:06:32,433 Alles weg. 149 00:06:33,476 --> 00:06:34,435 Nun, 150 00:06:35,186 --> 00:06:38,564 Ihrem Ruf täte es gut, ein paar Varianten auszuprobieren. 151 00:06:38,648 --> 00:06:40,691 Fragen wir doch eine Fokusgruppe 152 00:06:40,775 --> 00:06:43,236 und lassen uns ihren Instinkt bestätigen. 153 00:06:43,319 --> 00:06:45,029 Ich mag Ihre Arbeitsmoral, 154 00:06:45,113 --> 00:06:47,824 aber eine todsichere Sache braucht keine Bestätigung. 155 00:06:47,907 --> 00:06:49,700 -Nun... -Sonst noch was? 156 00:06:52,745 --> 00:06:53,621 Nein. Nichts. 157 00:06:53,955 --> 00:06:55,248 Ok, wissen Sie was? 158 00:06:55,665 --> 00:06:58,543 Alle werden erfahren, dass sich Kate Foster für Männer einsetzt. 159 00:06:58,835 --> 00:06:59,794 Ich hoffe nicht. 160 00:07:02,004 --> 00:07:05,842 -Himmel! "Hoffe nicht"! -Steve, das Meeting ist noch nicht vorbei. 161 00:07:07,343 --> 00:07:08,428 Gute Arbeit, Kate. 162 00:07:11,305 --> 00:07:12,682 Verdammt. 163 00:07:12,765 --> 00:07:16,060 Er war daran beteiligt, aber er wusste nicht, was er tat. 164 00:07:16,978 --> 00:07:17,854 Tut mir leid. 165 00:07:18,187 --> 00:07:19,105 Hey, Jenny. 166 00:07:20,314 --> 00:07:21,190 Ja? 167 00:07:21,274 --> 00:07:22,817 Schneiden wir den Kuchen an? 168 00:07:23,651 --> 00:07:25,027 Vielleicht in einer Stunde? 169 00:07:25,111 --> 00:07:25,987 Eine Stunde? 170 00:07:27,196 --> 00:07:30,283 Kindergeburtstage dauern normalerweise eine Stunde. 171 00:07:32,326 --> 00:07:33,661 Mädels, helft ihr mir? 172 00:07:33,744 --> 00:07:35,079 Komm her, mein Mädchen. 173 00:07:35,580 --> 00:07:36,497 Danke. 174 00:07:41,461 --> 00:07:43,796 Es geht mich ja nichts an, 175 00:07:43,880 --> 00:07:45,673 aber kannst du etwas nachsichtig sein? 176 00:07:45,882 --> 00:07:48,342 Ich weiß, ihr habt Probleme und so. 177 00:07:48,426 --> 00:07:52,138 -Probleme? -Du willst nicht, dass sie Zoe sieht. 178 00:07:52,221 --> 00:07:54,640 Es ist wichtig, dass sie Zeit miteinander verbringen. 179 00:07:54,724 --> 00:07:57,935 Was? Sie wollte doch keine Zeit mit Zoe verbringen. 180 00:07:58,019 --> 00:08:01,147 Wirklich? Sie sagt, du hältst sie von ihr fern. 181 00:08:01,522 --> 00:08:02,356 Warum sollte ich? 182 00:08:02,440 --> 00:08:04,567 Weiß nicht. Weil du Aggressionsprobleme hast? 183 00:08:05,026 --> 00:08:06,527 Hat sie das gesagt? 184 00:08:06,611 --> 00:08:09,405 Ja, und ernsthaft, du solltest dir Hilfe suchen. 185 00:08:09,655 --> 00:08:11,949 Es gibt Kuchen. 186 00:08:13,075 --> 00:08:14,827 Jenny, wir müssen reden. 187 00:08:14,911 --> 00:08:15,745 Sofort. 188 00:08:18,331 --> 00:08:19,582 Was ist hier los? 189 00:08:19,665 --> 00:08:21,876 Gina sagt... Hörst du mir überhaupt zu? 190 00:08:22,210 --> 00:08:25,213 Es geht nicht um dich, sondern um Zoe. Entspann dich. 191 00:08:25,296 --> 00:08:26,797 Wie soll ich mich entspannen, 192 00:08:26,881 --> 00:08:28,799 wenn du Scheiße über mich laberst? 193 00:08:28,883 --> 00:08:30,843 Alter, das ist daneben. 194 00:08:30,927 --> 00:08:32,720 Ian, beruhige dich, oder... 195 00:08:32,803 --> 00:08:34,639 -Ich bin ruhig! -Zoe, nein! 196 00:08:35,556 --> 00:08:36,390 Oh mein Gott. 197 00:08:37,892 --> 00:08:39,727 Jenny, du bist eine Heldin. 198 00:08:40,603 --> 00:08:41,979 -Wirklich? -Ja. 199 00:08:43,356 --> 00:08:44,190 Ja. 200 00:08:47,735 --> 00:08:49,278 Hier, ein Handtuch. 201 00:08:49,779 --> 00:08:50,821 Du meine Güte. 202 00:08:53,616 --> 00:08:54,825 Ich bin eine Heldin. 203 00:08:55,117 --> 00:08:57,036 Ich muss schrecklich aussehen! 204 00:08:58,412 --> 00:09:00,122 Ich will einen Hühnchensalat. 205 00:09:00,206 --> 00:09:01,958 Mom, das ist ein veganes Café. 206 00:09:02,041 --> 00:09:04,460 Sei nicht albern. Die haben doch sicher irgendwo Huhn. 207 00:09:04,544 --> 00:09:05,628 Nein. 208 00:09:05,711 --> 00:09:07,088 Hey Wendy. 209 00:09:07,672 --> 00:09:11,259 Stört es Sie, wenn meine Familie beim Meeting dabei ist? 210 00:09:11,342 --> 00:09:13,135 -Das ist meine Mutter. -Hallo. 211 00:09:13,219 --> 00:09:15,137 Wird hier alles aus Bohnen gemacht? 212 00:09:15,972 --> 00:09:16,806 Ja. 213 00:09:18,224 --> 00:09:20,518 Es wird kein Meeting geben. 214 00:09:20,601 --> 00:09:24,146 Tut mir leid. Wir haben beschlossen, einen anderen Weg zu gehen. 215 00:09:24,230 --> 00:09:27,108 -Sagen Sie mir, wenn Sie bestellen wollen. -Geht es ums Geld? 216 00:09:27,191 --> 00:09:28,985 Ich mache Ihnen einen guten Deal. 217 00:09:30,945 --> 00:09:36,492 Bei unserem ersten Treffen gaben Sie sich als fortschrittliche Geschäftsfrau aus. 218 00:09:36,576 --> 00:09:38,077 Darum wollten wir Sie. 219 00:09:38,160 --> 00:09:39,912 Aber das sind Sie doch nicht. 220 00:09:40,788 --> 00:09:42,957 Wir passen moralisch nicht zusammen. 221 00:09:43,499 --> 00:09:46,085 Tut mir leid, ich kann keine Bohnen essen. 222 00:09:46,544 --> 00:09:48,754 -Ich habe einen Freund. -Ok. 223 00:09:48,838 --> 00:09:51,215 Mom, hör auf. Hey, klären Sie mich auf. 224 00:09:51,299 --> 00:09:53,426 Was ist los? Hab ich irgendwas gemacht? 225 00:09:54,343 --> 00:09:57,430 Wir haben den Artikel gelesen. 226 00:09:57,513 --> 00:10:01,392 Sie vertreten einen Nashorn-Mörder und sind Männerrechtsaktivistin. 227 00:10:01,809 --> 00:10:03,853 -Wirklich? -Ich kann es erklären... 228 00:10:04,895 --> 00:10:05,980 "Artikel"? 229 00:10:07,148 --> 00:10:08,190 Dieses Miststück. 230 00:10:08,274 --> 00:10:09,233 DIE FRAU HINTER DEN MÄNNERRECHTEN 231 00:10:09,317 --> 00:10:11,110 Ich rasiere dem Kind den Kopf. 232 00:10:11,569 --> 00:10:14,447 -Wer sind diese Typen? -Meine einzigen Klienten. 233 00:10:14,572 --> 00:10:17,283 Und? Du hast eine Rede vor reichen Männern gehalten. 234 00:10:17,450 --> 00:10:20,036 Reiche Männer mit extremen Vorstellungen. 235 00:10:20,119 --> 00:10:22,455 Gott, man kann heutzutage nichts mehr sagen. 236 00:10:22,538 --> 00:10:25,249 Ich will nicht "die Frau hinter den Männerrechten" sein. 237 00:10:25,333 --> 00:10:27,084 Wieso durften sie dich dann filmen? 238 00:10:27,168 --> 00:10:30,796 Weiß ich nicht. Ich wollte nur neue Klienten gewinnen, 239 00:10:31,047 --> 00:10:33,424 Und diese Frau lässt mich aussehen 240 00:10:33,883 --> 00:10:36,719 -wie Ann Coulter. -Nein, das ist nicht wahr. 241 00:10:36,802 --> 00:10:37,637 Danke. 242 00:10:37,720 --> 00:10:39,597 Ann Coulter hat einen besseren Knochenbau. 243 00:10:39,680 --> 00:10:41,849 Pass bitte auf Ella auf, ok? 244 00:10:42,308 --> 00:10:43,893 Ich muss das geradebiegen. 245 00:10:45,102 --> 00:10:47,813 Hey, Anderson Cooper. 246 00:10:47,897 --> 00:10:49,607 Schöner Treffer heute. 247 00:10:49,690 --> 00:10:52,860 Lassen Sie ihren Ärger mit mir nicht an meiner Arbeit aus. 248 00:10:52,943 --> 00:10:55,279 Sie sind es, die die Men Of One Direction anfeuern. 249 00:10:55,613 --> 00:10:58,366 Anfeuern? Ich ziehe ihnen jeden Cent aus der Tasche. 250 00:10:58,449 --> 00:10:59,867 Was gibt es Feministischeres? 251 00:10:59,950 --> 00:11:02,787 Ich verstehe nicht, wie Frauen so was unterstützen können. 252 00:11:02,870 --> 00:11:05,956 Sie stellen mich auf eine Stufe mit fehlgeleiteten Frauenfeinden. 253 00:11:06,040 --> 00:11:07,875 -Ich bin auf Ihrer Seite. -Ich tue das? 254 00:11:07,958 --> 00:11:10,044 Sie haben sich diesen Männern angeschlossen. 255 00:11:10,127 --> 00:11:11,921 Nein, ich bin nebenan. 256 00:11:12,129 --> 00:11:14,465 -Ich bin neben ihnen. -Sie richten sich daneben aus. 257 00:11:14,548 --> 00:11:18,344 Ich bin ein guter Mensch, arbeite hart und bin eine tolle Mutter. 258 00:11:18,427 --> 00:11:20,930 Entschuldigen Sie, Mrs. Foster, es gab einen Vorfall. 259 00:11:23,891 --> 00:11:27,561 Charlie hat River die Haare geschnitten, mit... 260 00:11:28,813 --> 00:11:31,816 Oh mein Gott. Liebling. 261 00:11:32,149 --> 00:11:33,317 Oh mein Gott. 262 00:11:35,111 --> 00:11:36,320 Er hat River verunstaltet. 263 00:11:36,404 --> 00:11:39,490 Er wollte kürzere Haare und ging zu Charlie. Es ist einfallsreich. 264 00:11:39,573 --> 00:11:42,034 Sie müssen diesen Bericht ausfüllen. 265 00:11:42,910 --> 00:11:44,995 Halten Sie Charlie von meinem Sohn fern. 266 00:11:45,996 --> 00:11:46,831 Komm, Schatz. 267 00:11:47,373 --> 00:11:49,250 Auf ein Wort, Mrs. Foster. 268 00:11:53,045 --> 00:11:56,507 Unsere Schule hilft bei der Sozialisation, 269 00:11:56,841 --> 00:12:00,803 aber die emotionale Erziehung eines Kindes muss zu Hause beginnen. 270 00:12:00,886 --> 00:12:02,138 Ich verschreibe 271 00:12:02,221 --> 00:12:03,764 Panda ist so sauer. 272 00:12:04,390 --> 00:12:06,225 Lesen Sie ihm das täglich vor 273 00:12:06,434 --> 00:12:09,437 und helfen Sie ihm dabei, sich seiner Gefühle klar zu werden. 274 00:12:09,520 --> 00:12:11,605 -Schaffen Sie das? -Ich versuch's. 275 00:12:12,648 --> 00:12:14,942 Ich bin gespannt, warum dieser Panda so sauer ist. 276 00:12:18,487 --> 00:12:19,363 Auf geht's. 277 00:12:19,572 --> 00:12:21,198 Anschnallen. 278 00:12:21,615 --> 00:12:22,533 Wer ist das? 279 00:12:26,495 --> 00:12:27,413 Kate Foster. 280 00:12:27,496 --> 00:12:28,748 Hier ist Steve Malk. 281 00:12:28,914 --> 00:12:31,208 Ich habe den Artikel gelesen. So eine Treibjagd. 282 00:12:31,292 --> 00:12:33,711 Man kann nicht mal für Gleichberechtigung kämpfen, 283 00:12:33,794 --> 00:12:36,297 ohne dass sie einem die Eier abreißen. 284 00:12:36,380 --> 00:12:38,007 Dafür kämpfe ich nicht. 285 00:12:38,090 --> 00:12:38,924 Hören Sie zu. 286 00:12:39,008 --> 00:12:41,677 Sie sind auf der richtigen Seite. 287 00:12:41,761 --> 00:12:45,973 Steve, ich bin in etwas hineingeraten, das ich nicht durchdacht habe. 288 00:12:46,056 --> 00:12:48,476 Ich glaube... Steve, haben Sie aufgelegt? 289 00:12:48,559 --> 00:12:49,393 Hallo? 290 00:12:50,019 --> 00:12:50,895 Verdammt. 291 00:12:53,022 --> 00:12:55,775 Ich muss mich bei Ihnen entschuldigen. 292 00:12:56,150 --> 00:12:59,528 -Beim Ihrem letzten Besuch... -Bin ich rausgestürmt, ja. 293 00:13:00,946 --> 00:13:02,323 Es tut mir leid. Ich... 294 00:13:02,615 --> 00:13:05,576 Ich habe Vertrauensprobleme. 295 00:13:06,786 --> 00:13:08,162 Sie können sich öffnen. 296 00:13:10,706 --> 00:13:14,668 Mein Mitbewohner und seine Freunde haben betrunken auf mein Bett gepisst. 297 00:13:15,461 --> 00:13:17,213 Wie geht's Ihnen, Meredith? 298 00:13:17,296 --> 00:13:19,423 Ehrlich gesagt, echt beschissen. 299 00:13:19,507 --> 00:13:22,176 Meine Freundin hat mich zu einer Party mitgenommen. 300 00:13:22,259 --> 00:13:25,137 Ein Typ hat mir einen Drink gemacht. Er war nicht mein Typ. 301 00:13:25,221 --> 00:13:27,890 Er war nett, ich wollte nicht unhöflich sein. 302 00:13:28,349 --> 00:13:30,768 Ich wachte in seinem Bett auf. 303 00:13:31,227 --> 00:13:33,771 Er hat mir bestimmt was ins Getränk gemacht. 304 00:13:33,979 --> 00:13:37,608 -Haben Sie die Polizei gerufen? -Die kann nichts tun, bis er etwas tut. 305 00:13:38,567 --> 00:13:40,945 Er weiß, wo ich wohne. Ich glaube, er stalkt mich. 306 00:13:41,028 --> 00:13:42,905 Aber ich kann's nicht beweisen. 307 00:13:42,988 --> 00:13:45,991 In meinem letzten Jahr musste ich die Schule wechseln, 308 00:13:46,492 --> 00:13:49,203 weil mich ein paar Typen zusammengeschlagen haben. 309 00:13:49,286 --> 00:13:50,913 Vielleicht will er genau das. 310 00:13:50,996 --> 00:13:52,373 Mich wahnsinnig machen. 311 00:13:52,456 --> 00:13:53,415 Mich reizen. 312 00:13:53,499 --> 00:13:57,086 Ich habe nicht gekotzt. Von K.-o.-Tropfen kotzt man, oder? 313 00:13:57,169 --> 00:13:59,672 "Du bist so ein verdammter Perverser." 314 00:13:59,755 --> 00:14:01,590 Ein kranker Puppenspieler. 315 00:14:01,674 --> 00:14:03,259 Sein Geruch war überall. 316 00:14:03,342 --> 00:14:04,927 Das dürfen sie nicht mehr. 317 00:14:05,010 --> 00:14:06,804 Ich denke ständig an Rache. 318 00:14:06,887 --> 00:14:08,472 Ihn zu erniedrigen. 319 00:14:08,556 --> 00:14:11,267 -Ergibt das Sinn? -Wir müssen hier abbrechen. 320 00:14:11,350 --> 00:14:12,768 Ich hab noch 30 Minuten. 321 00:14:16,146 --> 00:14:18,732 Iris, sag bitte meine Termine für den Rest des Tages ab. 322 00:14:19,316 --> 00:14:21,402 -Alles ok? -Ja, ich hab nur einen Termin. 323 00:14:21,652 --> 00:14:23,195 Am anderen Ende der Stadt. 324 00:14:27,241 --> 00:14:29,076 Dieses Mal eine kräftige Farbe. 325 00:14:30,286 --> 00:14:31,954 Sie sind Psychiaterin, oder? 326 00:14:32,621 --> 00:14:34,248 Das ist sicher anstrengend. 327 00:14:35,249 --> 00:14:36,083 Und wie. 328 00:14:36,375 --> 00:14:37,376 Das verstehe ich. 329 00:14:37,459 --> 00:14:41,714 In meinem Job laden die Leute auch immer ihre Sorgen ab. 330 00:14:41,964 --> 00:14:43,757 Neulich kommt ein Typ rein, 331 00:14:43,924 --> 00:14:45,050 will eine Maniküre. 332 00:14:45,134 --> 00:14:47,219 Sagt, seiner Frau gefällt das. 333 00:14:47,678 --> 00:14:51,432 Dann erzählt er, dass sie seit einem Jahr nicht mehr miteinander schlafen, 334 00:14:51,765 --> 00:14:53,434 und flirtet mit mir. 335 00:14:53,809 --> 00:14:55,185 Das geht zu weit. 336 00:14:55,269 --> 00:14:58,522 Das mag ich nicht. Ich sehe aus, als wäre ich leicht zu haben, 337 00:14:58,606 --> 00:14:59,982 -aber... -Ich muss weg. 338 00:15:00,065 --> 00:15:03,193 -Wir sind noch nicht fertig. -Schon ok. Hier. 339 00:15:14,455 --> 00:15:16,373 Überraschung, ihr Süßen, 340 00:15:16,457 --> 00:15:17,791 wir sind fast fertig, 341 00:15:17,875 --> 00:15:19,585 nur noch ein letzter Schli... 342 00:15:25,633 --> 00:15:26,508 Mist. 343 00:15:51,742 --> 00:15:53,160 Hey, dich kenn ich doch. 344 00:15:55,663 --> 00:15:57,957 Du ignorierst mich. Das ist auch richtig so. 345 00:15:58,040 --> 00:16:00,250 Aber das hier ist eine üble Gegend. 346 00:16:00,459 --> 00:16:02,461 Lass mich dich doch mitnehmen. 347 00:16:03,420 --> 00:16:04,254 Komm schon. 348 00:16:08,175 --> 00:16:09,009 Steig ein. 349 00:16:11,971 --> 00:16:13,472 "Panda ist so sauer. 350 00:16:13,597 --> 00:16:14,807 Er ist sauer auf Chad." 351 00:16:15,724 --> 00:16:16,684 Ich weiß. 352 00:16:17,184 --> 00:16:19,228 "Weil Chad Panda wehgetan hat. 353 00:16:19,770 --> 00:16:22,523 Aber das sagt Panda Chad nicht, weil er ein Angsthase ist." 354 00:16:22,606 --> 00:16:24,692 Ich weiß, nur noch ein paar Seiten. 355 00:16:24,984 --> 00:16:26,735 "Er hat Angst, Chad zu verlieren, 356 00:16:26,819 --> 00:16:29,488 aber Angst zu haben ist nicht schlecht. 357 00:16:31,407 --> 00:16:34,076 Rede mit Chad, sei ehrlich, sei du selbst, 358 00:16:34,159 --> 00:16:37,579 und so wird der traurige Panda fröhlich." 359 00:16:40,916 --> 00:16:43,210 Mein Pilates-Lehrer heißt Chad. 360 00:16:44,211 --> 00:16:45,546 Er unterrichtet ohne T-Shirt. 361 00:16:46,005 --> 00:16:48,799 Weißt du was? Ich muss etwas erledigen. 362 00:16:49,091 --> 00:16:52,052 -Kannst du auf die Kinder aufpassen? -Zusammen? Beide? 363 00:16:52,136 --> 00:16:55,055 Was, wenn sie sich gegen mich verbünden? Charlie mobbt mich. 364 00:16:55,139 --> 00:16:56,056 -Was? -Ja. 365 00:16:56,473 --> 00:16:59,977 Er mobbt dich nicht. Weißt du was? Wir dürfen keine Angsthasen mehr sein. 366 00:17:00,060 --> 00:17:02,396 Ich leiste meinen Teil, du deinen. 367 00:17:02,479 --> 00:17:04,314 Das wird schon. Notruf. 368 00:17:12,823 --> 00:17:14,992 Anne, was soll das? Wo warst du? 369 00:17:16,285 --> 00:17:17,995 Hast du unser Mittagessen vergessen? 370 00:17:18,078 --> 00:17:19,038 Scheiße. 371 00:17:19,204 --> 00:17:21,123 Ich hab's vergessen. Tut mir so leid. 372 00:17:21,540 --> 00:17:23,167 Warst du zur Hälfte im Nagelstudio? 373 00:17:24,334 --> 00:17:25,169 Ja. 374 00:17:25,377 --> 00:17:27,379 Sag mir doch, wenn du dir freinimmst. 375 00:17:28,630 --> 00:17:30,716 -Wo ist Alice? -Noch nicht zu Hause. 376 00:17:31,508 --> 00:17:33,969 Was? Sie sollte schon da sein. Hat sie dir geschrieben? 377 00:17:34,053 --> 00:17:36,013 Nein, sie hat heute Abend Probe. 378 00:17:36,513 --> 00:17:37,473 Heute nicht. 379 00:17:39,975 --> 00:17:42,144 -Ich rufe in der Schule an. -Ich suche sie. 380 00:17:54,490 --> 00:17:55,491 Moment mal. Was? 381 00:17:56,116 --> 00:17:57,034 Was zum Teufel? 382 00:17:57,117 --> 00:17:59,703 Hey! Wer sind Sie? 383 00:18:03,999 --> 00:18:05,334 Ich bin Brennas Vater. 384 00:18:07,002 --> 00:18:08,796 Brennas Vater. 385 00:18:09,505 --> 00:18:10,506 Hi. 386 00:18:11,799 --> 00:18:12,716 Hi. 387 00:18:15,177 --> 00:18:17,930 Sie hat sich verlaufen, also hab ich sie hergefahren. 388 00:18:18,263 --> 00:18:19,181 Himmel! 389 00:18:22,559 --> 00:18:23,727 Es tut mir so leid. 390 00:18:29,399 --> 00:18:31,193 Fürs Protokoll, du bist ein Psycho. 391 00:18:33,195 --> 00:18:34,488 Geh zu deiner Schwester. 392 00:18:53,173 --> 00:18:54,007 Steve. 393 00:18:54,591 --> 00:18:57,469 Was? Da ist sie ja. Das ist mein Mädchen. 394 00:18:57,719 --> 00:19:00,347 -Wir müssen reden. -Sie erinnern sich an Nick Peterson? 395 00:19:00,430 --> 00:19:02,808 Natürlich.Wir sind quasi eine Familie. 396 00:19:02,891 --> 00:19:07,146 Ich will Ihnen Mike Bolinski vorstellen. Kate, das ist Mike Bolinski, 397 00:19:07,229 --> 00:19:09,189 er macht die Krisen-PR für MOOD. 398 00:19:09,982 --> 00:19:10,899 Ja, hallo. 399 00:19:11,275 --> 00:19:12,609 Kann ich Sie kurz sprechen? 400 00:19:12,693 --> 00:19:15,445 Keine Sorge, wir schätzen Sie aus anderen Gründen. 401 00:19:15,529 --> 00:19:19,283 Mike kann ein Buch aus einer Flasche holen, wenn Sie wissen, was ich meine. 402 00:19:19,366 --> 00:19:22,995 Aber in Zeiten wie diesen ist es gut, eine Frau auf seiner Seite zu haben. 403 00:19:23,078 --> 00:19:24,371 Wo wir dabei sind... 404 00:19:24,454 --> 00:19:28,375 -Du wolltest doch einen Toast aussprechen. -Stimmt. Mr. Peterson, zur Bar. 405 00:19:28,959 --> 00:19:30,627 Ich folge dir. Pass auf. 406 00:19:31,211 --> 00:19:32,171 Es ist nur... 407 00:19:33,630 --> 00:19:36,884 -Ich habe Ihren Artikel gelesen. -Sie und der Rest der Stadt. 408 00:19:37,634 --> 00:19:38,886 Wollen Sie aufgeben? 409 00:19:38,969 --> 00:19:41,847 -Nun... -Es ist Ihre erste schlechte Presse 410 00:19:41,930 --> 00:19:43,307 und Sie sind eingeschüchtert. 411 00:19:43,390 --> 00:19:45,893 Hier. Probieren Sie das. Es hilft. 412 00:19:48,979 --> 00:19:52,107 Arbeiten Sie gern für Leute, deren Ansichten Sie verwerflich finden? 413 00:19:52,816 --> 00:19:56,445 -Ich bin nur der Auftragskiller. -Und ich ein wütender Panda. 414 00:19:56,778 --> 00:19:57,613 Was? 415 00:19:58,780 --> 00:20:02,201 Das ist nicht alles. Für diese Leute zu arbeiten kostet mich andere Kunden. 416 00:20:02,284 --> 00:20:04,328 -Wen haben Sie verloren? -Ein Café. 417 00:20:04,953 --> 00:20:06,163 Vegan and Sara. 418 00:20:06,788 --> 00:20:09,166 -Kommen Sie. -Ich hab eine Frage. 419 00:20:09,374 --> 00:20:12,336 Wer zahlt besser? Die Veganer oder Nick Peterson und Steve Malk? 420 00:20:12,878 --> 00:20:14,796 Na ja, die Typen von MOOD. 421 00:20:14,880 --> 00:20:17,466 -Na dann. -Aber alle halten mich für ein Monster. 422 00:20:17,549 --> 00:20:20,135 Arbeiten Sie für eine Wohltätigkeitsorganisation. 423 00:20:20,552 --> 00:20:22,846 Babyenten, ein Frauenhaus, irgendwas. 424 00:20:22,930 --> 00:20:25,265 Dann gehen Sie von Kate Foster, die Frau von MOOD, 425 00:20:25,349 --> 00:20:27,601 zu Kate Foster, die Frauenrechtlerin. 426 00:20:28,727 --> 00:20:30,270 Mike, oder? 427 00:20:30,354 --> 00:20:31,730 Ich bin gut in meinem Job. 428 00:20:32,105 --> 00:20:33,315 Das habe ich gehört. 429 00:20:34,650 --> 00:20:38,654 Also verbringe ich die nächsten zwei Tage mit kostenlosen Beratungen. 430 00:20:39,613 --> 00:20:41,531 -Vergessen Sie das Dinner nicht. -Welches? 431 00:20:41,615 --> 00:20:42,658 Das mit mir. 432 00:20:46,370 --> 00:20:47,996 Ich bitte um Ruhe. 433 00:20:48,080 --> 00:20:50,916 -Steve möchte etwas sagen. -So ist es. 434 00:20:51,750 --> 00:20:53,919 Ich möchte auf Mood 435 00:20:54,002 --> 00:20:56,797 und die Frau hinter uns anstoßen. 436 00:20:57,172 --> 00:20:58,632 Kate Foster. 437 00:20:58,966 --> 00:21:01,635 Die Zeiten ändern sich endlich. 438 00:21:01,718 --> 00:21:03,178 Prost. 439 00:21:04,263 --> 00:21:05,764 Amüsiert euch. 440 00:22:07,576 --> 00:22:09,578 Untertitel von: Stefanie Bartlog