1
00:00:06,006 --> 00:00:07,507
Bisher bei Workin' Moms...
2
00:00:07,590 --> 00:00:10,176
Kate Foster steht für Männerrechte ein.
3
00:00:12,470 --> 00:00:16,141
Was nützt mir eine Therapeutin,
die noch mit ihrem eigenen Trauma kämpft?
4
00:00:16,224 --> 00:00:17,642
Mein Trauma ist ein Vorteil.
5
00:00:17,726 --> 00:00:19,144
Was muss ich sagen, damit...
6
00:00:19,227 --> 00:00:20,770
Damit sie mit Ihnen schlafen?
7
00:00:20,854 --> 00:00:22,647
-Sie sind genau wie die.
-Die?
8
00:00:22,731 --> 00:00:26,067
-Du weißt nicht, ob sie auf den Topf geht?
-Ich sehe sie nicht oft.
9
00:00:26,151 --> 00:00:28,778
-Er klingt kontrollierend.
-Er hat Aggressionsprobleme.
10
00:00:28,862 --> 00:00:30,488
Aggressionsprobleme? Oh mein Gott.
11
00:00:30,572 --> 00:00:32,907
-Sind Sie Journalistin?
-Nein, ich mache PR.
12
00:00:32,991 --> 00:00:34,492
Ich hab ein Nashorn erschossen.
13
00:00:35,326 --> 00:00:36,161
Danke sehr.
14
00:00:38,913 --> 00:00:40,165
Wie kommt man hier raus?
15
00:00:40,248 --> 00:00:43,168
Beug einfach das Knie,
bis du einen Bänderriss spürst.
16
00:00:43,251 --> 00:00:44,085
Genau so.
17
00:00:44,169 --> 00:00:47,213
Das ist doch...
Das kann nicht richtig sein.
18
00:00:47,297 --> 00:00:49,049
-Das ist cool.
-Geht doch.
19
00:00:49,132 --> 00:00:52,052
-Die Lehrerin ist fies.
-Ja. Ich mag's, wenn sie mich beschämt.
20
00:00:52,135 --> 00:00:54,345
-Du bist sexuell gebrochen.
-Hundert Prozent.
21
00:00:56,473 --> 00:00:57,307
Jenny?
22
00:00:58,683 --> 00:01:00,226
Anne, Kate.
23
00:01:01,519 --> 00:01:02,353
Wie geht's?
24
00:01:02,437 --> 00:01:05,440
-Super. Wirklich trocken.
-Hundert Prozent.
25
00:01:05,774 --> 00:01:08,193
Schön, dass ich euch treffe.
26
00:01:08,276 --> 00:01:10,653
Zoes große Geburtstagsparty steht an.
27
00:01:10,737 --> 00:01:12,739
Wir hatten zwar länger keinen Kontakt,
28
00:01:12,822 --> 00:01:15,450
aber es wäre schön,
wenn ihr mit euren Kindern kommt.
29
00:01:15,533 --> 00:01:16,910
Sehr gerne. Wann ist es?
30
00:01:16,993 --> 00:01:18,453
Morgen um 11.
31
00:01:18,536 --> 00:01:19,412
Morgen?
32
00:01:19,496 --> 00:01:20,872
Da muss ich arbeiten.
33
00:01:20,955 --> 00:01:22,916
Charlie ist in der Schule. Nein.
34
00:01:23,208 --> 00:01:25,835
Ja. Frankie hatte die gleiche Ausrede.
35
00:01:26,252 --> 00:01:28,463
Es ist eine sehr kurzfristige Einladung.
36
00:01:28,546 --> 00:01:30,256
Ich wollte wenigstens fragen.
37
00:01:30,340 --> 00:01:31,883
Das machen nette Menschen.
38
00:01:31,966 --> 00:01:33,635
Absolut. Es ist sehr nett...
39
00:01:34,052 --> 00:01:35,929
...wenn man
nur kurz drüber nachdenkt.
40
00:01:39,516 --> 00:01:41,768
Guten Morgen. Wie geht's meiner Pendlerin?
41
00:01:41,851 --> 00:01:44,854
Vielleicht steige ich heute
in St. George um, statt in Bloor-Yonge.
42
00:01:44,979 --> 00:01:48,108
Du nimmst keinen anderen Weg.
Du bist einmal U-Bahn gefahren,
43
00:01:48,191 --> 00:01:50,777
das ist nicht West Side Story,
und leg das Handy weg.
44
00:01:50,860 --> 00:01:53,238
Sonst ist gleich dein Akku leer. Pass auf.
45
00:01:53,321 --> 00:01:54,989
IMMER MEHR SEXUELLE ÜBERGRIFFE
AUF DEM CAMPUS
46
00:01:55,073 --> 00:01:56,449
Wie sehe ich aus?
47
00:01:58,535 --> 00:01:59,536
Anne, hallo.
48
00:01:59,911 --> 00:02:00,745
Was?
49
00:02:00,829 --> 00:02:03,206
Wie sehe ich aus?
Erster Tag. Beförderung.
50
00:02:03,289 --> 00:02:04,833
Mach die Schilder ab.
51
00:02:06,126 --> 00:02:08,044
Ja, das wusste ich. Ok.
52
00:02:08,878 --> 00:02:11,256
Ok. Besser?
53
00:02:14,050 --> 00:02:14,884
Anne?
54
00:02:15,426 --> 00:02:18,721
-Andere haben auch viel zu tun.
-Ich weiß. Tut mir leid.
55
00:02:19,097 --> 00:02:23,393
Kann ich dich heute zum Mittag einladen?
Dann reden wir über deinen neuen Job.
56
00:02:24,060 --> 00:02:25,270
Das wäre toll.
57
00:02:27,856 --> 00:02:29,065
Tschüss, Charlie.
58
00:02:29,607 --> 00:02:30,608
Tschüss, Schatz.
59
00:02:33,111 --> 00:02:35,196
Hi, wir müssen über Charlie reden.
60
00:02:35,280 --> 00:02:37,824
Oh nein, ist alles in Ordnung?
61
00:02:37,907 --> 00:02:39,200
Nein.
62
00:02:39,284 --> 00:02:41,452
Charlie nennt River immer ein Mädchen,
63
00:02:41,911 --> 00:02:43,329
weil er lange Haare hat.
64
00:02:43,413 --> 00:02:44,414
Gott sei Dank.
65
00:02:45,206 --> 00:02:46,040
Wie bitte?
66
00:02:46,124 --> 00:02:50,003
Er ist drei. Hören Sie nicht auf jemanden,
der sich noch in die Hose scheißt.
67
00:02:50,587 --> 00:02:53,131
-Daher hat Charlie das also.
-Also bitte.
68
00:02:53,214 --> 00:02:55,091
River hat wirklich...
69
00:02:55,842 --> 00:02:57,177
...eine Mädchenfrisur.
70
00:02:57,260 --> 00:03:00,722
Ein schönes Mädchen.
Für die Locken würde ich töten.
71
00:03:00,805 --> 00:03:03,516
Natürlich benutzt jemand,
der einen Nashorn-Mörder vertritt,
72
00:03:03,600 --> 00:03:04,851
diese normative Sprache.
73
00:03:04,934 --> 00:03:05,894
Im Ernst?
74
00:03:05,977 --> 00:03:09,480
Klar, ich erkläre meinem Dreijährigen
die Folgen falscher Geschlechtszuweisung
75
00:03:09,564 --> 00:03:11,316
-unter Kleinkindern.
-Ok.
76
00:03:11,733 --> 00:03:12,650
Alles klar?
77
00:03:12,901 --> 00:03:14,694
Oder...
78
00:03:14,777 --> 00:03:17,947
... Sie gehen einfach
mit Ihrem süßen Mädchen zum Friseur.
79
00:03:18,573 --> 00:03:19,407
Ich meine ja nur.
80
00:03:23,953 --> 00:03:25,205
Wo zur Hölle...
81
00:03:26,039 --> 00:03:27,332
Nein.
82
00:03:30,627 --> 00:03:33,588
Hat jemand die Grafiken
für die Stenton-Präsentation gesehen?
83
00:03:33,671 --> 00:03:35,173
Hast du meine DM nicht gelesen?
84
00:03:35,256 --> 00:03:38,801
Hör auf, mir DMs zu schreiben.
Ruf mich an oder email mir.
85
00:03:38,885 --> 00:03:41,054
Rosie hat die Grafiken nicht beendet.
86
00:03:42,096 --> 00:03:45,099
Ich weiß, du bist verletzt,
aber ich gebe nicht auf.
87
00:03:45,266 --> 00:03:47,352
Ich gebe uns nicht auf.
Ich kann helfen.
88
00:03:47,602 --> 00:03:49,437
Ohne das Bild
können wir nichts tun.
89
00:03:49,520 --> 00:03:52,732
Es ist fast fertig.
Ich bin gut in Photoshop. Ich kann das.
90
00:03:52,815 --> 00:03:54,734
Nein, sag die Präsentation ab.
91
00:03:54,817 --> 00:03:56,819
Ich war im Meeting.
Ich weiß, was sie wollen.
92
00:03:56,903 --> 00:03:57,862
Du warst toll.
93
00:03:58,446 --> 00:04:00,573
-Deine Brüste waren voll.
-Nicht.
94
00:04:00,657 --> 00:04:01,491
Ok.
95
00:04:04,869 --> 00:04:08,331
Gut, du kannst die Grafik machen,
aber ich muss sie zuerst sehen.
96
00:04:08,414 --> 00:04:10,500
-Aber erst sehe ich dich.
-Was heißt das?
97
00:04:10,583 --> 00:04:11,834
Da ist... Oh, was...
98
00:04:11,918 --> 00:04:13,336
Was? Nein, geh weh.
99
00:04:13,419 --> 00:04:15,380
-Verstehe. Nein heißt nein.
-Genau.
100
00:04:15,463 --> 00:04:17,048
-Arbeitsplatz.
-Alles klar.
101
00:04:17,423 --> 00:04:19,384
Bei der Arbeit, ganz lässig.
102
00:04:25,848 --> 00:04:28,476
Er macht Mittagsschlaf,
ich lasse ihn lieber.
103
00:04:28,643 --> 00:04:30,186
Er verpasst was.
104
00:04:31,062 --> 00:04:34,190
Danke, dass ich Zoes Party
bei dir veranstalten darf.
105
00:04:34,274 --> 00:04:35,316
Gern geschehen.
106
00:04:35,650 --> 00:04:38,194
Das ist mein erster
richtiger Kindergeburtstag.
107
00:04:38,820 --> 00:04:40,530
Gibt's immer Catering?
108
00:04:40,697 --> 00:04:44,117
Bei den guten geht's eher
um die Erwachsenen, also...
109
00:04:47,787 --> 00:04:48,830
-Prost.
-Was?
110
00:04:49,497 --> 00:04:50,790
-Was?
-Nein.
111
00:04:51,708 --> 00:04:52,583
Nein.
112
00:04:53,042 --> 00:04:55,795
Nein. Kann ich Ihnen helfen?
113
00:04:57,213 --> 00:04:59,215
Hey, Jenny, ich bin's.
114
00:04:59,632 --> 00:05:01,676
Himmel, Ian, was hast du da an?
115
00:05:02,552 --> 00:05:05,054
Das ist Wachtmeister Krümel,
Zoes Lieblingsfigur.
116
00:05:05,263 --> 00:05:07,432
-Ok, ist das ein Kuchen?
-Ja.
117
00:05:07,849 --> 00:05:10,435
Ich habe schon einen. Es ist eine Torte.
118
00:05:10,852 --> 00:05:12,854
Ja, ich weiß. Darum der Kuchen.
119
00:05:12,937 --> 00:05:15,606
Ich dachte, die Kinder mögen
ihn lieber als eine Torte.
120
00:05:16,190 --> 00:05:18,151
Versuchst du, meine Party zu ruinieren?
121
00:05:19,235 --> 00:05:20,069
Deine Party?
122
00:05:20,987 --> 00:05:22,739
Das ist Zoes Geburtstag.
123
00:05:23,239 --> 00:05:25,283
Wo sind ihre Freunde?
Ihr ist langweilig.
124
00:05:25,908 --> 00:05:27,493
Sei kein Spießer, Ian.
125
00:05:27,910 --> 00:05:29,746
Ich bin kein Spießer.
126
00:05:29,829 --> 00:05:32,373
Wenn du willst,
dass Zoe einen guten Geburtstag hat,
127
00:05:32,457 --> 00:05:34,500
zieh dich um, trink einen Cocktail
128
00:05:34,584 --> 00:05:36,627
und steh nicht im Weg.
129
00:05:40,381 --> 00:05:41,507
Er ist ein Idiot.
130
00:05:41,674 --> 00:05:42,592
Zoe.
131
00:05:51,684 --> 00:05:52,727
Scheiße.
132
00:05:52,935 --> 00:05:54,520
Hey, Sie sind früh dran.
133
00:05:54,812 --> 00:05:58,649
-Sollen wir in den Konferenzraum gehen?
-Wir müssen über die Grafik reden.
134
00:05:58,733 --> 00:06:00,651
Es tut mir so leid.
135
00:06:00,735 --> 00:06:02,028
Es ist wunderschön.
136
00:06:02,653 --> 00:06:05,073
Tut mir leid,
dass es so lange gedauert hat.
137
00:06:05,156 --> 00:06:08,201
Es ist so inspirierend.
138
00:06:08,868 --> 00:06:10,661
Ich stehe für die kleinen Leute ein.
139
00:06:11,496 --> 00:06:12,914
Wisst ihr was?
140
00:06:12,997 --> 00:06:14,457
Ich mach's, Burt.
141
00:06:14,540 --> 00:06:16,125
Nein, Steve. Nein.
142
00:06:16,209 --> 00:06:18,586
Steve, du bist noch zu schwach.
143
00:06:19,295 --> 00:06:20,630
Schon gut.
144
00:06:22,840 --> 00:06:25,885
Sie haben mich beauftragt,
Ihr Image zu schützen,
145
00:06:25,968 --> 00:06:27,845
-und das ist ein guter Anfang.
-Genau.
146
00:06:27,929 --> 00:06:29,138
Du hast recht, Burt.
147
00:06:29,347 --> 00:06:31,140
Nehmt die anderen Leute raus.
148
00:06:31,599 --> 00:06:32,433
Alles weg.
149
00:06:33,476 --> 00:06:34,435
Nun,
150
00:06:35,186 --> 00:06:38,564
Ihrem Ruf täte es gut,
ein paar Varianten auszuprobieren.
151
00:06:38,648 --> 00:06:40,691
Fragen wir doch eine Fokusgruppe
152
00:06:40,775 --> 00:06:43,236
und lassen uns ihren Instinkt bestätigen.
153
00:06:43,319 --> 00:06:45,029
Ich mag Ihre Arbeitsmoral,
154
00:06:45,113 --> 00:06:47,824
aber eine todsichere Sache
braucht keine Bestätigung.
155
00:06:47,907 --> 00:06:49,700
-Nun...
-Sonst noch was?
156
00:06:52,745 --> 00:06:53,621
Nein. Nichts.
157
00:06:53,955 --> 00:06:55,248
Ok, wissen Sie was?
158
00:06:55,665 --> 00:06:58,543
Alle werden erfahren,
dass sich Kate Foster für Männer einsetzt.
159
00:06:58,835 --> 00:06:59,794
Ich hoffe nicht.
160
00:07:02,004 --> 00:07:05,842
-Himmel! "Hoffe nicht"!
-Steve, das Meeting ist noch nicht vorbei.
161
00:07:07,343 --> 00:07:08,428
Gute Arbeit, Kate.
162
00:07:11,305 --> 00:07:12,682
Verdammt.
163
00:07:12,765 --> 00:07:16,060
Er war daran beteiligt,
aber er wusste nicht, was er tat.
164
00:07:16,978 --> 00:07:17,854
Tut mir leid.
165
00:07:18,187 --> 00:07:19,105
Hey, Jenny.
166
00:07:20,314 --> 00:07:21,190
Ja?
167
00:07:21,274 --> 00:07:22,817
Schneiden wir den Kuchen an?
168
00:07:23,651 --> 00:07:25,027
Vielleicht in einer Stunde?
169
00:07:25,111 --> 00:07:25,987
Eine Stunde?
170
00:07:27,196 --> 00:07:30,283
Kindergeburtstage
dauern normalerweise eine Stunde.
171
00:07:32,326 --> 00:07:33,661
Mädels, helft ihr mir?
172
00:07:33,744 --> 00:07:35,079
Komm her, mein Mädchen.
173
00:07:35,580 --> 00:07:36,497
Danke.
174
00:07:41,461 --> 00:07:43,796
Es geht mich ja nichts an,
175
00:07:43,880 --> 00:07:45,673
aber kannst du etwas nachsichtig sein?
176
00:07:45,882 --> 00:07:48,342
Ich weiß, ihr habt Probleme und so.
177
00:07:48,426 --> 00:07:52,138
-Probleme?
-Du willst nicht, dass sie Zoe sieht.
178
00:07:52,221 --> 00:07:54,640
Es ist wichtig,
dass sie Zeit miteinander verbringen.
179
00:07:54,724 --> 00:07:57,935
Was? Sie wollte doch
keine Zeit mit Zoe verbringen.
180
00:07:58,019 --> 00:08:01,147
Wirklich? Sie sagt,
du hältst sie von ihr fern.
181
00:08:01,522 --> 00:08:02,356
Warum sollte ich?
182
00:08:02,440 --> 00:08:04,567
Weiß nicht.
Weil du Aggressionsprobleme hast?
183
00:08:05,026 --> 00:08:06,527
Hat sie das gesagt?
184
00:08:06,611 --> 00:08:09,405
Ja, und ernsthaft,
du solltest dir Hilfe suchen.
185
00:08:09,655 --> 00:08:11,949
Es gibt Kuchen.
186
00:08:13,075 --> 00:08:14,827
Jenny, wir müssen reden.
187
00:08:14,911 --> 00:08:15,745
Sofort.
188
00:08:18,331 --> 00:08:19,582
Was ist hier los?
189
00:08:19,665 --> 00:08:21,876
Gina sagt... Hörst du mir überhaupt zu?
190
00:08:22,210 --> 00:08:25,213
Es geht nicht um dich, sondern um Zoe.
Entspann dich.
191
00:08:25,296 --> 00:08:26,797
Wie soll ich mich entspannen,
192
00:08:26,881 --> 00:08:28,799
wenn du Scheiße über mich laberst?
193
00:08:28,883 --> 00:08:30,843
Alter, das ist daneben.
194
00:08:30,927 --> 00:08:32,720
Ian, beruhige dich, oder...
195
00:08:32,803 --> 00:08:34,639
-Ich bin ruhig!
-Zoe, nein!
196
00:08:35,556 --> 00:08:36,390
Oh mein Gott.
197
00:08:37,892 --> 00:08:39,727
Jenny, du bist eine Heldin.
198
00:08:40,603 --> 00:08:41,979
-Wirklich?
-Ja.
199
00:08:43,356 --> 00:08:44,190
Ja.
200
00:08:47,735 --> 00:08:49,278
Hier, ein Handtuch.
201
00:08:49,779 --> 00:08:50,821
Du meine Güte.
202
00:08:53,616 --> 00:08:54,825
Ich bin eine Heldin.
203
00:08:55,117 --> 00:08:57,036
Ich muss schrecklich aussehen!
204
00:08:58,412 --> 00:09:00,122
Ich will einen Hühnchensalat.
205
00:09:00,206 --> 00:09:01,958
Mom, das ist ein veganes Café.
206
00:09:02,041 --> 00:09:04,460
Sei nicht albern.
Die haben doch sicher irgendwo Huhn.
207
00:09:04,544 --> 00:09:05,628
Nein.
208
00:09:05,711 --> 00:09:07,088
Hey Wendy.
209
00:09:07,672 --> 00:09:11,259
Stört es Sie, wenn meine Familie
beim Meeting dabei ist?
210
00:09:11,342 --> 00:09:13,135
-Das ist meine Mutter.
-Hallo.
211
00:09:13,219 --> 00:09:15,137
Wird hier alles aus Bohnen gemacht?
212
00:09:15,972 --> 00:09:16,806
Ja.
213
00:09:18,224 --> 00:09:20,518
Es wird kein Meeting geben.
214
00:09:20,601 --> 00:09:24,146
Tut mir leid. Wir haben beschlossen,
einen anderen Weg zu gehen.
215
00:09:24,230 --> 00:09:27,108
-Sagen Sie mir, wenn Sie bestellen wollen.
-Geht es ums Geld?
216
00:09:27,191 --> 00:09:28,985
Ich mache Ihnen einen guten Deal.
217
00:09:30,945 --> 00:09:36,492
Bei unserem ersten Treffen gaben Sie sich
als fortschrittliche Geschäftsfrau aus.
218
00:09:36,576 --> 00:09:38,077
Darum wollten wir Sie.
219
00:09:38,160 --> 00:09:39,912
Aber das sind Sie doch nicht.
220
00:09:40,788 --> 00:09:42,957
Wir passen moralisch nicht zusammen.
221
00:09:43,499 --> 00:09:46,085
Tut mir leid, ich kann keine Bohnen essen.
222
00:09:46,544 --> 00:09:48,754
-Ich habe einen Freund.
-Ok.
223
00:09:48,838 --> 00:09:51,215
Mom, hör auf. Hey, klären Sie mich auf.
224
00:09:51,299 --> 00:09:53,426
Was ist los? Hab ich irgendwas gemacht?
225
00:09:54,343 --> 00:09:57,430
Wir haben den Artikel gelesen.
226
00:09:57,513 --> 00:10:01,392
Sie vertreten einen Nashorn-Mörder
und sind Männerrechtsaktivistin.
227
00:10:01,809 --> 00:10:03,853
-Wirklich?
-Ich kann es erklären...
228
00:10:04,895 --> 00:10:05,980
"Artikel"?
229
00:10:07,148 --> 00:10:08,190
Dieses Miststück.
230
00:10:08,274 --> 00:10:09,233
DIE FRAU HINTER DEN MÄNNERRECHTEN
231
00:10:09,317 --> 00:10:11,110
Ich rasiere dem Kind den Kopf.
232
00:10:11,569 --> 00:10:14,447
-Wer sind diese Typen?
-Meine einzigen Klienten.
233
00:10:14,572 --> 00:10:17,283
Und? Du hast eine Rede
vor reichen Männern gehalten.
234
00:10:17,450 --> 00:10:20,036
Reiche Männer mit extremen Vorstellungen.
235
00:10:20,119 --> 00:10:22,455
Gott, man kann heutzutage
nichts mehr sagen.
236
00:10:22,538 --> 00:10:25,249
Ich will nicht
"die Frau hinter den Männerrechten" sein.
237
00:10:25,333 --> 00:10:27,084
Wieso durften sie dich dann filmen?
238
00:10:27,168 --> 00:10:30,796
Weiß ich nicht.
Ich wollte nur neue Klienten gewinnen,
239
00:10:31,047 --> 00:10:33,424
Und diese Frau lässt mich aussehen
240
00:10:33,883 --> 00:10:36,719
-wie Ann Coulter.
-Nein, das ist nicht wahr.
241
00:10:36,802 --> 00:10:37,637
Danke.
242
00:10:37,720 --> 00:10:39,597
Ann Coulter
hat einen besseren Knochenbau.
243
00:10:39,680 --> 00:10:41,849
Pass bitte auf Ella auf, ok?
244
00:10:42,308 --> 00:10:43,893
Ich muss das geradebiegen.
245
00:10:45,102 --> 00:10:47,813
Hey, Anderson Cooper.
246
00:10:47,897 --> 00:10:49,607
Schöner Treffer heute.
247
00:10:49,690 --> 00:10:52,860
Lassen Sie ihren Ärger mit mir
nicht an meiner Arbeit aus.
248
00:10:52,943 --> 00:10:55,279
Sie sind es,
die die Men Of One Direction anfeuern.
249
00:10:55,613 --> 00:10:58,366
Anfeuern? Ich ziehe ihnen
jeden Cent aus der Tasche.
250
00:10:58,449 --> 00:10:59,867
Was gibt es Feministischeres?
251
00:10:59,950 --> 00:11:02,787
Ich verstehe nicht,
wie Frauen so was unterstützen können.
252
00:11:02,870 --> 00:11:05,956
Sie stellen mich auf eine Stufe
mit fehlgeleiteten Frauenfeinden.
253
00:11:06,040 --> 00:11:07,875
-Ich bin auf Ihrer Seite.
-Ich tue das?
254
00:11:07,958 --> 00:11:10,044
Sie haben sich
diesen Männern angeschlossen.
255
00:11:10,127 --> 00:11:11,921
Nein, ich bin nebenan.
256
00:11:12,129 --> 00:11:14,465
-Ich bin neben ihnen.
-Sie richten sich daneben aus.
257
00:11:14,548 --> 00:11:18,344
Ich bin ein guter Mensch,
arbeite hart und bin eine tolle Mutter.
258
00:11:18,427 --> 00:11:20,930
Entschuldigen Sie, Mrs. Foster,
es gab einen Vorfall.
259
00:11:23,891 --> 00:11:27,561
Charlie hat River
die Haare geschnitten, mit...
260
00:11:28,813 --> 00:11:31,816
Oh mein Gott. Liebling.
261
00:11:32,149 --> 00:11:33,317
Oh mein Gott.
262
00:11:35,111 --> 00:11:36,320
Er hat River verunstaltet.
263
00:11:36,404 --> 00:11:39,490
Er wollte kürzere Haare
und ging zu Charlie. Es ist einfallsreich.
264
00:11:39,573 --> 00:11:42,034
Sie müssen diesen Bericht ausfüllen.
265
00:11:42,910 --> 00:11:44,995
Halten Sie Charlie von meinem Sohn fern.
266
00:11:45,996 --> 00:11:46,831
Komm, Schatz.
267
00:11:47,373 --> 00:11:49,250
Auf ein Wort, Mrs. Foster.
268
00:11:53,045 --> 00:11:56,507
Unsere Schule hilft bei der Sozialisation,
269
00:11:56,841 --> 00:12:00,803
aber die emotionale Erziehung
eines Kindes muss zu Hause beginnen.
270
00:12:00,886 --> 00:12:02,138
Ich verschreibe
271
00:12:02,221 --> 00:12:03,764
Panda ist so sauer.
272
00:12:04,390 --> 00:12:06,225
Lesen Sie ihm das täglich vor
273
00:12:06,434 --> 00:12:09,437
und helfen Sie ihm dabei,
sich seiner Gefühle klar zu werden.
274
00:12:09,520 --> 00:12:11,605
-Schaffen Sie das?
-Ich versuch's.
275
00:12:12,648 --> 00:12:14,942
Ich bin gespannt,
warum dieser Panda so sauer ist.
276
00:12:18,487 --> 00:12:19,363
Auf geht's.
277
00:12:19,572 --> 00:12:21,198
Anschnallen.
278
00:12:21,615 --> 00:12:22,533
Wer ist das?
279
00:12:26,495 --> 00:12:27,413
Kate Foster.
280
00:12:27,496 --> 00:12:28,748
Hier ist Steve Malk.
281
00:12:28,914 --> 00:12:31,208
Ich habe den Artikel gelesen.
So eine Treibjagd.
282
00:12:31,292 --> 00:12:33,711
Man kann nicht mal
für Gleichberechtigung kämpfen,
283
00:12:33,794 --> 00:12:36,297
ohne dass sie einem die Eier abreißen.
284
00:12:36,380 --> 00:12:38,007
Dafür kämpfe ich nicht.
285
00:12:38,090 --> 00:12:38,924
Hören Sie zu.
286
00:12:39,008 --> 00:12:41,677
Sie sind auf der richtigen Seite.
287
00:12:41,761 --> 00:12:45,973
Steve, ich bin in etwas hineingeraten,
das ich nicht durchdacht habe.
288
00:12:46,056 --> 00:12:48,476
Ich glaube... Steve, haben Sie aufgelegt?
289
00:12:48,559 --> 00:12:49,393
Hallo?
290
00:12:50,019 --> 00:12:50,895
Verdammt.
291
00:12:53,022 --> 00:12:55,775
Ich muss mich bei Ihnen entschuldigen.
292
00:12:56,150 --> 00:12:59,528
-Beim Ihrem letzten Besuch...
-Bin ich rausgestürmt, ja.
293
00:13:00,946 --> 00:13:02,323
Es tut mir leid. Ich...
294
00:13:02,615 --> 00:13:05,576
Ich habe Vertrauensprobleme.
295
00:13:06,786 --> 00:13:08,162
Sie können sich öffnen.
296
00:13:10,706 --> 00:13:14,668
Mein Mitbewohner und seine Freunde
haben betrunken auf mein Bett gepisst.
297
00:13:15,461 --> 00:13:17,213
Wie geht's Ihnen, Meredith?
298
00:13:17,296 --> 00:13:19,423
Ehrlich gesagt, echt beschissen.
299
00:13:19,507 --> 00:13:22,176
Meine Freundin hat mich
zu einer Party mitgenommen.
300
00:13:22,259 --> 00:13:25,137
Ein Typ hat mir einen Drink gemacht.
Er war nicht mein Typ.
301
00:13:25,221 --> 00:13:27,890
Er war nett,
ich wollte nicht unhöflich sein.
302
00:13:28,349 --> 00:13:30,768
Ich wachte in seinem Bett auf.
303
00:13:31,227 --> 00:13:33,771
Er hat mir bestimmt
was ins Getränk gemacht.
304
00:13:33,979 --> 00:13:37,608
-Haben Sie die Polizei gerufen?
-Die kann nichts tun, bis er etwas tut.
305
00:13:38,567 --> 00:13:40,945
Er weiß, wo ich wohne.
Ich glaube, er stalkt mich.
306
00:13:41,028 --> 00:13:42,905
Aber ich kann's nicht beweisen.
307
00:13:42,988 --> 00:13:45,991
In meinem letzten Jahr
musste ich die Schule wechseln,
308
00:13:46,492 --> 00:13:49,203
weil mich ein paar Typen
zusammengeschlagen haben.
309
00:13:49,286 --> 00:13:50,913
Vielleicht will er genau das.
310
00:13:50,996 --> 00:13:52,373
Mich wahnsinnig machen.
311
00:13:52,456 --> 00:13:53,415
Mich reizen.
312
00:13:53,499 --> 00:13:57,086
Ich habe nicht gekotzt.
Von K.-o.-Tropfen kotzt man, oder?
313
00:13:57,169 --> 00:13:59,672
"Du bist so ein verdammter Perverser."
314
00:13:59,755 --> 00:14:01,590
Ein kranker Puppenspieler.
315
00:14:01,674 --> 00:14:03,259
Sein Geruch war überall.
316
00:14:03,342 --> 00:14:04,927
Das dürfen sie nicht mehr.
317
00:14:05,010 --> 00:14:06,804
Ich denke ständig an Rache.
318
00:14:06,887 --> 00:14:08,472
Ihn zu erniedrigen.
319
00:14:08,556 --> 00:14:11,267
-Ergibt das Sinn?
-Wir müssen hier abbrechen.
320
00:14:11,350 --> 00:14:12,768
Ich hab noch 30 Minuten.
321
00:14:16,146 --> 00:14:18,732
Iris, sag bitte meine Termine
für den Rest des Tages ab.
322
00:14:19,316 --> 00:14:21,402
-Alles ok?
-Ja, ich hab nur einen Termin.
323
00:14:21,652 --> 00:14:23,195
Am anderen Ende der Stadt.
324
00:14:27,241 --> 00:14:29,076
Dieses Mal eine kräftige Farbe.
325
00:14:30,286 --> 00:14:31,954
Sie sind Psychiaterin, oder?
326
00:14:32,621 --> 00:14:34,248
Das ist sicher anstrengend.
327
00:14:35,249 --> 00:14:36,083
Und wie.
328
00:14:36,375 --> 00:14:37,376
Das verstehe ich.
329
00:14:37,459 --> 00:14:41,714
In meinem Job laden die Leute
auch immer ihre Sorgen ab.
330
00:14:41,964 --> 00:14:43,757
Neulich kommt ein Typ rein,
331
00:14:43,924 --> 00:14:45,050
will eine Maniküre.
332
00:14:45,134 --> 00:14:47,219
Sagt, seiner Frau gefällt das.
333
00:14:47,678 --> 00:14:51,432
Dann erzählt er, dass sie seit einem Jahr
nicht mehr miteinander schlafen,
334
00:14:51,765 --> 00:14:53,434
und flirtet mit mir.
335
00:14:53,809 --> 00:14:55,185
Das geht zu weit.
336
00:14:55,269 --> 00:14:58,522
Das mag ich nicht. Ich sehe aus,
als wäre ich leicht zu haben,
337
00:14:58,606 --> 00:14:59,982
-aber...
-Ich muss weg.
338
00:15:00,065 --> 00:15:03,193
-Wir sind noch nicht fertig.
-Schon ok. Hier.
339
00:15:14,455 --> 00:15:16,373
Überraschung, ihr Süßen,
340
00:15:16,457 --> 00:15:17,791
wir sind fast fertig,
341
00:15:17,875 --> 00:15:19,585
nur noch ein letzter Schli...
342
00:15:25,633 --> 00:15:26,508
Mist.
343
00:15:51,742 --> 00:15:53,160
Hey, dich kenn ich doch.
344
00:15:55,663 --> 00:15:57,957
Du ignorierst mich.
Das ist auch richtig so.
345
00:15:58,040 --> 00:16:00,250
Aber das hier ist eine üble Gegend.
346
00:16:00,459 --> 00:16:02,461
Lass mich dich doch mitnehmen.
347
00:16:03,420 --> 00:16:04,254
Komm schon.
348
00:16:08,175 --> 00:16:09,009
Steig ein.
349
00:16:11,971 --> 00:16:13,472
"Panda ist so sauer.
350
00:16:13,597 --> 00:16:14,807
Er ist sauer auf Chad."
351
00:16:15,724 --> 00:16:16,684
Ich weiß.
352
00:16:17,184 --> 00:16:19,228
"Weil Chad Panda wehgetan hat.
353
00:16:19,770 --> 00:16:22,523
Aber das sagt Panda Chad nicht,
weil er ein Angsthase ist."
354
00:16:22,606 --> 00:16:24,692
Ich weiß, nur noch ein paar Seiten.
355
00:16:24,984 --> 00:16:26,735
"Er hat Angst, Chad zu verlieren,
356
00:16:26,819 --> 00:16:29,488
aber Angst zu haben ist nicht schlecht.
357
00:16:31,407 --> 00:16:34,076
Rede mit Chad, sei ehrlich, sei du selbst,
358
00:16:34,159 --> 00:16:37,579
und so wird der traurige Panda fröhlich."
359
00:16:40,916 --> 00:16:43,210
Mein Pilates-Lehrer heißt Chad.
360
00:16:44,211 --> 00:16:45,546
Er unterrichtet ohne T-Shirt.
361
00:16:46,005 --> 00:16:48,799
Weißt du was? Ich muss etwas erledigen.
362
00:16:49,091 --> 00:16:52,052
-Kannst du auf die Kinder aufpassen?
-Zusammen? Beide?
363
00:16:52,136 --> 00:16:55,055
Was, wenn sie sich gegen mich verbünden?
Charlie mobbt mich.
364
00:16:55,139 --> 00:16:56,056
-Was?
-Ja.
365
00:16:56,473 --> 00:16:59,977
Er mobbt dich nicht. Weißt du was?
Wir dürfen keine Angsthasen mehr sein.
366
00:17:00,060 --> 00:17:02,396
Ich leiste meinen Teil, du deinen.
367
00:17:02,479 --> 00:17:04,314
Das wird schon. Notruf.
368
00:17:12,823 --> 00:17:14,992
Anne, was soll das? Wo warst du?
369
00:17:16,285 --> 00:17:17,995
Hast du unser Mittagessen vergessen?
370
00:17:18,078 --> 00:17:19,038
Scheiße.
371
00:17:19,204 --> 00:17:21,123
Ich hab's vergessen. Tut mir so leid.
372
00:17:21,540 --> 00:17:23,167
Warst du zur Hälfte im Nagelstudio?
373
00:17:24,334 --> 00:17:25,169
Ja.
374
00:17:25,377 --> 00:17:27,379
Sag mir doch, wenn du dir freinimmst.
375
00:17:28,630 --> 00:17:30,716
-Wo ist Alice?
-Noch nicht zu Hause.
376
00:17:31,508 --> 00:17:33,969
Was? Sie sollte schon da sein.
Hat sie dir geschrieben?
377
00:17:34,053 --> 00:17:36,013
Nein, sie hat heute Abend Probe.
378
00:17:36,513 --> 00:17:37,473
Heute nicht.
379
00:17:39,975 --> 00:17:42,144
-Ich rufe in der Schule an.
-Ich suche sie.
380
00:17:54,490 --> 00:17:55,491
Moment mal. Was?
381
00:17:56,116 --> 00:17:57,034
Was zum Teufel?
382
00:17:57,117 --> 00:17:59,703
Hey! Wer sind Sie?
383
00:18:03,999 --> 00:18:05,334
Ich bin Brennas Vater.
384
00:18:07,002 --> 00:18:08,796
Brennas Vater.
385
00:18:09,505 --> 00:18:10,506
Hi.
386
00:18:11,799 --> 00:18:12,716
Hi.
387
00:18:15,177 --> 00:18:17,930
Sie hat sich verlaufen,
also hab ich sie hergefahren.
388
00:18:18,263 --> 00:18:19,181
Himmel!
389
00:18:22,559 --> 00:18:23,727
Es tut mir so leid.
390
00:18:29,399 --> 00:18:31,193
Fürs Protokoll, du bist ein Psycho.
391
00:18:33,195 --> 00:18:34,488
Geh zu deiner Schwester.
392
00:18:53,173 --> 00:18:54,007
Steve.
393
00:18:54,591 --> 00:18:57,469
Was? Da ist sie ja.
Das ist mein Mädchen.
394
00:18:57,719 --> 00:19:00,347
-Wir müssen reden.
-Sie erinnern sich an Nick Peterson?
395
00:19:00,430 --> 00:19:02,808
Natürlich.Wir sind quasi eine Familie.
396
00:19:02,891 --> 00:19:07,146
Ich will Ihnen Mike Bolinski vorstellen.
Kate, das ist Mike Bolinski,
397
00:19:07,229 --> 00:19:09,189
er macht die Krisen-PR für MOOD.
398
00:19:09,982 --> 00:19:10,899
Ja, hallo.
399
00:19:11,275 --> 00:19:12,609
Kann ich Sie kurz sprechen?
400
00:19:12,693 --> 00:19:15,445
Keine Sorge,
wir schätzen Sie aus anderen Gründen.
401
00:19:15,529 --> 00:19:19,283
Mike kann ein Buch aus einer Flasche
holen, wenn Sie wissen, was ich meine.
402
00:19:19,366 --> 00:19:22,995
Aber in Zeiten wie diesen ist es gut,
eine Frau auf seiner Seite zu haben.
403
00:19:23,078 --> 00:19:24,371
Wo wir dabei sind...
404
00:19:24,454 --> 00:19:28,375
-Du wolltest doch einen Toast aussprechen.
-Stimmt. Mr. Peterson, zur Bar.
405
00:19:28,959 --> 00:19:30,627
Ich folge dir. Pass auf.
406
00:19:31,211 --> 00:19:32,171
Es ist nur...
407
00:19:33,630 --> 00:19:36,884
-Ich habe Ihren Artikel gelesen.
-Sie und der Rest der Stadt.
408
00:19:37,634 --> 00:19:38,886
Wollen Sie aufgeben?
409
00:19:38,969 --> 00:19:41,847
-Nun...
-Es ist Ihre erste schlechte Presse
410
00:19:41,930 --> 00:19:43,307
und Sie sind eingeschüchtert.
411
00:19:43,390 --> 00:19:45,893
Hier. Probieren Sie das. Es hilft.
412
00:19:48,979 --> 00:19:52,107
Arbeiten Sie gern für Leute,
deren Ansichten Sie verwerflich finden?
413
00:19:52,816 --> 00:19:56,445
-Ich bin nur der Auftragskiller.
-Und ich ein wütender Panda.
414
00:19:56,778 --> 00:19:57,613
Was?
415
00:19:58,780 --> 00:20:02,201
Das ist nicht alles. Für diese Leute
zu arbeiten kostet mich andere Kunden.
416
00:20:02,284 --> 00:20:04,328
-Wen haben Sie verloren?
-Ein Café.
417
00:20:04,953 --> 00:20:06,163
Vegan and Sara.
418
00:20:06,788 --> 00:20:09,166
-Kommen Sie.
-Ich hab eine Frage.
419
00:20:09,374 --> 00:20:12,336
Wer zahlt besser? Die Veganer
oder Nick Peterson und Steve Malk?
420
00:20:12,878 --> 00:20:14,796
Na ja, die Typen von MOOD.
421
00:20:14,880 --> 00:20:17,466
-Na dann.
-Aber alle halten mich für ein Monster.
422
00:20:17,549 --> 00:20:20,135
Arbeiten Sie
für eine Wohltätigkeitsorganisation.
423
00:20:20,552 --> 00:20:22,846
Babyenten, ein Frauenhaus, irgendwas.
424
00:20:22,930 --> 00:20:25,265
Dann gehen Sie
von Kate Foster, die Frau von MOOD,
425
00:20:25,349 --> 00:20:27,601
zu Kate Foster, die Frauenrechtlerin.
426
00:20:28,727 --> 00:20:30,270
Mike, oder?
427
00:20:30,354 --> 00:20:31,730
Ich bin gut in meinem Job.
428
00:20:32,105 --> 00:20:33,315
Das habe ich gehört.
429
00:20:34,650 --> 00:20:38,654
Also verbringe ich die nächsten zwei Tage
mit kostenlosen Beratungen.
430
00:20:39,613 --> 00:20:41,531
-Vergessen Sie das Dinner nicht.
-Welches?
431
00:20:41,615 --> 00:20:42,658
Das mit mir.
432
00:20:46,370 --> 00:20:47,996
Ich bitte um Ruhe.
433
00:20:48,080 --> 00:20:50,916
-Steve möchte etwas sagen.
-So ist es.
434
00:20:51,750 --> 00:20:53,919
Ich möchte auf Mood
435
00:20:54,002 --> 00:20:56,797
und die Frau hinter uns anstoßen.
436
00:20:57,172 --> 00:20:58,632
Kate Foster.
437
00:20:58,966 --> 00:21:01,635
Die Zeiten ändern sich endlich.
438
00:21:01,718 --> 00:21:03,178
Prost.
439
00:21:04,263 --> 00:21:05,764
Amüsiert euch.
440
00:22:07,576 --> 00:22:09,578
Untertitel von: Stefanie Bartlog