1 00:00:06,006 --> 00:00:07,674 Tidligere på Workin' Moms... 2 00:00:07,757 --> 00:00:10,510 -Hva heter hun egentlig? -Renya. 3 00:00:10,593 --> 00:00:14,055 -T-banen er... -En blikkboks full av pervoer. 4 00:00:14,139 --> 00:00:18,101 -Du har hørt etter. -Ja. Det er du som aldri hører på meg. 5 00:00:18,184 --> 00:00:22,272 -Dette er fantastisk, Frankie. -Det mangler bare deg som nabo. 6 00:00:23,023 --> 00:00:24,649 Forrest, er du hjemme? 7 00:00:24,733 --> 00:00:26,818 Jeg har alltid lurt på... 8 00:00:26,901 --> 00:00:27,861 Herregud! 9 00:00:28,236 --> 00:00:30,864 -Herregud! -Jeg er så lei for det, Richard. 10 00:00:30,947 --> 00:00:33,783 -Det er i orden, pappa. Jeg elsker henne. -Hva? 11 00:00:45,503 --> 00:00:46,880 Ned på kne, hurpe! 12 00:00:47,172 --> 00:00:50,091 -Herregud! -Alt i orden, vennen min. 13 00:00:50,175 --> 00:00:53,011 -Jeg beklager. -Hva i helvete, mamma? 14 00:00:53,094 --> 00:00:56,264 Vi snakket om å øve på trygghet ute. 15 00:00:56,347 --> 00:00:59,851 Sånn at faren din og jeg er rolige når du tar T-banen. 16 00:00:59,934 --> 00:01:01,895 Det var ikke dette jeg tenkte på. 17 00:01:01,978 --> 00:01:04,939 En pervo kan slå til når som helst, hvor som helst. 18 00:01:05,023 --> 00:01:09,194 Den mest fryktløse pervoen er en T-bane-pervo. Så nå har du lært. 19 00:01:09,277 --> 00:01:11,362 Hvor lenge har du stått der? 20 00:01:11,863 --> 00:01:12,781 En stund. 21 00:01:12,864 --> 00:01:15,325 Jeg er ikke en småunge. Jeg er klar. 22 00:01:15,408 --> 00:01:19,287 Nei, det er du ikke. Du har ikke lært pikk-sparket. 23 00:01:19,370 --> 00:01:22,373 Ditt beste våpen er et hardt spark mot pikken. 24 00:01:22,457 --> 00:01:23,291 La oss prøve. 25 00:01:23,792 --> 00:01:25,460 Her? På gaten? 26 00:01:25,543 --> 00:01:27,253 Spark meg i pikken, Alice! 27 00:01:28,463 --> 00:01:29,589 Er alt i orden her? 28 00:01:29,672 --> 00:01:31,174 -Ja. -Nei. 29 00:01:31,758 --> 00:01:33,218 Vil du ta T-banen? 30 00:01:33,301 --> 00:01:36,262 Greit, men kan du angripe meg inne neste gang? 31 00:01:36,888 --> 00:01:37,722 Avtale. 32 00:01:42,727 --> 00:01:43,937 Er det min dress? 33 00:01:46,815 --> 00:01:48,316 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 34 00:01:48,399 --> 00:01:50,819 Herregud! Den glir ut av hendene mine. 35 00:01:52,487 --> 00:01:56,950 Det gir ikke mening. Har den blitt tyngre? Har den spist noe? 36 00:01:57,033 --> 00:01:58,409 Du er så sexy nå. 37 00:01:58,493 --> 00:02:01,538 Ok. Vi må snakke sammen. 38 00:02:01,621 --> 00:02:04,999 Jeg har visst forledet deg. Det du sa hos faren din... 39 00:02:05,083 --> 00:02:07,377 -At jeg elsker deg? -Ja, det. 40 00:02:08,920 --> 00:02:12,423 -Vi har hatt noe helt unikt. -Jeg er helt enig. 41 00:02:14,551 --> 00:02:17,470 Men jeg er ikke i stand til å elske noen nå. 42 00:02:17,554 --> 00:02:18,930 Selv ikke meg selv. 43 00:02:19,347 --> 00:02:21,808 Du høres ut akkurat som faren min. 44 00:02:21,891 --> 00:02:26,646 Han lekset opp for meg om at mai-desember-romanser aldri fungerer. 45 00:02:27,105 --> 00:02:29,399 Mai-desember? Kanskje mai-juli. 46 00:02:29,482 --> 00:02:31,151 Han sa at jeg må slå opp. 47 00:02:31,234 --> 00:02:32,777 Han likte ikke det han så. 48 00:02:32,861 --> 00:02:35,655 Deg i din... 49 00:02:35,738 --> 00:02:37,949 Ja, jeg vet hva han så. 50 00:02:38,032 --> 00:02:41,244 Men han har rett, Forrest. Jeg er lei for det, men... 51 00:02:42,036 --> 00:02:46,082 Det er en stor verden du skal se. Du er bare 25. 52 00:02:46,166 --> 00:02:49,377 -Jeg er 22. -Herregud, 22! 53 00:02:49,961 --> 00:02:52,005 Det er bra. 54 00:02:53,256 --> 00:02:55,008 Vi må sette på bremsene. 55 00:02:55,091 --> 00:02:59,304 Jeg skal finne mitt eget sted, få en livsplan og en sparekonto. 56 00:02:59,387 --> 00:03:01,181 Det er fint. 57 00:03:01,264 --> 00:03:03,850 Du vil gjøre en ung dame veldig lykkelig. 58 00:03:03,933 --> 00:03:06,811 Jeg vil gjøre deg lykkelig. Vi hører sammen. 59 00:03:07,187 --> 00:03:10,565 Det er over. Greit? Det er over mellom oss. 60 00:03:10,648 --> 00:03:13,735 En stund. Men du kan ikke slokke denne brannen med en slange. 61 00:03:13,818 --> 00:03:18,031 -Det er sånn man slokker en brann. -Dette er en elektrisk brann. 62 00:03:18,114 --> 00:03:20,658 -Hva er det du...? -Eller en oljebrann. 63 00:03:20,742 --> 00:03:22,869 -Forrest... -Vi er ikke ferdige. 64 00:03:22,952 --> 00:03:24,245 Det er vi. 65 00:03:24,329 --> 00:03:27,582 Jeg vil ha deg og dette monsteret ut av kontoret mitt. 66 00:03:27,665 --> 00:03:30,084 Jeg synes den ser kul ut her. La ham bli. 67 00:03:30,168 --> 00:03:33,963 Det kan vi ikke. Veganerkokkene kommer, så den må vekk. 68 00:03:34,047 --> 00:03:36,382 Arbeiderne glemte en sag. Jeg kan... 69 00:03:36,466 --> 00:03:38,551 Ja, takk. Kan du det? 70 00:03:38,635 --> 00:03:40,678 Ser du? Du trenger meg fortsatt. 71 00:03:43,765 --> 00:03:45,725 Tjueto! 72 00:03:45,808 --> 00:03:46,643 Faen. 73 00:03:50,188 --> 00:03:51,940 Wendy og Linda. Velkommen. 74 00:03:52,023 --> 00:03:54,651 Så hyggelig å treffe dere ansikt til ansikt. 75 00:03:54,734 --> 00:03:58,112 I like måte. Vi har lett etter et kvinnedrevet byrå. 76 00:03:58,238 --> 00:04:02,116 En som forstår våre behov som entreprenører og mødre. 77 00:04:02,200 --> 00:04:04,827 -Nybakte mødre? Gratulerer. -Takk. 78 00:04:04,911 --> 00:04:08,206 Vi adopterte for tre måneder siden. Hun er nesten ett. 79 00:04:08,289 --> 00:04:11,209 Og vi orker ikke å være borte fra henne. 80 00:04:11,334 --> 00:04:13,086 Hun er vårt lille mirakel. 81 00:04:13,169 --> 00:04:15,713 Hun er utenfor sammen med barnevakten. 82 00:04:15,797 --> 00:04:18,716 -Er det i orden? -Foreldre-separasjonsangst. 83 00:04:18,800 --> 00:04:20,885 Ikke noe problem. 84 00:04:23,680 --> 00:04:26,849 Denne franchisen starter ikke seg selv. 85 00:04:27,725 --> 00:04:30,728 La oss se på dette materialet. 86 00:04:35,984 --> 00:04:39,946 Folk elsker restauranten deres, men målet mitt er å hjelpe dere 87 00:04:40,029 --> 00:04:43,700 med ikke bare å utvide merkevaren, men også videreutvikle den. 88 00:04:45,076 --> 00:04:47,203 Å... 89 00:04:47,745 --> 00:04:49,914 -Uff da. -Vil dere se til henne? 90 00:04:49,998 --> 00:04:53,668 Kan vi det? Vi ba barnevakten si ifra hvis hun ble urolig. 91 00:04:53,751 --> 00:04:55,920 Jeg skjønner. Bare gå. 92 00:04:56,004 --> 00:04:58,965 Jeg sa: "Få en leder som er mor. Mødre forstår." 93 00:05:00,717 --> 00:05:03,720 Jeg har sjekket bleien, den er tørr. Jeg vet ikke. 94 00:05:04,804 --> 00:05:05,847 Kate. 95 00:05:06,848 --> 00:05:09,267 Så dere kjenner hverandre? 96 00:05:10,977 --> 00:05:14,272 Ja, vi har en felles... venn. 97 00:05:15,982 --> 00:05:17,025 Så morsomt. 98 00:05:17,108 --> 00:05:18,985 Jeg tror hun trenger en flaske. 99 00:05:19,444 --> 00:05:21,404 Takk, Renya. Vi kommer snart. 100 00:05:24,907 --> 00:05:26,534 Hun er så flink med Seff. 101 00:05:26,617 --> 00:05:30,371 Og hun spår meg i kort hver morgen. Jeg lærer mye om meg selv. 102 00:05:33,166 --> 00:05:34,375 La oss sette i gang. 103 00:05:37,420 --> 00:05:38,755 Post! 104 00:05:38,838 --> 00:05:41,090 Herregud. 105 00:05:41,174 --> 00:05:42,633 Jeg beklager. 106 00:05:43,426 --> 00:05:45,428 Hva er dette? En campingkatalog, 107 00:05:45,511 --> 00:05:49,724 horoskopet jeg bestilte. Jeg skulle ønske det ikke var daglig. 108 00:05:50,350 --> 00:05:51,934 Det er så mye. 109 00:05:53,019 --> 00:05:54,937 Hva er dette? 110 00:05:58,941 --> 00:06:02,528 Herregud. Jeg må slutte å handle på nett når jeg er høy. 111 00:06:02,612 --> 00:06:03,946 Det er faktisk mitt. 112 00:06:07,116 --> 00:06:08,242 Til denne. 113 00:06:09,285 --> 00:06:12,789 Jeg har tenkt mye på det, og jeg vil prøve å få barn alene. 114 00:06:13,247 --> 00:06:15,958 -Jøss. -Ikke sant? 115 00:06:16,542 --> 00:06:18,336 -Jeg mener, jøss! -Ikke sant? 116 00:06:19,087 --> 00:06:20,713 Dette er veldig spennende. 117 00:06:20,797 --> 00:06:24,384 Ja, om jeg bare klarte å få mot til å stikke meg selv. 118 00:06:24,467 --> 00:06:25,802 Sprøyter skremmer meg. 119 00:06:25,885 --> 00:06:30,932 Hvordan skal takle en fødsel om jeg ikke klarer å injisere hormoner? 120 00:06:31,015 --> 00:06:32,975 Det er virkelig pyton. 121 00:06:33,059 --> 00:06:36,562 Giselle måtte jage meg rundt i huset og holde meg fast. 122 00:06:36,646 --> 00:06:39,023 Så hva vil du ha? Mage eller rumpe? 123 00:06:39,857 --> 00:06:41,150 Unnskyld? 124 00:06:41,234 --> 00:06:43,486 Vil du ha sprøyten i magen... 125 00:06:45,571 --> 00:06:46,489 ...eller rumpa? 126 00:06:46,572 --> 00:06:48,408 Det ville du ikke. 127 00:06:50,660 --> 00:06:51,536 En... 128 00:06:52,453 --> 00:06:53,287 To... 129 00:06:53,788 --> 00:06:55,790 Du er en god venn. Jeg hater deg. 130 00:06:55,873 --> 00:06:57,333 Tre. Jeg velger rumpa. 131 00:06:58,876 --> 00:07:02,880 Det ser bra ut. Jeg liker det du mener om forstadsmarkedet. 132 00:07:02,964 --> 00:07:07,552 Hipster-familier forlater sentrum, og de tar med seg veganer-livet. 133 00:07:08,553 --> 00:07:10,638 Takk for at dere kom. 134 00:07:10,721 --> 00:07:12,890 Før dere går, så vil jeg... 135 00:07:13,933 --> 00:07:15,935 Jeg vil dele noe med dere. 136 00:07:16,018 --> 00:07:17,437 Barnevakten deres... 137 00:07:19,021 --> 00:07:20,690 Vær på vakt. 138 00:07:21,649 --> 00:07:23,192 Det er foruroligende. 139 00:07:25,528 --> 00:07:30,408 Hun jobbet for oss en stund, og hun stjal noe fra meg. 140 00:07:31,033 --> 00:07:32,076 Hun stjal noe? 141 00:07:33,119 --> 00:07:38,458 Ja, laptopen min. Den tilhørte bestemor, og jeg var glad i den. 142 00:07:38,541 --> 00:07:41,002 Det må ha vært forferdelig. 143 00:07:41,085 --> 00:07:42,253 Det var det. 144 00:07:42,753 --> 00:07:46,841 Takk for at du ville møte oss, og vi tar kontakt snart. 145 00:07:46,924 --> 00:07:48,009 Ja. 146 00:07:49,218 --> 00:07:51,053 Renya, vi er ferdige. 147 00:07:51,137 --> 00:07:53,055 -Hei! -Der er hun. 148 00:07:53,973 --> 00:07:55,266 -Hei. -Har du flasken? 149 00:07:55,349 --> 00:07:57,435 -Hei. -Har du flasken din? 150 00:08:08,738 --> 00:08:10,364 Du vil ikke blande deg inn, 151 00:08:10,448 --> 00:08:13,034 men hvis de dytter, slår du tilbake. 152 00:08:13,117 --> 00:08:14,744 Dra til helvete, pervo. 153 00:08:14,827 --> 00:08:16,579 Er det et spørsmål? 154 00:08:17,246 --> 00:08:18,414 Hva sier du? 155 00:08:18,789 --> 00:08:21,375 Slutt, ellers vil faren min jule deg. 156 00:08:21,459 --> 00:08:23,711 Opp. Faren min vil jule deg opp. 157 00:08:23,794 --> 00:08:25,755 Fortsatt... nei. 158 00:08:26,464 --> 00:08:31,177 Husk at faren din ikke er faren din. Han er alltid en politimann. 159 00:08:31,260 --> 00:08:32,470 Hva nå? 160 00:08:32,553 --> 00:08:36,140 Jeg er en tenåringsgutt uten noe å miste. Og jeg kommer nå. 161 00:08:37,183 --> 00:08:39,268 Faen ta deg! Faren min er politi! 162 00:08:41,479 --> 00:08:42,313 Bedre. 163 00:08:42,396 --> 00:08:46,609 Hvis du vil at folk skal komme, roper du ikke "voldtekt". Rop "brann". 164 00:08:46,692 --> 00:08:47,527 Brann! 165 00:08:47,610 --> 00:08:49,028 -Hva? -Brann! 166 00:08:49,111 --> 00:08:50,780 -Jeg hører deg ikke. -Brann! 167 00:08:50,863 --> 00:08:52,114 Ja! 168 00:08:53,282 --> 00:08:57,036 Værs å snill, mamma. Jeg vet det. Unngå øyekontakt, 169 00:08:57,119 --> 00:09:00,039 ikke svar, rop på hjelp, og spark ham i p-en. 170 00:09:00,122 --> 00:09:03,209 Hvorfor sier du det når du kan vise meg det? 171 00:09:03,292 --> 00:09:07,547 Forsvinn! Ikke snakk sånn til meg! Faren min er politi! 172 00:09:07,630 --> 00:09:08,798 Det er jenta si. 173 00:09:08,881 --> 00:09:10,550 La oss prøve igjen. 174 00:09:11,342 --> 00:09:13,177 Tær, kne, 175 00:09:13,261 --> 00:09:15,930 mage, nese, p. 176 00:09:17,014 --> 00:09:19,892 P, p, p! 177 00:09:20,268 --> 00:09:21,894 P, p! 178 00:09:29,694 --> 00:09:33,239 Om du forteller kroppen at den er fertil, vil den tro deg. 179 00:09:33,322 --> 00:09:37,243 Det begynner å synke inn. Jeg skal bli enslig mor. 180 00:09:37,827 --> 00:09:40,288 Du kommer til å bli en fantastisk mor. 181 00:09:40,371 --> 00:09:44,959 -Til og med alene? -Jeg er en bedre mor nå som jeg er alene. 182 00:09:45,042 --> 00:09:48,879 Jeg legger for mye i forhold og mister meg selv. 183 00:09:48,963 --> 00:09:52,967 Vet du at jeg har vært en annens hund? Det er til en annen gang. 184 00:09:55,094 --> 00:09:56,220 Ok. 185 00:09:57,096 --> 00:09:59,557 Opp. 186 00:10:01,684 --> 00:10:05,062 Det er fortsatt vondt etter at du stakk meg med sprøyten. 187 00:10:05,146 --> 00:10:06,939 Vi kutter ut dette. 188 00:10:07,023 --> 00:10:09,483 Det handler om HKR. 189 00:10:09,567 --> 00:10:11,027 Hode, kropp, rede. 190 00:10:12,570 --> 00:10:15,781 Du må forberede huset akkurat som du forbereder kroppen. 191 00:10:15,865 --> 00:10:17,617 Hvordan ser barnerommet ut? 192 00:10:18,701 --> 00:10:19,535 Vel... 193 00:10:24,790 --> 00:10:27,251 Du vet at du skal ha en nyfødt her? 194 00:10:28,294 --> 00:10:29,629 Det er ikke så ille. 195 00:10:29,712 --> 00:10:31,589 FOR MODERNE BABYER + BARN 196 00:10:31,714 --> 00:10:36,344 Får du ikke lyst til å klemme den? Jeg hadde en sånn da jeg var liten. 197 00:10:37,678 --> 00:10:39,096 Fokuser på målet. 198 00:10:40,139 --> 00:10:45,519 Vi tenker viktige ting for barnerommet. Bleiebøtter, senger, gyngestoler og sånt. 199 00:10:46,937 --> 00:10:50,274 Se på dette stellebordet. Det er sjukt! 200 00:10:50,358 --> 00:10:53,361 Herregud. Denne koster 2000 dollar. 201 00:10:53,444 --> 00:10:54,820 -Hva? -Ja. 202 00:10:55,529 --> 00:11:00,368 Den er laget av lokal og bærekraftig... kryssfinér. Ærlig talt! 203 00:11:00,743 --> 00:11:05,039 Da G og jeg forberedte oss til Rhoda, fant vi ut enkelte ting. 204 00:11:05,122 --> 00:11:08,250 Hvis det ser skandinavisk ut, er det rådyrt. 205 00:11:08,334 --> 00:11:11,796 For billig, og du er tilbake etter en ny om noen uker. 206 00:11:11,879 --> 00:11:15,841 Det du er ute etter, er... Hva heter det? 207 00:11:18,552 --> 00:11:20,012 Hva er i veien? 208 00:11:20,930 --> 00:11:23,891 Jeg vet ikke hvorfor jeg trodde jeg kunne klare det alene. 209 00:11:23,974 --> 00:11:25,476 Nei, du er ikke alene. 210 00:11:25,559 --> 00:11:26,936 Jo, det er jeg. 211 00:11:27,019 --> 00:11:28,312 Du er ikke det. 212 00:11:28,396 --> 00:11:31,857 Alle historiene om å gjøre det fint sammen med Giselle 213 00:11:31,941 --> 00:11:36,028 og å ha noen til å hjelpe deg med alt, til å bære litt av byrden. 214 00:11:36,737 --> 00:11:41,242 Jeg føler meg på dypt vann, og barnet er ikke her engang. 215 00:11:41,325 --> 00:11:43,536 Hvis det engang er et barn. 216 00:11:43,619 --> 00:11:44,829 Jeg må gå. 217 00:11:44,912 --> 00:11:46,747 Nei, Bianca, vent. 218 00:11:46,831 --> 00:11:48,666 Jeg får ikke puste her. 219 00:11:49,125 --> 00:11:50,543 Vent, Bianca. 220 00:11:51,085 --> 00:11:52,336 Bianca! 221 00:11:57,967 --> 00:11:59,176 Takk. 222 00:12:01,679 --> 00:12:03,389 Du bare drar det av. 223 00:12:03,472 --> 00:12:07,560 -Vegan & Sara, kan jeg hjelpe deg? -Hei, Wendy. Det er Kate Foster. 224 00:12:07,643 --> 00:12:08,894 Hei, Kate. 225 00:12:08,978 --> 00:12:13,941 Jeg har tenkt på det dere skal i gang med, og jeg tror jeg har en idé. 226 00:12:14,024 --> 00:12:17,403 Fint at du ringte. Lina og jeg diskuterte barnevakten. 227 00:12:17,862 --> 00:12:21,615 Takk for at du fortalte oss det. Vi sa henne opp. 228 00:12:22,616 --> 00:12:25,161 -Å? -Ja. Hun laget en scene. 229 00:12:25,244 --> 00:12:28,914 Hun gråt, men vi kan ikke ha en tyv sammen med et barn. 230 00:12:28,998 --> 00:12:30,166 Nei, slett ikke. 231 00:12:30,249 --> 00:12:33,669 Vi håpet også å finne en barnevakt som snakker mandarin. 232 00:12:33,753 --> 00:12:35,963 Men du ringte. Hva gjelder det? 233 00:12:36,046 --> 00:12:40,092 Ja, jeg har tenkt på det, og jeg tror dere får mer ut av 234 00:12:40,176 --> 00:12:43,512 en kombinasjon av restaurant og ferdigmat. 235 00:12:43,596 --> 00:12:46,724 Folk kan hente en ferdig middag på vei hjem fra jobb. 236 00:12:46,807 --> 00:12:47,767 Frosne måltider. 237 00:12:47,850 --> 00:12:49,852 Frosne måltider. Hva synes du? 238 00:12:49,935 --> 00:12:51,771 Som Linda McCartney? 239 00:12:51,854 --> 00:12:52,772 Jeg elsker det. 240 00:12:53,439 --> 00:12:55,524 -Hun elsker det. -Det er bra. 241 00:12:55,608 --> 00:12:57,735 La oss snakkes senere. 242 00:12:57,818 --> 00:12:58,903 Takk. Ha det. 243 00:13:16,378 --> 00:13:18,339 -Faen! -Jeg mente ikke... 244 00:13:18,422 --> 00:13:20,800 Unnskyld. Jeg lekte elefant. 245 00:13:23,719 --> 00:13:25,137 Kjøpte du den til meg? 246 00:13:25,846 --> 00:13:26,972 Du likte den. 247 00:13:28,140 --> 00:13:30,559 Det er ditt svangerskap. 248 00:13:30,643 --> 00:13:32,770 Du burde følge instinktene dine. 249 00:13:32,853 --> 00:13:37,817 Beklager. Jeg lot som barnet ditt var barnet mitt, og vi er ikke engang sammen. 250 00:13:37,900 --> 00:13:41,612 Nei, det er vi ikke. Og sånn som folk så på oss i butikken... 251 00:13:41,695 --> 00:13:44,406 -"Vi er ikke sammen." -Nei. 252 00:13:44,490 --> 00:13:48,994 Kan ikke et par single lesber som er opptatt av hverandres fertilitet, 253 00:13:49,078 --> 00:13:53,332 handle barneutstyr i fred uten å bli stemplet som elskere? 254 00:13:53,415 --> 00:13:56,001 Men det ga meg flashback til eksen min. 255 00:13:56,085 --> 00:13:59,588 Jeg vil ikke være eksen din. Jeg vil ikke være sammen med deg. 256 00:13:59,672 --> 00:14:02,800 -Jeg er glad du er singel. -Jeg også. 257 00:14:02,883 --> 00:14:05,052 Jeg håper aldri du finner noen. 258 00:14:05,135 --> 00:14:08,722 Jeg mener, du er singel, og jeg er singel. 259 00:14:08,806 --> 00:14:10,641 Og det er sånn det burde være. 260 00:14:11,684 --> 00:14:12,810 Drink? 261 00:14:29,869 --> 00:14:32,079 Er foreldrene dine hjemme? 262 00:14:33,747 --> 00:14:35,124 Er du her alene? 263 00:14:35,207 --> 00:14:36,292 Hjelp! Politi! 264 00:14:36,375 --> 00:14:38,419 Herregud! 265 00:14:39,461 --> 00:14:40,963 Hva i helvete? 266 00:14:41,505 --> 00:14:43,674 Hva er det? Hva er det som foregår? 267 00:14:43,757 --> 00:14:47,011 -Ungen din sparket meg i pikken. -Gjorde hun det? 268 00:14:47,094 --> 00:14:49,972 Han prøvde å isolere meg. For voldtekt. 269 00:14:50,055 --> 00:14:52,516 Jeg er så stolt av deg. 270 00:14:53,225 --> 00:14:56,437 -Det var nok ikke det som skjedde. -Hva er det med deg? 271 00:14:56,520 --> 00:14:57,855 Du er klar, jenta mi. 272 00:14:57,938 --> 00:15:00,733 -Så kan jeg? -Ja. 273 00:15:00,816 --> 00:15:04,361 Vær så god. Beklager. Vi lærer datteren vår om T-banen. 274 00:15:04,445 --> 00:15:05,529 Ja! 275 00:15:05,613 --> 00:15:07,740 -P! -P! 276 00:15:08,157 --> 00:15:10,159 -P! -P! 277 00:15:10,242 --> 00:15:11,410 Ja! 278 00:15:12,703 --> 00:15:17,124 For å oppsummere, vær på vakt og vær trygg. 279 00:15:17,207 --> 00:15:19,376 Denne er for turen dit. 280 00:15:19,460 --> 00:15:21,045 Denne er for turen hjem. 281 00:15:21,629 --> 00:15:23,631 Og denne er i fall du mister en. 282 00:15:27,259 --> 00:15:28,260 Takk, pappa. 283 00:15:30,095 --> 00:15:31,263 Du klarer dette. 284 00:15:32,181 --> 00:15:34,058 Si ifra hvis du vil ha skyss. 285 00:15:34,141 --> 00:15:36,518 Slapp av, mamma. Vi ses klokken åtte. 286 00:15:36,602 --> 00:15:39,480 -Åtte? -Ja. Øvingen varer til halv åtte. 287 00:15:39,563 --> 00:15:42,942 -Jeg kommer rett hjem etterpå. -Vi har ikke... Det var... 288 00:15:43,025 --> 00:15:44,318 Greit! 289 00:15:44,401 --> 00:15:47,488 Hvis du trenger noe, er det bare å ringe. 290 00:15:47,571 --> 00:15:49,782 -Jeg vet det. -Ha det. 291 00:16:14,390 --> 00:16:17,017 -Hvordan har barna det? -Bra. De er hos mor. 292 00:16:17,101 --> 00:16:19,353 -Hvordan har du det? -Bra. 293 00:16:19,436 --> 00:16:21,397 Hvordan går det på jobben? 294 00:16:21,480 --> 00:16:22,439 Bra. 295 00:16:24,483 --> 00:16:26,610 -Alt er bra. -Jeg traff Renya. 296 00:16:27,277 --> 00:16:28,153 Herregud. 297 00:16:29,071 --> 00:16:31,323 Det må ha vært... Vil du snakke om det? 298 00:16:31,407 --> 00:16:32,658 Ikke med deg. 299 00:16:32,741 --> 00:16:35,285 -Jeg er her om du trenger meg. -Glem det. 300 00:16:39,164 --> 00:16:40,708 -Herregud. -Hva er det? 301 00:16:40,791 --> 00:16:43,502 -Det er Jeff Allens. -Den fyren? 302 00:16:43,585 --> 00:16:46,714 Ja. Han donerte en hel fløy til St Chad's Hospital. 303 00:16:47,089 --> 00:16:50,551 -Og? -Han er en ekte menneskevenn. 304 00:16:50,634 --> 00:16:53,929 Han skal ikke være i skilsmissefengsel med oss. 305 00:16:54,013 --> 00:16:55,764 Det er for mye luft her. 306 00:17:03,647 --> 00:17:07,192 Det er vel sånn at gode mennesker iblant gjør noe dårlig. 307 00:17:09,278 --> 00:17:11,155 Faen! 308 00:17:12,114 --> 00:17:12,948 Kate, vent. 309 00:17:13,490 --> 00:17:15,534 Jeg beklager, Kate. 310 00:17:38,432 --> 00:17:40,851 -Kan jeg si... -Antrekkene dine er dumme. 311 00:17:40,934 --> 00:17:42,102 Hva? 312 00:17:42,186 --> 00:17:44,897 Jeg tenkte det ville føles bedre om jeg sa det. 313 00:17:44,980 --> 00:17:46,231 Hør her, jeg... 314 00:17:47,232 --> 00:17:48,650 Jeg er lei for det. 315 00:17:48,734 --> 00:17:52,404 Jeg er veldig... Jeg er lei for det. 316 00:17:52,488 --> 00:17:55,741 Jeg bryr meg ikke. Jeg er ikke her for å tilgi deg. 317 00:17:56,075 --> 00:17:58,535 Det er greit. Jeg ville ikke bedt om det. 318 00:18:00,245 --> 00:18:02,456 Det du gjorde, var forferdelig. 319 00:18:02,539 --> 00:18:04,166 Og egoistisk. 320 00:18:04,249 --> 00:18:05,918 Og ondskapsfullt og ynkelig. 321 00:18:08,087 --> 00:18:09,338 Vil du ha en drink? 322 00:18:09,963 --> 00:18:10,798 Hva? 323 00:18:10,881 --> 00:18:13,300 -Du har ingen. Vil du ha en? -Nei. 324 00:18:14,134 --> 00:18:17,346 -Er du redd jeg skal forgifte deg? -Ellers takk. 325 00:18:22,518 --> 00:18:24,103 Jeg fikk sparken i dag. 326 00:18:24,186 --> 00:18:27,439 Ja. Jeg fortalte dem at du stjal fra meg. 327 00:18:28,649 --> 00:18:30,442 Det stemmer vel det. 328 00:18:31,193 --> 00:18:32,986 -Så jeg har... -Hør her... 329 00:18:33,070 --> 00:18:34,321 -Vær så god. -Ja. 330 00:18:34,404 --> 00:18:38,075 Jeg har tenkt mye på hva jeg ville si til deg når jeg så deg. 331 00:18:38,742 --> 00:18:41,370 Jeg hadde mange stygge taler forberedt. 332 00:18:42,412 --> 00:18:45,124 Jeg fantaserte til og med 333 00:18:45,207 --> 00:18:48,544 om å slå deg igjen og igjen i ansiktet med knyttneven. 334 00:18:48,627 --> 00:18:50,295 Alt sammen. Kanskje ringer. 335 00:18:50,838 --> 00:18:51,964 Som i Bloodsport. 336 00:18:53,090 --> 00:18:55,551 Nå sitter du foran meg, og det føles... 337 00:18:56,844 --> 00:18:58,220 Det føles annerledes. 338 00:19:00,347 --> 00:19:02,724 Var du og Nathan forelsket? 339 00:19:04,434 --> 00:19:05,352 Nei. 340 00:19:07,855 --> 00:19:10,149 Jeg trodde jeg var det, men... 341 00:19:10,732 --> 00:19:13,861 Jeg tror alltid at jeg er det i starten. 342 00:19:14,486 --> 00:19:16,363 Jeg lover at vi ikke var det. 343 00:19:17,239 --> 00:19:19,658 Jeg tror vi begge bare var veldig triste. 344 00:19:20,576 --> 00:19:21,743 Ja. 345 00:19:23,787 --> 00:19:25,998 Jeg forstår det om du hater meg. 346 00:19:26,081 --> 00:19:26,915 Kanskje... 347 00:19:28,709 --> 00:19:30,919 Kanskje jeg hater meg selv. 348 00:19:31,003 --> 00:19:32,254 Jeg hater deg ikke. 349 00:19:32,337 --> 00:19:34,715 Jeg vil ikke føle noe som helst for deg. 350 00:19:36,675 --> 00:19:38,135 Hva med dette? 351 00:19:38,218 --> 00:19:40,888 Jeg vil helst slippe å se ansiktet ditt igjen. 352 00:19:42,055 --> 00:19:44,850 Men jeg gjør det til ditt problem. Avtale? 353 00:19:47,978 --> 00:19:48,812 Bra. 354 00:19:51,231 --> 00:19:52,274 Ja. 355 00:19:55,944 --> 00:19:57,529 Ta vare på deg selv. 356 00:20:22,429 --> 00:20:23,764 Nattsøster ordner opp. 357 00:20:23,847 --> 00:20:25,307 Jet tar det, Val. 358 00:20:26,558 --> 00:20:27,726 Vi kan bytte. 359 00:20:29,686 --> 00:20:31,605 Ikke drikk alt. 360 00:20:32,606 --> 00:20:34,066 Hei der. 361 00:20:34,816 --> 00:20:38,111 Hei. Jeg ville bare se deg. 362 00:20:38,195 --> 00:20:39,988 Jeg savnet deg i dag. 363 00:20:40,072 --> 00:20:42,074 Du store min, som jeg savnet deg. 364 00:20:42,950 --> 00:20:45,077 Jeg savnet deg i dag. 365 00:20:58,257 --> 00:20:59,299 Det var bedre. 366 00:22:11,288 --> 00:22:13,290 Tekst: Evy Hvidsten