1
00:00:06,006 --> 00:00:07,674
Tidligere på Workin' Moms...
2
00:00:07,757 --> 00:00:10,510
-Hva heter hun egentlig?
-Renya.
3
00:00:10,593 --> 00:00:14,055
-T-banen er...
-En blikkboks full av pervoer.
4
00:00:14,139 --> 00:00:18,101
-Du har hørt etter.
-Ja. Det er du som aldri hører på meg.
5
00:00:18,184 --> 00:00:22,272
-Dette er fantastisk, Frankie.
-Det mangler bare deg som nabo.
6
00:00:23,023 --> 00:00:24,649
Forrest, er du hjemme?
7
00:00:24,733 --> 00:00:26,818
Jeg har alltid lurt på...
8
00:00:26,901 --> 00:00:27,861
Herregud!
9
00:00:28,236 --> 00:00:30,864
-Herregud!
-Jeg er så lei for det, Richard.
10
00:00:30,947 --> 00:00:33,783
-Det er i orden, pappa. Jeg elsker henne.
-Hva?
11
00:00:45,503 --> 00:00:46,880
Ned på kne, hurpe!
12
00:00:47,172 --> 00:00:50,091
-Herregud!
-Alt i orden, vennen min.
13
00:00:50,175 --> 00:00:53,011
-Jeg beklager.
-Hva i helvete, mamma?
14
00:00:53,094 --> 00:00:56,264
Vi snakket om å øve på trygghet ute.
15
00:00:56,347 --> 00:00:59,851
Sånn at faren din og jeg er rolige
når du tar T-banen.
16
00:00:59,934 --> 00:01:01,895
Det var ikke dette jeg tenkte på.
17
00:01:01,978 --> 00:01:04,939
En pervo kan slå til når som helst,
hvor som helst.
18
00:01:05,023 --> 00:01:09,194
Den mest fryktløse pervoen
er en T-bane-pervo. Så nå har du lært.
19
00:01:09,277 --> 00:01:11,362
Hvor lenge har du stått der?
20
00:01:11,863 --> 00:01:12,781
En stund.
21
00:01:12,864 --> 00:01:15,325
Jeg er ikke en småunge. Jeg er klar.
22
00:01:15,408 --> 00:01:19,287
Nei, det er du ikke.
Du har ikke lært pikk-sparket.
23
00:01:19,370 --> 00:01:22,373
Ditt beste våpen
er et hardt spark mot pikken.
24
00:01:22,457 --> 00:01:23,291
La oss prøve.
25
00:01:23,792 --> 00:01:25,460
Her? På gaten?
26
00:01:25,543 --> 00:01:27,253
Spark meg i pikken, Alice!
27
00:01:28,463 --> 00:01:29,589
Er alt i orden her?
28
00:01:29,672 --> 00:01:31,174
-Ja.
-Nei.
29
00:01:31,758 --> 00:01:33,218
Vil du ta T-banen?
30
00:01:33,301 --> 00:01:36,262
Greit, men kan du
angripe meg inne neste gang?
31
00:01:36,888 --> 00:01:37,722
Avtale.
32
00:01:42,727 --> 00:01:43,937
Er det min dress?
33
00:01:46,815 --> 00:01:48,316
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
34
00:01:48,399 --> 00:01:50,819
Herregud!
Den glir ut av hendene mine.
35
00:01:52,487 --> 00:01:56,950
Det gir ikke mening.
Har den blitt tyngre? Har den spist noe?
36
00:01:57,033 --> 00:01:58,409
Du er så sexy nå.
37
00:01:58,493 --> 00:02:01,538
Ok. Vi må snakke sammen.
38
00:02:01,621 --> 00:02:04,999
Jeg har visst forledet deg.
Det du sa hos faren din...
39
00:02:05,083 --> 00:02:07,377
-At jeg elsker deg?
-Ja, det.
40
00:02:08,920 --> 00:02:12,423
-Vi har hatt noe helt unikt.
-Jeg er helt enig.
41
00:02:14,551 --> 00:02:17,470
Men jeg er ikke i stand
til å elske noen nå.
42
00:02:17,554 --> 00:02:18,930
Selv ikke meg selv.
43
00:02:19,347 --> 00:02:21,808
Du høres ut akkurat som faren min.
44
00:02:21,891 --> 00:02:26,646
Han lekset opp for meg om at
mai-desember-romanser aldri fungerer.
45
00:02:27,105 --> 00:02:29,399
Mai-desember? Kanskje mai-juli.
46
00:02:29,482 --> 00:02:31,151
Han sa at jeg må slå opp.
47
00:02:31,234 --> 00:02:32,777
Han likte ikke det han så.
48
00:02:32,861 --> 00:02:35,655
Deg i din...
49
00:02:35,738 --> 00:02:37,949
Ja, jeg vet hva han så.
50
00:02:38,032 --> 00:02:41,244
Men han har rett, Forrest.
Jeg er lei for det, men...
51
00:02:42,036 --> 00:02:46,082
Det er en stor verden du skal se.
Du er bare 25.
52
00:02:46,166 --> 00:02:49,377
-Jeg er 22.
-Herregud, 22!
53
00:02:49,961 --> 00:02:52,005
Det er bra.
54
00:02:53,256 --> 00:02:55,008
Vi må sette på bremsene.
55
00:02:55,091 --> 00:02:59,304
Jeg skal finne mitt eget sted,
få en livsplan og en sparekonto.
56
00:02:59,387 --> 00:03:01,181
Det er fint.
57
00:03:01,264 --> 00:03:03,850
Du vil gjøre en ung dame veldig lykkelig.
58
00:03:03,933 --> 00:03:06,811
Jeg vil gjøre deg lykkelig.
Vi hører sammen.
59
00:03:07,187 --> 00:03:10,565
Det er over.
Greit? Det er over mellom oss.
60
00:03:10,648 --> 00:03:13,735
En stund. Men du kan ikke
slokke denne brannen med en slange.
61
00:03:13,818 --> 00:03:18,031
-Det er sånn man slokker en brann.
-Dette er en elektrisk brann.
62
00:03:18,114 --> 00:03:20,658
-Hva er det du...?
-Eller en oljebrann.
63
00:03:20,742 --> 00:03:22,869
-Forrest...
-Vi er ikke ferdige.
64
00:03:22,952 --> 00:03:24,245
Det er vi.
65
00:03:24,329 --> 00:03:27,582
Jeg vil ha deg og dette monsteret
ut av kontoret mitt.
66
00:03:27,665 --> 00:03:30,084
Jeg synes den ser kul ut her.
La ham bli.
67
00:03:30,168 --> 00:03:33,963
Det kan vi ikke. Veganerkokkene kommer,
så den må vekk.
68
00:03:34,047 --> 00:03:36,382
Arbeiderne glemte en sag.
Jeg kan...
69
00:03:36,466 --> 00:03:38,551
Ja, takk. Kan du det?
70
00:03:38,635 --> 00:03:40,678
Ser du? Du trenger meg fortsatt.
71
00:03:43,765 --> 00:03:45,725
Tjueto!
72
00:03:45,808 --> 00:03:46,643
Faen.
73
00:03:50,188 --> 00:03:51,940
Wendy og Linda. Velkommen.
74
00:03:52,023 --> 00:03:54,651
Så hyggelig å treffe dere
ansikt til ansikt.
75
00:03:54,734 --> 00:03:58,112
I like måte. Vi har lett
etter et kvinnedrevet byrå.
76
00:03:58,238 --> 00:04:02,116
En som forstår våre behov
som entreprenører og mødre.
77
00:04:02,200 --> 00:04:04,827
-Nybakte mødre? Gratulerer.
-Takk.
78
00:04:04,911 --> 00:04:08,206
Vi adopterte for tre måneder siden.
Hun er nesten ett.
79
00:04:08,289 --> 00:04:11,209
Og vi orker ikke å være borte fra henne.
80
00:04:11,334 --> 00:04:13,086
Hun er vårt lille mirakel.
81
00:04:13,169 --> 00:04:15,713
Hun er utenfor sammen med barnevakten.
82
00:04:15,797 --> 00:04:18,716
-Er det i orden?
-Foreldre-separasjonsangst.
83
00:04:18,800 --> 00:04:20,885
Ikke noe problem.
84
00:04:23,680 --> 00:04:26,849
Denne franchisen starter ikke seg selv.
85
00:04:27,725 --> 00:04:30,728
La oss se på dette materialet.
86
00:04:35,984 --> 00:04:39,946
Folk elsker restauranten deres,
men målet mitt er å hjelpe dere
87
00:04:40,029 --> 00:04:43,700
med ikke bare å utvide merkevaren,
men også videreutvikle den.
88
00:04:45,076 --> 00:04:47,203
Å...
89
00:04:47,745 --> 00:04:49,914
-Uff da.
-Vil dere se til henne?
90
00:04:49,998 --> 00:04:53,668
Kan vi det? Vi ba barnevakten
si ifra hvis hun ble urolig.
91
00:04:53,751 --> 00:04:55,920
Jeg skjønner. Bare gå.
92
00:04:56,004 --> 00:04:58,965
Jeg sa: "Få en leder som er mor.
Mødre forstår."
93
00:05:00,717 --> 00:05:03,720
Jeg har sjekket bleien, den er tørr.
Jeg vet ikke.
94
00:05:04,804 --> 00:05:05,847
Kate.
95
00:05:06,848 --> 00:05:09,267
Så dere kjenner hverandre?
96
00:05:10,977 --> 00:05:14,272
Ja, vi har en felles... venn.
97
00:05:15,982 --> 00:05:17,025
Så morsomt.
98
00:05:17,108 --> 00:05:18,985
Jeg tror hun trenger en flaske.
99
00:05:19,444 --> 00:05:21,404
Takk, Renya. Vi kommer snart.
100
00:05:24,907 --> 00:05:26,534
Hun er så flink med Seff.
101
00:05:26,617 --> 00:05:30,371
Og hun spår meg i kort hver morgen.
Jeg lærer mye om meg selv.
102
00:05:33,166 --> 00:05:34,375
La oss sette i gang.
103
00:05:37,420 --> 00:05:38,755
Post!
104
00:05:38,838 --> 00:05:41,090
Herregud.
105
00:05:41,174 --> 00:05:42,633
Jeg beklager.
106
00:05:43,426 --> 00:05:45,428
Hva er dette? En campingkatalog,
107
00:05:45,511 --> 00:05:49,724
horoskopet jeg bestilte.
Jeg skulle ønske det ikke var daglig.
108
00:05:50,350 --> 00:05:51,934
Det er så mye.
109
00:05:53,019 --> 00:05:54,937
Hva er dette?
110
00:05:58,941 --> 00:06:02,528
Herregud. Jeg må slutte
å handle på nett når jeg er høy.
111
00:06:02,612 --> 00:06:03,946
Det er faktisk mitt.
112
00:06:07,116 --> 00:06:08,242
Til denne.
113
00:06:09,285 --> 00:06:12,789
Jeg har tenkt mye på det, og jeg vil
prøve å få barn alene.
114
00:06:13,247 --> 00:06:15,958
-Jøss.
-Ikke sant?
115
00:06:16,542 --> 00:06:18,336
-Jeg mener, jøss!
-Ikke sant?
116
00:06:19,087 --> 00:06:20,713
Dette er veldig spennende.
117
00:06:20,797 --> 00:06:24,384
Ja, om jeg bare klarte
å få mot til å stikke meg selv.
118
00:06:24,467 --> 00:06:25,802
Sprøyter skremmer meg.
119
00:06:25,885 --> 00:06:30,932
Hvordan skal takle en fødsel om jeg ikke
klarer å injisere hormoner?
120
00:06:31,015 --> 00:06:32,975
Det er virkelig pyton.
121
00:06:33,059 --> 00:06:36,562
Giselle måtte jage meg rundt i huset
og holde meg fast.
122
00:06:36,646 --> 00:06:39,023
Så hva vil du ha? Mage eller rumpe?
123
00:06:39,857 --> 00:06:41,150
Unnskyld?
124
00:06:41,234 --> 00:06:43,486
Vil du ha sprøyten i magen...
125
00:06:45,571 --> 00:06:46,489
...eller rumpa?
126
00:06:46,572 --> 00:06:48,408
Det ville du ikke.
127
00:06:50,660 --> 00:06:51,536
En...
128
00:06:52,453 --> 00:06:53,287
To...
129
00:06:53,788 --> 00:06:55,790
Du er en god venn. Jeg hater deg.
130
00:06:55,873 --> 00:06:57,333
Tre. Jeg velger rumpa.
131
00:06:58,876 --> 00:07:02,880
Det ser bra ut. Jeg liker det du mener
om forstadsmarkedet.
132
00:07:02,964 --> 00:07:07,552
Hipster-familier forlater sentrum,
og de tar med seg veganer-livet.
133
00:07:08,553 --> 00:07:10,638
Takk for at dere kom.
134
00:07:10,721 --> 00:07:12,890
Før dere går, så vil jeg...
135
00:07:13,933 --> 00:07:15,935
Jeg vil dele noe med dere.
136
00:07:16,018 --> 00:07:17,437
Barnevakten deres...
137
00:07:19,021 --> 00:07:20,690
Vær på vakt.
138
00:07:21,649 --> 00:07:23,192
Det er foruroligende.
139
00:07:25,528 --> 00:07:30,408
Hun jobbet for oss en stund,
og hun stjal noe fra meg.
140
00:07:31,033 --> 00:07:32,076
Hun stjal noe?
141
00:07:33,119 --> 00:07:38,458
Ja, laptopen min. Den tilhørte bestemor,
og jeg var glad i den.
142
00:07:38,541 --> 00:07:41,002
Det må ha vært forferdelig.
143
00:07:41,085 --> 00:07:42,253
Det var det.
144
00:07:42,753 --> 00:07:46,841
Takk for at du ville møte oss,
og vi tar kontakt snart.
145
00:07:46,924 --> 00:07:48,009
Ja.
146
00:07:49,218 --> 00:07:51,053
Renya, vi er ferdige.
147
00:07:51,137 --> 00:07:53,055
-Hei!
-Der er hun.
148
00:07:53,973 --> 00:07:55,266
-Hei.
-Har du flasken?
149
00:07:55,349 --> 00:07:57,435
-Hei.
-Har du flasken din?
150
00:08:08,738 --> 00:08:10,364
Du vil ikke blande deg inn,
151
00:08:10,448 --> 00:08:13,034
men hvis de dytter, slår du tilbake.
152
00:08:13,117 --> 00:08:14,744
Dra til helvete, pervo.
153
00:08:14,827 --> 00:08:16,579
Er det et spørsmål?
154
00:08:17,246 --> 00:08:18,414
Hva sier du?
155
00:08:18,789 --> 00:08:21,375
Slutt, ellers vil faren min jule deg.
156
00:08:21,459 --> 00:08:23,711
Opp. Faren min vil jule deg opp.
157
00:08:23,794 --> 00:08:25,755
Fortsatt... nei.
158
00:08:26,464 --> 00:08:31,177
Husk at faren din ikke er faren din.
Han er alltid en politimann.
159
00:08:31,260 --> 00:08:32,470
Hva nå?
160
00:08:32,553 --> 00:08:36,140
Jeg er en tenåringsgutt uten noe å miste.
Og jeg kommer nå.
161
00:08:37,183 --> 00:08:39,268
Faen ta deg! Faren min er politi!
162
00:08:41,479 --> 00:08:42,313
Bedre.
163
00:08:42,396 --> 00:08:46,609
Hvis du vil at folk skal komme,
roper du ikke "voldtekt". Rop "brann".
164
00:08:46,692 --> 00:08:47,527
Brann!
165
00:08:47,610 --> 00:08:49,028
-Hva?
-Brann!
166
00:08:49,111 --> 00:08:50,780
-Jeg hører deg ikke.
-Brann!
167
00:08:50,863 --> 00:08:52,114
Ja!
168
00:08:53,282 --> 00:08:57,036
Værs å snill, mamma.
Jeg vet det. Unngå øyekontakt,
169
00:08:57,119 --> 00:09:00,039
ikke svar, rop på hjelp,
og spark ham i p-en.
170
00:09:00,122 --> 00:09:03,209
Hvorfor sier du det
når du kan vise meg det?
171
00:09:03,292 --> 00:09:07,547
Forsvinn! Ikke snakk sånn til meg!
Faren min er politi!
172
00:09:07,630 --> 00:09:08,798
Det er jenta si.
173
00:09:08,881 --> 00:09:10,550
La oss prøve igjen.
174
00:09:11,342 --> 00:09:13,177
Tær, kne,
175
00:09:13,261 --> 00:09:15,930
mage, nese, p.
176
00:09:17,014 --> 00:09:19,892
P, p, p!
177
00:09:20,268 --> 00:09:21,894
P, p!
178
00:09:29,694 --> 00:09:33,239
Om du forteller kroppen
at den er fertil, vil den tro deg.
179
00:09:33,322 --> 00:09:37,243
Det begynner å synke inn.
Jeg skal bli enslig mor.
180
00:09:37,827 --> 00:09:40,288
Du kommer til å bli en fantastisk mor.
181
00:09:40,371 --> 00:09:44,959
-Til og med alene?
-Jeg er en bedre mor nå som jeg er alene.
182
00:09:45,042 --> 00:09:48,879
Jeg legger for mye i forhold
og mister meg selv.
183
00:09:48,963 --> 00:09:52,967
Vet du at jeg har vært en annens hund?
Det er til en annen gang.
184
00:09:55,094 --> 00:09:56,220
Ok.
185
00:09:57,096 --> 00:09:59,557
Opp.
186
00:10:01,684 --> 00:10:05,062
Det er fortsatt vondt
etter at du stakk meg med sprøyten.
187
00:10:05,146 --> 00:10:06,939
Vi kutter ut dette.
188
00:10:07,023 --> 00:10:09,483
Det handler om HKR.
189
00:10:09,567 --> 00:10:11,027
Hode, kropp, rede.
190
00:10:12,570 --> 00:10:15,781
Du må forberede huset
akkurat som du forbereder kroppen.
191
00:10:15,865 --> 00:10:17,617
Hvordan ser barnerommet ut?
192
00:10:18,701 --> 00:10:19,535
Vel...
193
00:10:24,790 --> 00:10:27,251
Du vet at du skal ha en nyfødt her?
194
00:10:28,294 --> 00:10:29,629
Det er ikke så ille.
195
00:10:29,712 --> 00:10:31,589
FOR MODERNE BABYER + BARN
196
00:10:31,714 --> 00:10:36,344
Får du ikke lyst til å klemme den?
Jeg hadde en sånn da jeg var liten.
197
00:10:37,678 --> 00:10:39,096
Fokuser på målet.
198
00:10:40,139 --> 00:10:45,519
Vi tenker viktige ting for barnerommet.
Bleiebøtter, senger, gyngestoler og sånt.
199
00:10:46,937 --> 00:10:50,274
Se på dette stellebordet.
Det er sjukt!
200
00:10:50,358 --> 00:10:53,361
Herregud. Denne koster 2000 dollar.
201
00:10:53,444 --> 00:10:54,820
-Hva?
-Ja.
202
00:10:55,529 --> 00:11:00,368
Den er laget av lokal og bærekraftig...
kryssfinér. Ærlig talt!
203
00:11:00,743 --> 00:11:05,039
Da G og jeg forberedte oss til Rhoda,
fant vi ut enkelte ting.
204
00:11:05,122 --> 00:11:08,250
Hvis det ser skandinavisk ut,
er det rådyrt.
205
00:11:08,334 --> 00:11:11,796
For billig, og du er tilbake
etter en ny om noen uker.
206
00:11:11,879 --> 00:11:15,841
Det du er ute etter, er...
Hva heter det?
207
00:11:18,552 --> 00:11:20,012
Hva er i veien?
208
00:11:20,930 --> 00:11:23,891
Jeg vet ikke hvorfor jeg trodde
jeg kunne klare det alene.
209
00:11:23,974 --> 00:11:25,476
Nei, du er ikke alene.
210
00:11:25,559 --> 00:11:26,936
Jo, det er jeg.
211
00:11:27,019 --> 00:11:28,312
Du er ikke det.
212
00:11:28,396 --> 00:11:31,857
Alle historiene om å gjøre det fint
sammen med Giselle
213
00:11:31,941 --> 00:11:36,028
og å ha noen til å hjelpe deg med alt,
til å bære litt av byrden.
214
00:11:36,737 --> 00:11:41,242
Jeg føler meg på dypt vann,
og barnet er ikke her engang.
215
00:11:41,325 --> 00:11:43,536
Hvis det engang er et barn.
216
00:11:43,619 --> 00:11:44,829
Jeg må gå.
217
00:11:44,912 --> 00:11:46,747
Nei, Bianca, vent.
218
00:11:46,831 --> 00:11:48,666
Jeg får ikke puste her.
219
00:11:49,125 --> 00:11:50,543
Vent, Bianca.
220
00:11:51,085 --> 00:11:52,336
Bianca!
221
00:11:57,967 --> 00:11:59,176
Takk.
222
00:12:01,679 --> 00:12:03,389
Du bare drar det av.
223
00:12:03,472 --> 00:12:07,560
-Vegan & Sara, kan jeg hjelpe deg?
-Hei, Wendy. Det er Kate Foster.
224
00:12:07,643 --> 00:12:08,894
Hei, Kate.
225
00:12:08,978 --> 00:12:13,941
Jeg har tenkt på det dere skal i gang med,
og jeg tror jeg har en idé.
226
00:12:14,024 --> 00:12:17,403
Fint at du ringte. Lina og jeg
diskuterte barnevakten.
227
00:12:17,862 --> 00:12:21,615
Takk for at du fortalte oss det.
Vi sa henne opp.
228
00:12:22,616 --> 00:12:25,161
-Å?
-Ja. Hun laget en scene.
229
00:12:25,244 --> 00:12:28,914
Hun gråt, men vi kan ikke
ha en tyv sammen med et barn.
230
00:12:28,998 --> 00:12:30,166
Nei, slett ikke.
231
00:12:30,249 --> 00:12:33,669
Vi håpet også å finne en barnevakt
som snakker mandarin.
232
00:12:33,753 --> 00:12:35,963
Men du ringte. Hva gjelder det?
233
00:12:36,046 --> 00:12:40,092
Ja, jeg har tenkt på det,
og jeg tror dere får mer ut av
234
00:12:40,176 --> 00:12:43,512
en kombinasjon av restaurant og ferdigmat.
235
00:12:43,596 --> 00:12:46,724
Folk kan hente en ferdig middag
på vei hjem fra jobb.
236
00:12:46,807 --> 00:12:47,767
Frosne måltider.
237
00:12:47,850 --> 00:12:49,852
Frosne måltider. Hva synes du?
238
00:12:49,935 --> 00:12:51,771
Som Linda McCartney?
239
00:12:51,854 --> 00:12:52,772
Jeg elsker det.
240
00:12:53,439 --> 00:12:55,524
-Hun elsker det.
-Det er bra.
241
00:12:55,608 --> 00:12:57,735
La oss snakkes senere.
242
00:12:57,818 --> 00:12:58,903
Takk. Ha det.
243
00:13:16,378 --> 00:13:18,339
-Faen!
-Jeg mente ikke...
244
00:13:18,422 --> 00:13:20,800
Unnskyld. Jeg lekte elefant.
245
00:13:23,719 --> 00:13:25,137
Kjøpte du den til meg?
246
00:13:25,846 --> 00:13:26,972
Du likte den.
247
00:13:28,140 --> 00:13:30,559
Det er ditt svangerskap.
248
00:13:30,643 --> 00:13:32,770
Du burde følge instinktene dine.
249
00:13:32,853 --> 00:13:37,817
Beklager. Jeg lot som barnet ditt var
barnet mitt, og vi er ikke engang sammen.
250
00:13:37,900 --> 00:13:41,612
Nei, det er vi ikke.
Og sånn som folk så på oss i butikken...
251
00:13:41,695 --> 00:13:44,406
-"Vi er ikke sammen."
-Nei.
252
00:13:44,490 --> 00:13:48,994
Kan ikke et par single lesber som er
opptatt av hverandres fertilitet,
253
00:13:49,078 --> 00:13:53,332
handle barneutstyr i fred
uten å bli stemplet som elskere?
254
00:13:53,415 --> 00:13:56,001
Men det ga meg flashback
til eksen min.
255
00:13:56,085 --> 00:13:59,588
Jeg vil ikke være eksen din.
Jeg vil ikke være sammen med deg.
256
00:13:59,672 --> 00:14:02,800
-Jeg er glad du er singel.
-Jeg også.
257
00:14:02,883 --> 00:14:05,052
Jeg håper aldri du finner noen.
258
00:14:05,135 --> 00:14:08,722
Jeg mener, du er singel, og jeg er singel.
259
00:14:08,806 --> 00:14:10,641
Og det er sånn det burde være.
260
00:14:11,684 --> 00:14:12,810
Drink?
261
00:14:29,869 --> 00:14:32,079
Er foreldrene dine hjemme?
262
00:14:33,747 --> 00:14:35,124
Er du her alene?
263
00:14:35,207 --> 00:14:36,292
Hjelp! Politi!
264
00:14:36,375 --> 00:14:38,419
Herregud!
265
00:14:39,461 --> 00:14:40,963
Hva i helvete?
266
00:14:41,505 --> 00:14:43,674
Hva er det? Hva er det som foregår?
267
00:14:43,757 --> 00:14:47,011
-Ungen din sparket meg i pikken.
-Gjorde hun det?
268
00:14:47,094 --> 00:14:49,972
Han prøvde å isolere meg. For voldtekt.
269
00:14:50,055 --> 00:14:52,516
Jeg er så stolt av deg.
270
00:14:53,225 --> 00:14:56,437
-Det var nok ikke det som skjedde.
-Hva er det med deg?
271
00:14:56,520 --> 00:14:57,855
Du er klar, jenta mi.
272
00:14:57,938 --> 00:15:00,733
-Så kan jeg?
-Ja.
273
00:15:00,816 --> 00:15:04,361
Vær så god. Beklager.
Vi lærer datteren vår om T-banen.
274
00:15:04,445 --> 00:15:05,529
Ja!
275
00:15:05,613 --> 00:15:07,740
-P!
-P!
276
00:15:08,157 --> 00:15:10,159
-P!
-P!
277
00:15:10,242 --> 00:15:11,410
Ja!
278
00:15:12,703 --> 00:15:17,124
For å oppsummere,
vær på vakt og vær trygg.
279
00:15:17,207 --> 00:15:19,376
Denne er for turen dit.
280
00:15:19,460 --> 00:15:21,045
Denne er for turen hjem.
281
00:15:21,629 --> 00:15:23,631
Og denne er i fall du mister en.
282
00:15:27,259 --> 00:15:28,260
Takk, pappa.
283
00:15:30,095 --> 00:15:31,263
Du klarer dette.
284
00:15:32,181 --> 00:15:34,058
Si ifra hvis du vil ha skyss.
285
00:15:34,141 --> 00:15:36,518
Slapp av, mamma. Vi ses klokken åtte.
286
00:15:36,602 --> 00:15:39,480
-Åtte?
-Ja. Øvingen varer til halv åtte.
287
00:15:39,563 --> 00:15:42,942
-Jeg kommer rett hjem etterpå.
-Vi har ikke... Det var...
288
00:15:43,025 --> 00:15:44,318
Greit!
289
00:15:44,401 --> 00:15:47,488
Hvis du trenger noe, er det bare å ringe.
290
00:15:47,571 --> 00:15:49,782
-Jeg vet det.
-Ha det.
291
00:16:14,390 --> 00:16:17,017
-Hvordan har barna det?
-Bra. De er hos mor.
292
00:16:17,101 --> 00:16:19,353
-Hvordan har du det?
-Bra.
293
00:16:19,436 --> 00:16:21,397
Hvordan går det på jobben?
294
00:16:21,480 --> 00:16:22,439
Bra.
295
00:16:24,483 --> 00:16:26,610
-Alt er bra.
-Jeg traff Renya.
296
00:16:27,277 --> 00:16:28,153
Herregud.
297
00:16:29,071 --> 00:16:31,323
Det må ha vært...
Vil du snakke om det?
298
00:16:31,407 --> 00:16:32,658
Ikke med deg.
299
00:16:32,741 --> 00:16:35,285
-Jeg er her om du trenger meg.
-Glem det.
300
00:16:39,164 --> 00:16:40,708
-Herregud.
-Hva er det?
301
00:16:40,791 --> 00:16:43,502
-Det er Jeff Allens.
-Den fyren?
302
00:16:43,585 --> 00:16:46,714
Ja. Han donerte en hel fløy
til St Chad's Hospital.
303
00:16:47,089 --> 00:16:50,551
-Og?
-Han er en ekte menneskevenn.
304
00:16:50,634 --> 00:16:53,929
Han skal ikke være
i skilsmissefengsel med oss.
305
00:16:54,013 --> 00:16:55,764
Det er for mye luft her.
306
00:17:03,647 --> 00:17:07,192
Det er vel sånn at gode mennesker
iblant gjør noe dårlig.
307
00:17:09,278 --> 00:17:11,155
Faen!
308
00:17:12,114 --> 00:17:12,948
Kate, vent.
309
00:17:13,490 --> 00:17:15,534
Jeg beklager, Kate.
310
00:17:38,432 --> 00:17:40,851
-Kan jeg si...
-Antrekkene dine er dumme.
311
00:17:40,934 --> 00:17:42,102
Hva?
312
00:17:42,186 --> 00:17:44,897
Jeg tenkte det ville
føles bedre om jeg sa det.
313
00:17:44,980 --> 00:17:46,231
Hør her, jeg...
314
00:17:47,232 --> 00:17:48,650
Jeg er lei for det.
315
00:17:48,734 --> 00:17:52,404
Jeg er veldig... Jeg er lei for det.
316
00:17:52,488 --> 00:17:55,741
Jeg bryr meg ikke.
Jeg er ikke her for å tilgi deg.
317
00:17:56,075 --> 00:17:58,535
Det er greit. Jeg ville ikke bedt om det.
318
00:18:00,245 --> 00:18:02,456
Det du gjorde, var forferdelig.
319
00:18:02,539 --> 00:18:04,166
Og egoistisk.
320
00:18:04,249 --> 00:18:05,918
Og ondskapsfullt og ynkelig.
321
00:18:08,087 --> 00:18:09,338
Vil du ha en drink?
322
00:18:09,963 --> 00:18:10,798
Hva?
323
00:18:10,881 --> 00:18:13,300
-Du har ingen. Vil du ha en?
-Nei.
324
00:18:14,134 --> 00:18:17,346
-Er du redd jeg skal forgifte deg?
-Ellers takk.
325
00:18:22,518 --> 00:18:24,103
Jeg fikk sparken i dag.
326
00:18:24,186 --> 00:18:27,439
Ja. Jeg fortalte dem at du stjal fra meg.
327
00:18:28,649 --> 00:18:30,442
Det stemmer vel det.
328
00:18:31,193 --> 00:18:32,986
-Så jeg har...
-Hør her...
329
00:18:33,070 --> 00:18:34,321
-Vær så god.
-Ja.
330
00:18:34,404 --> 00:18:38,075
Jeg har tenkt mye på
hva jeg ville si til deg når jeg så deg.
331
00:18:38,742 --> 00:18:41,370
Jeg hadde mange stygge taler forberedt.
332
00:18:42,412 --> 00:18:45,124
Jeg fantaserte til og med
333
00:18:45,207 --> 00:18:48,544
om å slå deg igjen og igjen
i ansiktet med knyttneven.
334
00:18:48,627 --> 00:18:50,295
Alt sammen. Kanskje ringer.
335
00:18:50,838 --> 00:18:51,964
Som i Bloodsport.
336
00:18:53,090 --> 00:18:55,551
Nå sitter du foran meg, og det føles...
337
00:18:56,844 --> 00:18:58,220
Det føles annerledes.
338
00:19:00,347 --> 00:19:02,724
Var du og Nathan forelsket?
339
00:19:04,434 --> 00:19:05,352
Nei.
340
00:19:07,855 --> 00:19:10,149
Jeg trodde jeg var det, men...
341
00:19:10,732 --> 00:19:13,861
Jeg tror alltid at jeg er det i starten.
342
00:19:14,486 --> 00:19:16,363
Jeg lover at vi ikke var det.
343
00:19:17,239 --> 00:19:19,658
Jeg tror vi begge bare var veldig triste.
344
00:19:20,576 --> 00:19:21,743
Ja.
345
00:19:23,787 --> 00:19:25,998
Jeg forstår det om du hater meg.
346
00:19:26,081 --> 00:19:26,915
Kanskje...
347
00:19:28,709 --> 00:19:30,919
Kanskje jeg hater meg selv.
348
00:19:31,003 --> 00:19:32,254
Jeg hater deg ikke.
349
00:19:32,337 --> 00:19:34,715
Jeg vil ikke føle noe som helst for deg.
350
00:19:36,675 --> 00:19:38,135
Hva med dette?
351
00:19:38,218 --> 00:19:40,888
Jeg vil helst slippe
å se ansiktet ditt igjen.
352
00:19:42,055 --> 00:19:44,850
Men jeg gjør det til ditt problem.
Avtale?
353
00:19:47,978 --> 00:19:48,812
Bra.
354
00:19:51,231 --> 00:19:52,274
Ja.
355
00:19:55,944 --> 00:19:57,529
Ta vare på deg selv.
356
00:20:22,429 --> 00:20:23,764
Nattsøster ordner opp.
357
00:20:23,847 --> 00:20:25,307
Jet tar det, Val.
358
00:20:26,558 --> 00:20:27,726
Vi kan bytte.
359
00:20:29,686 --> 00:20:31,605
Ikke drikk alt.
360
00:20:32,606 --> 00:20:34,066
Hei der.
361
00:20:34,816 --> 00:20:38,111
Hei. Jeg ville bare se deg.
362
00:20:38,195 --> 00:20:39,988
Jeg savnet deg i dag.
363
00:20:40,072 --> 00:20:42,074
Du store min, som jeg savnet deg.
364
00:20:42,950 --> 00:20:45,077
Jeg savnet deg i dag.
365
00:20:58,257 --> 00:20:59,299
Det var bedre.
366
00:22:11,288 --> 00:22:13,290
Tekst: Evy Hvidsten