1
00:00:06,006 --> 00:00:07,674
Tidligere i Workin' Moms...
2
00:00:07,757 --> 00:00:09,050
Hvad er hendes navn?
3
00:00:09,676 --> 00:00:10,510
Renya.
4
00:00:10,593 --> 00:00:14,055
-Metroen er...
-En underjordisk dåse fuld af kryb.
5
00:00:14,139 --> 00:00:15,682
-Du hører, hvad jeg siger.
-Ja.
6
00:00:15,765 --> 00:00:17,934
Det er dig, der aldrig lytter til mig.
7
00:00:18,184 --> 00:00:20,145
Det her sted er fantastisk, Frankie.
8
00:00:20,228 --> 00:00:22,272
Det eneste, der mangler, er dig som nabo.
9
00:00:23,023 --> 00:00:24,315
Forrest, er du her?
10
00:00:24,607 --> 00:00:26,109
Jeg har altid tænkt på om...
11
00:00:26,192 --> 00:00:27,861
Åh Gud.
12
00:00:28,236 --> 00:00:29,571
Du godeste.
13
00:00:29,654 --> 00:00:30,864
-Richard, undskyld.
-Kate.
14
00:00:30,947 --> 00:00:33,450
-Far, det er okay, jeg elsker hende.
-Vent hvad?
15
00:00:45,503 --> 00:00:46,880
Ned på knæ, kælling.
16
00:00:47,172 --> 00:00:50,091
-Du godeste.
-Skat, skat, det er okay.
17
00:00:50,175 --> 00:00:51,468
Undskyld.
18
00:00:51,551 --> 00:00:53,011
Hvad fanden, mor?
19
00:00:53,094 --> 00:00:56,264
Skat, vi har snakket
om gadesikkerhed, ikke?
20
00:00:56,347 --> 00:00:59,851
Så din far og jeg er sikre på,
at du er okay i metroen.
21
00:00:59,934 --> 00:01:01,895
Det er ikke,
det jeg havde forestillet mig.
22
00:01:01,978 --> 00:01:04,939
Tja, beklager, men kryb kan slå til
hvor og når som helst.
23
00:01:05,023 --> 00:01:07,692
Det værste kryb er et metrokryb.
24
00:01:08,026 --> 00:01:09,194
Så det var lektionen.
25
00:01:09,277 --> 00:01:11,362
Hvor længe har du siddet der?
26
00:01:11,863 --> 00:01:12,781
Et stykke tid.
27
00:01:12,864 --> 00:01:15,241
Jeg er ingen baby. Jeg er klar nu.
28
00:01:15,408 --> 00:01:17,452
Nej, du er ej. Ikke endnu.
29
00:01:17,577 --> 00:01:19,287
Du har ikke lært skridtsparket endnu.
30
00:01:19,370 --> 00:01:22,373
Dit bedste våben er et hurtigt,
stærkt spark i skridtet.
31
00:01:22,457 --> 00:01:23,291
Lad os prøve det.
32
00:01:23,792 --> 00:01:25,460
Her? På gaden.
33
00:01:25,543 --> 00:01:27,045
Spark mig i skridtet, Alice.
34
00:01:28,463 --> 00:01:29,589
Er alt okay her?
35
00:01:29,672 --> 00:01:30,548
-Ja.
-Nej.
36
00:01:31,758 --> 00:01:33,218
Vil du køre med metroen?
37
00:01:33,301 --> 00:01:36,262
Fint. Men gider du angribe mig
indenfor næste gang?
38
00:01:36,888 --> 00:01:37,722
Aftale.
39
00:01:42,644 --> 00:01:43,603
Er det mit jakkesæt.
40
00:01:47,107 --> 00:01:48,441
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
41
00:01:48,525 --> 00:01:50,944
Åh gud. Den glider hele tiden
ud af mine hænder.
42
00:01:52,487 --> 00:01:54,739
For helvede, det giver ikke engang mening.
43
00:01:54,823 --> 00:01:56,950
Har den taget op? Har den spist noget?
44
00:01:57,033 --> 00:01:58,409
Du er så lækker lige nu.
45
00:01:58,493 --> 00:01:59,494
Okay, hør.
46
00:02:00,161 --> 00:02:01,538
Vi må tale sammen.
47
00:02:01,621 --> 00:02:03,248
Jeg tror, at jeg har vildledt dig.
48
00:02:03,706 --> 00:02:06,126
-Det du sagde hos din far...
-At jeg elsker dig.
49
00:02:06,209 --> 00:02:07,377
Ja, det.
50
00:02:08,920 --> 00:02:12,423
-Vi har altid haft noget særligt.
-Enig. Fuldstændig enig.
51
00:02:14,551 --> 00:02:17,470
Men jeg kan ikke elske nogen lige nu,
52
00:02:17,554 --> 00:02:18,847
ikke engang mig selv.
53
00:02:19,347 --> 00:02:21,349
Du lyder ligesom min far.
54
00:02:21,891 --> 00:02:26,646
Da du gik, belærte han mig i evigheder om,
at maj-december-forhold aldrig holder.
55
00:02:27,105 --> 00:02:29,399
Maj-decem... Maj-juli, måske.
56
00:02:29,482 --> 00:02:30,859
Han siger, jeg skal slå op.
57
00:02:31,234 --> 00:02:32,777
Han brød sig ikke om, det han så.
58
00:02:32,861 --> 00:02:35,321
Dig i dit... I dit...
59
00:02:35,738 --> 00:02:37,949
Jep, jeg ved, hvad han så.
60
00:02:38,032 --> 00:02:40,160
Men hør, han har ret, Forrest.
61
00:02:40,243 --> 00:02:41,452
Jeg beklager, men...
62
00:02:42,036 --> 00:02:44,622
...der er en stor verden, der venter.
63
00:02:44,706 --> 00:02:46,082
Du er kun 25.
64
00:02:46,166 --> 00:02:47,125
Jeg er 22.
65
00:02:47,208 --> 00:02:49,377
Jøsses, 22!
66
00:02:49,961 --> 00:02:52,005
All right, det er godt.
67
00:02:53,256 --> 00:02:55,008
Vi må træde på bremsen, okay?
68
00:02:55,091 --> 00:02:56,968
Nej, jeg finder mit eget sted,
69
00:02:57,218 --> 00:02:59,304
lægger en plan og får en opsparing.
70
00:02:59,387 --> 00:03:01,181
Det er fedt. Fantastisk.
71
00:03:01,264 --> 00:03:03,850
Du kommer til at gøre
en ung dame meget lykkelig.
72
00:03:03,933 --> 00:03:06,811
Nej, Kate. Jeg vil gøre dig lykkelig.
Vi hører sammen.
73
00:03:07,187 --> 00:03:08,605
Hør, det er forbi.
74
00:03:08,730 --> 00:03:10,565
Okay? Forholdet er forbi.
75
00:03:10,648 --> 00:03:11,482
For nu.
76
00:03:11,733 --> 00:03:15,320
-Du kan ikke slukke denne brand med vand.
-Det er sådan man slukker en brand.
77
00:03:15,403 --> 00:03:18,031
Ikke den her. Det er en elektrisk brand.
78
00:03:18,114 --> 00:03:20,658
-Hvad? Hvad snakker du...
-Eller en oliebrand.
79
00:03:20,742 --> 00:03:22,493
-Forrest.
-Forholdet er ikke ovre.
80
00:03:22,952 --> 00:03:24,245
Jo, det er. Okay?
81
00:03:24,329 --> 00:03:27,582
Du og det her monster skal ud
af mit kontor.
82
00:03:27,665 --> 00:03:30,084
Den er fed lige her,
vi burde lade den blive.
83
00:03:30,168 --> 00:03:32,587
Nej. Den veganske kok kommer,
84
00:03:32,670 --> 00:03:33,963
den skal ud herfra.
85
00:03:34,047 --> 00:03:36,382
Jeg tror, håndværkerne efterlod en sav.
Jeg kan...
86
00:03:36,466 --> 00:03:38,259
Ja tak. Gider du?
87
00:03:38,509 --> 00:03:40,678
Se Kate, du har stadig brug for mig.
88
00:03:43,765 --> 00:03:45,266
22.
89
00:03:45,808 --> 00:03:46,643
Lort.
90
00:03:50,188 --> 00:03:51,940
Wendy, Linda, velkommen.
91
00:03:52,023 --> 00:03:54,651
Det er godt endeligt at møde dig.
92
00:03:54,734 --> 00:03:58,112
I lige måde. Vi har ledt efter
et kvindelig ledet firma.
93
00:03:58,238 --> 00:04:01,157
Nogen, der forstår vores behov
som entreprenøre
94
00:04:01,241 --> 00:04:03,034
-og mødre.
-Nybagte mødre.
95
00:04:03,117 --> 00:04:06,412
-Tillykke.
-Tak. Vi adopterede for tre måneder siden.
96
00:04:06,537 --> 00:04:08,206
Hun er næsten et år.
97
00:04:08,289 --> 00:04:11,000
Og vi kan ikke holde ud
at være væk fra hende.
98
00:04:11,334 --> 00:04:12,585
Hun er vores lille mirakel.
99
00:04:13,044 --> 00:04:15,672
Hun er faktisk udenfor lige nu
sammen med barnepigen.
100
00:04:15,797 --> 00:04:18,716
-Jeg håber, det er i orden?
-Tilknyttelsesopdragelse.
101
00:04:18,800 --> 00:04:20,885
Helt i orden.
102
00:04:23,680 --> 00:04:26,849
Nå den her franchise
starter ikke sig selv.
103
00:04:27,725 --> 00:04:30,728
Så lad os se på materialerne.
104
00:04:35,984 --> 00:04:38,069
Folk elsker jeres restaurant,
105
00:04:38,820 --> 00:04:42,699
men mit mål er at hjælpe jer ikke kun med
at udvide jeres profil, men forfine den.
106
00:04:45,076 --> 00:04:47,078
-Åh.
-Åh.
107
00:04:47,745 --> 00:04:49,914
-Du godeste.
-Vil I ud og se til hende?
108
00:04:49,998 --> 00:04:53,668
Må vi? Vi bad barnepigen om
at forstyrre, hvis hun er pylret, så...
109
00:04:53,751 --> 00:04:55,920
Jeg forstår. Værsgo.
110
00:04:56,004 --> 00:04:58,965
Se hvad jeg sagde.
"Lad en mor ordne det. Mødre forstår."
111
00:05:00,717 --> 00:05:03,720
Jeg har kigget i bleen, den er ren.
Jeg ved ikke.
112
00:05:04,804 --> 00:05:05,847
Kate.
113
00:05:07,140 --> 00:05:09,267
Åh, I kender hinanden.
114
00:05:10,977 --> 00:05:14,272
Ja, vi har en fælles ven.
115
00:05:15,982 --> 00:05:17,025
Det er sjovt.
116
00:05:17,108 --> 00:05:18,985
Jeg tror bare, hun skal have en flaske.
117
00:05:19,444 --> 00:05:21,404
Tak, Renya, vi kommer snart.
118
00:05:24,907 --> 00:05:26,534
Hun er så god med Seff,
119
00:05:26,617 --> 00:05:28,619
og hun spår mig hver morgen.
120
00:05:28,703 --> 00:05:30,371
Jeg lærer meget om mig selv.
121
00:05:33,166 --> 00:05:34,375
Lad os komme i gang.
122
00:05:37,420 --> 00:05:38,463
Post.
123
00:05:38,838 --> 00:05:40,631
Du godeste. Hvad?
124
00:05:41,174 --> 00:05:42,633
Jeg beklager.
125
00:05:43,426 --> 00:05:45,428
Hvad er det? Et vandrekatalog,
126
00:05:45,511 --> 00:05:49,724
horoskop-nyhedsbrevet jeg abonnerer på.
Jeg ville ønske det ikke kom dagligt.
127
00:05:50,350 --> 00:05:51,934
Åh, der er så meget.
128
00:05:53,019 --> 00:05:54,937
Hvad er det?
129
00:05:58,941 --> 00:06:02,528
Du godeste. Jeg er nødt til at stoppe med
at shoppe, når jeg er skæv.
130
00:06:02,612 --> 00:06:03,946
Det er faktisk mine.
131
00:06:07,116 --> 00:06:08,034
Til det her.
132
00:06:09,077 --> 00:06:12,580
Jeg har tænkt meget over det,
og jeg vil forsøge at få et barn alene.
133
00:06:13,247 --> 00:06:15,958
-Wow.
-Ja, ikke?
134
00:06:16,542 --> 00:06:18,336
-Jeg mener, wow.
-Ikke?
135
00:06:19,087 --> 00:06:20,254
Det er rigtigt spændende.
136
00:06:20,797 --> 00:06:24,384
Det kunne det være,
hvis jeg turde stikke mig selv.
137
00:06:24,467 --> 00:06:25,760
Jeg er bange for nåle.
138
00:06:25,885 --> 00:06:29,389
Hvordan skal jeg klare en fødsel,
hvis ikke jeg kan injicere mig selv?
139
00:06:29,472 --> 00:06:31,933
Mon ikke. Det er det værste.
140
00:06:32,016 --> 00:06:32,975
Ja.
141
00:06:33,059 --> 00:06:36,187
Giselle måtte jagte mig rundt i huset
og tvinge mig.
142
00:06:36,646 --> 00:06:39,023
Hvad vil du have? Mave eller numse?
143
00:06:39,857 --> 00:06:41,150
Undskyld mig?
144
00:06:41,234 --> 00:06:43,486
Vil du stikkes i maven
145
00:06:45,613 --> 00:06:46,489
eller balden?
146
00:06:46,572 --> 00:06:47,990
Det gør du ikke.
147
00:06:50,660 --> 00:06:51,536
En...
148
00:06:52,453 --> 00:06:53,287
...to...
149
00:06:53,371 --> 00:06:55,790
Du er en god ven. Jeg hader dig.
150
00:06:55,873 --> 00:06:57,458
Tre. Jeg går efter balden.
151
00:06:58,876 --> 00:06:59,877
Det virker.
152
00:07:00,711 --> 00:07:02,880
Jeg elsker,
at du tænker på forstadsmarkedet.
153
00:07:02,964 --> 00:07:05,591
Hør, hipsterfamilierne forlader centrum
154
00:07:05,675 --> 00:07:07,552
og de tager deres veganisme med.
155
00:07:08,553 --> 00:07:10,179
Tak, fordi I kom.
156
00:07:10,721 --> 00:07:12,890
Før I går, vil jeg bare lige...
157
00:07:13,766 --> 00:07:17,728
Jeg føler, at jeg bør dele noget med jer.
Bare at jeres barnepige...
158
00:07:19,021 --> 00:07:20,314
Bare pas på.
159
00:07:21,649 --> 00:07:23,192
Det lyder ildevarslende.
160
00:07:25,528 --> 00:07:29,991
Hun arbejdede kort for os
og stjal noget fra mig.
161
00:07:31,033 --> 00:07:32,076
Stjal hun noget?
162
00:07:33,119 --> 00:07:34,620
Ja, min computer.
163
00:07:35,955 --> 00:07:38,458
Det var min bedstemors
og meget dyrebar for mig.
164
00:07:38,541 --> 00:07:41,002
Det må have været frygteligt.
165
00:07:41,085 --> 00:07:42,003
Det var det.
166
00:07:42,753 --> 00:07:45,214
Tak, fordi du mødtes med os,
167
00:07:45,298 --> 00:07:47,592
-vi vender snart tilbage.
-Ja.
168
00:07:49,218 --> 00:07:50,553
Renya, vi er færdige.
169
00:07:51,137 --> 00:07:53,055
-Hej.
-Der er hun.
170
00:07:53,973 --> 00:07:55,266
-Hej.
-Har du din buppa?
171
00:07:55,349 --> 00:07:57,435
Hvordan har buppa det?
172
00:08:08,613 --> 00:08:12,366
Ideelt, ønsker du ikke kontakt,
men starter de, giver du dem hele armen.
173
00:08:12,450 --> 00:08:14,744
-Kom så.
-Skrid, kryb.
174
00:08:14,827 --> 00:08:16,579
Var det et spørgsmål?
175
00:08:17,121 --> 00:08:18,414
Okay. Hvad siger du?
176
00:08:18,789 --> 00:08:21,375
Stop eller min far rykker den af på dig.
177
00:08:21,459 --> 00:08:23,711
Hovedet. Min far rykker hovedet af dig.
178
00:08:23,794 --> 00:08:25,755
Og stadig... Nej.
179
00:08:26,422 --> 00:08:29,550
Husk, din far er aldrig din far.
Han er politibetjent.
180
00:08:31,260 --> 00:08:32,303
Hvad så nu?
181
00:08:32,553 --> 00:08:34,889
Jeg er en teenagedreng
uden noget at miste.
182
00:08:34,972 --> 00:08:36,140
Jeg gør et forsøg.
183
00:08:37,183 --> 00:08:39,268
Op i røven med dig. Min far er betjent.
184
00:08:41,270 --> 00:08:42,104
Bedre.
185
00:08:42,188 --> 00:08:44,982
Hør efter. Vil du have hjælp,
skal du ikke råbe "voldtægt",
186
00:08:45,066 --> 00:08:46,609
du skal råbe "brand".
187
00:08:46,692 --> 00:08:47,527
Brand.
188
00:08:47,610 --> 00:08:49,028
-Hvad?
-Brand.
189
00:08:49,111 --> 00:08:50,780
-Jeg kan ikke høre dig.
-Brand.
190
00:08:50,863 --> 00:08:52,114
Ja.
191
00:08:53,282 --> 00:08:55,076
Mor, altså.
192
00:08:55,159 --> 00:08:57,036
Jeg ved det, ingen øjenkontakt,
193
00:08:57,119 --> 00:08:59,914
svar ikke, råb på hjælp
og spark ham i skridtet.
194
00:08:59,997 --> 00:09:02,124
Hvorfor fortælle mig det,
når du kunne vise det?
195
00:09:03,292 --> 00:09:06,462
Væk fra mig. Snak ikke til mig.
Min far er betjent.
196
00:09:07,630 --> 00:09:08,798
Det er min datter.
197
00:09:08,881 --> 00:09:10,550
Okay, prøv igen.
198
00:09:11,342 --> 00:09:13,177
Tå, knæ,
199
00:09:13,261 --> 00:09:15,012
mave, næse,
200
00:09:15,096 --> 00:09:15,930
skridt!
201
00:09:17,014 --> 00:09:19,892
Skridt, skridt, skridt!
202
00:09:20,268 --> 00:09:21,894
Skridt, skridt!
203
00:09:29,694 --> 00:09:32,154
Hvis du fortæller din krop,
at du er frugtbar,
204
00:09:32,238 --> 00:09:33,239
tror den på dig.
205
00:09:33,322 --> 00:09:35,783
Det er allerede begyndt at synke ind.
206
00:09:35,866 --> 00:09:37,243
Jeg skal være alenemor.
207
00:09:37,827 --> 00:09:39,161
Du bliver en fantastisk mor.
208
00:09:40,371 --> 00:09:42,582
-Selv alene?
-Ja.
209
00:09:42,957 --> 00:09:44,959
Jeg er en bedre mor, nu jeg er alene.
210
00:09:45,042 --> 00:09:47,503
Jeg lægger for meget i forhold,
mister mig selv.
211
00:09:48,963 --> 00:09:51,757
-Vidste du, at jeg har været nogens hund?
-Hvad.
212
00:09:51,841 --> 00:09:52,967
En anden gang.
213
00:09:55,094 --> 00:09:56,220
Okay.
214
00:09:57,096 --> 00:09:59,557
Manner, op. Åh.
215
00:09:59,640 --> 00:10:00,850
Åh, ah.
216
00:10:01,601 --> 00:10:03,394
Det gør stadig ondt, hvor du stak mig.
217
00:10:05,146 --> 00:10:06,939
Ved du hvad? Lad os stoppe her.
218
00:10:07,023 --> 00:10:09,275
Det handler om MKR, ikke?
219
00:10:09,567 --> 00:10:11,027
Mentalitet, krop, rede.
220
00:10:12,570 --> 00:10:15,781
Du må begynde at forberede dit hjem
på samme måde som kroppen.
221
00:10:15,865 --> 00:10:17,617
Hvordan ser børneværelset ud?
222
00:10:18,701 --> 00:10:19,535
Tja...
223
00:10:24,790 --> 00:10:27,418
Du ved, at der skal være
en nyfødt her, ikke?
224
00:10:28,294 --> 00:10:29,545
Det er ikke så slemt.
225
00:10:29,712 --> 00:10:31,589
ELLA + ELLIOT
TIL DEN MODERNE BABY + BØRN
226
00:10:31,714 --> 00:10:34,300
Får du ikke bare lyst til
at kramme den her?
227
00:10:34,550 --> 00:10:36,469
Jeg havde en magen til som barn.
228
00:10:37,678 --> 00:10:39,096
Fokuser, B, okay?
229
00:10:40,139 --> 00:10:42,099
Vi tænker på de store linjer her.
230
00:10:42,183 --> 00:10:45,144
Som blespand, krybbe,
gyngestol, den slags.
231
00:10:45,895 --> 00:10:48,356
Wow, se lige det puslebord.
232
00:10:48,439 --> 00:10:49,982
Det er sygt.
233
00:10:50,358 --> 00:10:53,361
Du godeste. Det koster 2000 dollars.
234
00:10:53,444 --> 00:10:54,820
-Hvad?
-Ja.
235
00:10:55,529 --> 00:10:57,823
Ja, det er lavet at lokalt, bæredygtigt...
236
00:10:58,240 --> 00:11:00,368
...krydsfiner. Helt ærligt.
237
00:11:00,743 --> 00:11:03,371
Da G og jeg ventede Rhoda,
238
00:11:03,454 --> 00:11:05,039
fandt vi ud af nogle ting, okay.
239
00:11:05,122 --> 00:11:08,250
Hvis det ser skandinavisk ud,
koster det en million dollars.
240
00:11:08,334 --> 00:11:11,796
Er det for billigt,
skal du købe en ny i løbet af uger.
241
00:11:11,879 --> 00:11:15,424
Det du skal gå efter er...
Hvad hedder det?
242
00:11:18,552 --> 00:11:19,845
Hey, hvad er der galt?
243
00:11:20,930 --> 00:11:22,973
Hvorfor troede jeg,
jeg kunne gøre det alene.
244
00:11:23,057 --> 00:11:25,476
Nej, du er ikke alene.
245
00:11:25,559 --> 00:11:26,811
Jo, jeg er.
246
00:11:27,019 --> 00:11:28,312
Det er du ikke.
247
00:11:28,396 --> 00:11:31,649
Alle historierne om,
hvordan du og Giselle byggede rede
248
00:11:31,941 --> 00:11:34,110
og hjalp hinanden med alting,
249
00:11:34,193 --> 00:11:36,028
deltes om byrden.
250
00:11:36,737 --> 00:11:40,950
Jeg føler, at jeg drukner
og babyen er her ikke engang.
251
00:11:41,325 --> 00:11:42,618
Hvis der er en baby.
252
00:11:43,619 --> 00:11:44,662
Jeg må ud herfra.
253
00:11:44,912 --> 00:11:46,539
Nej, Bianca, vent.
254
00:11:46,831 --> 00:11:48,666
Jeg kan ikke få luft herinde.
255
00:11:49,125 --> 00:11:50,334
Okay, vent, Bianca.
256
00:11:51,085 --> 00:11:51,961
Bianca.
257
00:11:57,967 --> 00:11:59,176
Åh tak.
258
00:12:01,637 --> 00:12:05,099
-Bare træk i den. Nej, træk i den.
-Vegansk og Sara, hvad kan jeg hjælpe med?
259
00:12:05,182 --> 00:12:07,560
Hej, Wendy, det er Kate Foster.
260
00:12:07,643 --> 00:12:08,519
Åh, hej Kate.
261
00:12:08,978 --> 00:12:11,230
Ja, jeg har tænkt meget over det,
262
00:12:11,313 --> 00:12:13,941
hvad I er oppe imod, og jeg har en idé.
263
00:12:14,024 --> 00:12:17,403
Jeg er glad for at du ringede,
Linda og jeg snakkede om barnepigen.
264
00:12:17,862 --> 00:12:20,322
Tak fordi du var ærlig omkring det.
265
00:12:20,406 --> 00:12:21,615
Vi fyrede hende.
266
00:12:22,616 --> 00:12:25,161
-Åh.
-Ja, hun lavede et optrin.
267
00:12:25,244 --> 00:12:28,748
Hun græd, men vi kan ikke have
en tyv omkring et barn.
268
00:12:28,831 --> 00:12:30,124
Nej, det er rigtigt.
269
00:12:30,249 --> 00:12:33,586
Vi vil også gerne finde en barnepige,
der taler kinesisk.
270
00:12:33,669 --> 00:12:35,963
Nå, men du ringede.
Hvad kan jeg gøre for dig?
271
00:12:36,046 --> 00:12:37,256
Ja, øh...
272
00:12:37,339 --> 00:12:40,134
Jeg har tænkt over det
og tror, I får mere ud af
273
00:12:40,217 --> 00:12:43,512
en kombination af restaurant og take-out.
274
00:12:43,596 --> 00:12:46,724
Så folk kunne tage en færdig middag med
på vej hjem fra arbejde
275
00:12:46,807 --> 00:12:47,767
Frosne måltider.
276
00:12:47,850 --> 00:12:49,769
Frosne måltider, hvad synes du?
277
00:12:49,935 --> 00:12:51,061
Ligesom Linda McCartney?
278
00:12:51,854 --> 00:12:52,772
Jeg elsker det.
279
00:12:53,439 --> 00:12:55,524
-Hun elsker det.
-Det er gode nyheder.
280
00:12:55,608 --> 00:12:57,735
Lad os tale sammen senere, okay?
281
00:12:57,818 --> 00:12:58,903
Tak. Farveller.
282
00:13:16,378 --> 00:13:18,339
-Åh lort.
-Jeg ville ikke...
283
00:13:18,422 --> 00:13:20,800
Undskyld, jeg var en elefant.
284
00:13:23,719 --> 00:13:25,137
Har du købt den til mig?
285
00:13:25,846 --> 00:13:26,931
Den talte til dig.
286
00:13:28,140 --> 00:13:30,100
Hør, det er din graviditet.
287
00:13:30,768 --> 00:13:32,561
Du skal følge dine instinkter.
288
00:13:32,645 --> 00:13:33,896
Undskyld, jeg...
289
00:13:34,271 --> 00:13:37,817
...lod som om din babyvar min baby
og vi er ikke engang sammen.
290
00:13:37,900 --> 00:13:39,109
Nej, vi er ej.
291
00:13:39,527 --> 00:13:41,612
Folk kiggede sådan på os i butikken.
292
00:13:41,695 --> 00:13:44,406
-Jeg tænkte: "Vi er ikke sammen."
-Nej.
293
00:13:44,490 --> 00:13:46,242
Kan et par enlige lesbiske,
294
00:13:46,325 --> 00:13:48,994
der interesserer sig
for hinandens fertilitet,
295
00:13:49,078 --> 00:13:51,580
ikke shoppe i fred,
uden at blive stemplet?
296
00:13:52,248 --> 00:13:53,082
Amen.
297
00:13:53,415 --> 00:13:57,378
-Selvom det mindede mig om min eks.
-Jeg vil ikke være din eks.
298
00:13:57,461 --> 00:13:59,505
-Hvad?
-Jeg vil ikke være sammen med dig.
299
00:13:59,588 --> 00:14:02,508
-Jeg er glad for, at du er single.
-Også jeg.
300
00:14:02,883 --> 00:14:05,052
-Jeg håber aldrig du finder nogen.
-Frankie.
301
00:14:05,135 --> 00:14:07,304
Jeg mener, du er single.
302
00:14:07,638 --> 00:14:09,890
-Jeg er single.
-Og sådan skal det være.
303
00:14:11,684 --> 00:14:12,810
-Drink?
-Mm-hm.
304
00:14:29,869 --> 00:14:31,328
Er dine forældre hjemme?
305
00:14:33,747 --> 00:14:35,124
Er du alene?
306
00:14:35,207 --> 00:14:36,292
Hjælp! Politi!
307
00:14:36,375 --> 00:14:38,002
Du godeste.
308
00:14:39,461 --> 00:14:40,963
Hvad fanden?
309
00:14:41,547 --> 00:14:43,591
Hvad foregår der? Hvad sker der?
310
00:14:43,757 --> 00:14:45,843
Dit barn sparkede mig i skridtet.
311
00:14:46,260 --> 00:14:48,888
-Gjorde hun?
-Han trængte mig op i et hjørne.
312
00:14:49,263 --> 00:14:52,516
-For at voldtage mig.
-Jeg er meget stolt af dig.
313
00:14:53,100 --> 00:14:56,437
-Jeg tror ikke, det var det, der skete.
-Hvad er der galt med dig?
314
00:14:56,520 --> 00:14:57,730
Du er klar, min ven.
315
00:14:57,938 --> 00:15:00,065
-Må jeg så?
-Ja.
316
00:15:00,816 --> 00:15:04,069
Værsgo. Beklager, vi lærer vores datter
om metroen.
317
00:15:04,445 --> 00:15:05,279
Ja.
318
00:15:05,613 --> 00:15:07,740
-Skridt.
-Skridt.
319
00:15:12,703 --> 00:15:15,748
For at opsummere, vær på vagt
320
00:15:15,831 --> 00:15:17,124
og vær sikker.
321
00:15:17,207 --> 00:15:19,376
Okay, her er til vejen derhen.
322
00:15:19,460 --> 00:15:21,045
Og til vejen hjem.
323
00:15:21,629 --> 00:15:23,631
Og her er, hvis du mister en.
324
00:15:27,259 --> 00:15:28,260
Tak, far.
325
00:15:30,095 --> 00:15:31,263
Du har styr på det.
326
00:15:32,181 --> 00:15:34,058
Sig til, hvis du skal hentes.
327
00:15:34,141 --> 00:15:36,518
Slap af, mor, vi ses kl. 20.
328
00:15:36,602 --> 00:15:37,811
-20?
-Ja.
329
00:15:37,895 --> 00:15:39,480
Prøven slutter kl. 19:30.
330
00:15:39,563 --> 00:15:41,231
Jeg kommer lige hjem.
331
00:15:41,315 --> 00:15:42,942
Vi har ikke... Det var ikke...
332
00:15:43,025 --> 00:15:44,318
Okay. Okay.
333
00:15:44,401 --> 00:15:47,279
Okay, skat.
Ring, hvis du får brug for noget.
334
00:15:47,571 --> 00:15:49,782
-Det ved jeg.
-Okay, farvel.
335
00:16:14,264 --> 00:16:16,976
-Hvordan har børnene det?
-Fint, de er hos mor.
336
00:16:17,101 --> 00:16:18,727
-Hvordan har du det?
-Fint.
337
00:16:19,436 --> 00:16:20,479
Hvad med arbejde?
338
00:16:21,480 --> 00:16:22,439
Fint.
339
00:16:24,316 --> 00:16:26,068
-Alt er fint.
-Jeg så Renya.
340
00:16:27,277 --> 00:16:28,153
Du godeste.
341
00:16:28,988 --> 00:16:30,280
Det må have været...
342
00:16:30,781 --> 00:16:32,658
-Vil du tale om det?
-Ikke med dig.
343
00:16:32,741 --> 00:16:34,910
-Jeg er her for dig.
-Bare drop det.
344
00:16:39,164 --> 00:16:40,708
-Du godeste.
-Hvad?
345
00:16:40,791 --> 00:16:42,001
Det er Jeff Allens.
346
00:16:42,793 --> 00:16:43,919
-Hvem, ham?
-Ja.
347
00:16:44,003 --> 00:16:46,714
Han donerede en hel fløj
til Skt. Chads-hospital.
348
00:16:47,089 --> 00:16:50,342
-Og?
-Og han er virkelig næstekærlig.
349
00:16:50,426 --> 00:16:52,386
Han skal ikke i skilsmissefængsel med os.
350
00:16:54,013 --> 00:16:55,764
Der er for meget luft herinde.
351
00:17:03,647 --> 00:17:06,358
Sommetider gør gode mennesker nok
dårlige ting.
352
00:17:09,278 --> 00:17:11,155
Lort.
353
00:17:12,114 --> 00:17:12,948
Kate, vent.
354
00:17:13,490 --> 00:17:15,325
Undskyld, Kate.
355
00:17:38,432 --> 00:17:40,225
-Jeg vil bare...
-Dit tøj er grimt.
356
00:17:40,934 --> 00:17:43,729
-Hvad?
-Jeg tror, jeg ville få det bedre.
357
00:17:44,980 --> 00:17:46,231
Hør, jeg er...
358
00:17:47,232 --> 00:17:48,108
Undskyld.
359
00:17:48,734 --> 00:17:52,404
Jeg er virkelig ked af det.
360
00:17:52,488 --> 00:17:55,282
Jeg er ligeglad.
Jeg kommer ikke med tilgivelse.
361
00:17:56,075 --> 00:17:58,452
Det er fair. Det ville jeg ikke bede om.
362
00:18:00,496 --> 00:18:03,415
-Det du gjorde var skrækkeligt.
-Og egoistisk.
363
00:18:04,249 --> 00:18:05,918
Og ondt og småligt.
364
00:18:07,878 --> 00:18:10,798
-Vil du have en drink?
-Hvad?
365
00:18:10,881 --> 00:18:13,300
-Du har ingen, vil du have en?
-Nej.
366
00:18:14,218 --> 00:18:17,054
-Bange for at jeg forgifter dig?
-Jeg klarer mig.
367
00:18:22,518 --> 00:18:24,103
Jeg blev fyret i dag.
368
00:18:24,186 --> 00:18:26,939
Ja, jeg fortalte dem, at du sjal fra mig.
369
00:18:28,732 --> 00:18:30,442
Det er vel ikke helt forkert.
370
00:18:31,193 --> 00:18:32,194
-Så jeg...
-Hør...
371
00:18:33,070 --> 00:18:34,321
-Værsgo.
-Jeg starter.
372
00:18:34,404 --> 00:18:36,990
Jeg har tænkt meget over,
hvad jeg ville sige til dig,
373
00:18:37,074 --> 00:18:38,075
når jeg så dig.
374
00:18:38,742 --> 00:18:41,370
Jeg har forberedt mange vrede taler.
375
00:18:42,329 --> 00:18:44,414
Jeg har endda fantaseret om bare...
376
00:18:45,207 --> 00:18:48,544
...at slå dig igen og igen i ansigtet
med en knytnæve
377
00:18:48,627 --> 00:18:50,462
og det hele, måske nogle ringe.
378
00:18:50,712 --> 00:18:51,964
Ligesom i Bloodsport.
379
00:18:53,090 --> 00:18:55,384
Nu sidder du foran mig og det føles...
380
00:18:56,844 --> 00:18:58,011
...anderledes.
381
00:19:00,347 --> 00:19:02,141
Var du og Nathan forelskede?
382
00:19:04,434 --> 00:19:05,352
Nej.
383
00:19:07,938 --> 00:19:10,149
Jeg mener, jeg troede jeg var, men...
384
00:19:10,816 --> 00:19:15,779
Det tror jeg altid, jeg er i begyndelsen.
Jeg lover, at det var vi ikke.
385
00:19:17,114 --> 00:19:19,908
Jeg tror bare,
vi begge var rigtigt kede af det.
386
00:19:20,576 --> 00:19:21,743
Ja, ja.
387
00:19:23,787 --> 00:19:25,706
Jeg forstår, hvis du hader mig.
388
00:19:26,081 --> 00:19:26,915
Måske...
389
00:19:28,709 --> 00:19:30,210
Måske hader jeg mig.
390
00:19:31,003 --> 00:19:32,129
Jeg hader dig ikke.
391
00:19:32,337 --> 00:19:34,506
Jeg vil ikke føle noget for dig.
392
00:19:36,675 --> 00:19:37,843
Hvad siger du til,
393
00:19:38,218 --> 00:19:40,846
at jeg virkelig gerne aldrig
vil se dig igen?
394
00:19:42,055 --> 00:19:44,850
Men det du skal sørge for det sker.
Aftale?
395
00:19:47,978 --> 00:19:48,812
Godt.
396
00:19:51,231 --> 00:19:52,274
Ja.
397
00:19:55,944 --> 00:19:57,529
Pas på dig selv, ikke?
398
00:20:22,262 --> 00:20:25,307
-Babysitteren redder dagen.
-Jeg tager hende, Val.
399
00:20:26,558 --> 00:20:27,726
Her, vi bytter.
400
00:20:29,686 --> 00:20:31,104
Drik ikke det hele.
401
00:20:32,606 --> 00:20:34,066
Hejsa.
402
00:20:34,816 --> 00:20:37,653
Hej, jeg kommer for at se til dig.
403
00:20:38,195 --> 00:20:39,988
Jeg har savnet dig i dag.
404
00:20:40,072 --> 00:20:42,241
Du godeste, hvor har jeg savnet dig.
405
00:20:42,950 --> 00:20:45,077
Jeg har savnet dig i dag.
406
00:20:58,257 --> 00:20:59,299
Det var bedre.
407
00:22:07,284 --> 00:22:09,202
Danske tekster: Anja Molin