1 00:00:06,006 --> 00:00:07,674 Tidligere i Workin' Moms... 2 00:00:07,757 --> 00:00:09,050 Hvad er hendes navn? 3 00:00:09,676 --> 00:00:10,510 Renya. 4 00:00:10,593 --> 00:00:14,055 -Metroen er... -En underjordisk dåse fuld af kryb. 5 00:00:14,139 --> 00:00:15,682 -Du hører, hvad jeg siger. -Ja. 6 00:00:15,765 --> 00:00:17,934 Det er dig, der aldrig lytter til mig. 7 00:00:18,184 --> 00:00:20,145 Det her sted er fantastisk, Frankie. 8 00:00:20,228 --> 00:00:22,272 Det eneste, der mangler, er dig som nabo. 9 00:00:23,023 --> 00:00:24,315 Forrest, er du her? 10 00:00:24,607 --> 00:00:26,109 Jeg har altid tænkt på om... 11 00:00:26,192 --> 00:00:27,861 Åh Gud. 12 00:00:28,236 --> 00:00:29,571 Du godeste. 13 00:00:29,654 --> 00:00:30,864 -Richard, undskyld. -Kate. 14 00:00:30,947 --> 00:00:33,450 -Far, det er okay, jeg elsker hende. -Vent hvad? 15 00:00:45,503 --> 00:00:46,880 Ned på knæ, kælling. 16 00:00:47,172 --> 00:00:50,091 -Du godeste. -Skat, skat, det er okay. 17 00:00:50,175 --> 00:00:51,468 Undskyld. 18 00:00:51,551 --> 00:00:53,011 Hvad fanden, mor? 19 00:00:53,094 --> 00:00:56,264 Skat, vi har snakket om gadesikkerhed, ikke? 20 00:00:56,347 --> 00:00:59,851 Så din far og jeg er sikre på, at du er okay i metroen. 21 00:00:59,934 --> 00:01:01,895 Det er ikke, det jeg havde forestillet mig. 22 00:01:01,978 --> 00:01:04,939 Tja, beklager, men kryb kan slå til hvor og når som helst. 23 00:01:05,023 --> 00:01:07,692 Det værste kryb er et metrokryb. 24 00:01:08,026 --> 00:01:09,194 Så det var lektionen. 25 00:01:09,277 --> 00:01:11,362 Hvor længe har du siddet der? 26 00:01:11,863 --> 00:01:12,781 Et stykke tid. 27 00:01:12,864 --> 00:01:15,241 Jeg er ingen baby. Jeg er klar nu. 28 00:01:15,408 --> 00:01:17,452 Nej, du er ej. Ikke endnu. 29 00:01:17,577 --> 00:01:19,287 Du har ikke lært skridtsparket endnu. 30 00:01:19,370 --> 00:01:22,373 Dit bedste våben er et hurtigt, stærkt spark i skridtet. 31 00:01:22,457 --> 00:01:23,291 Lad os prøve det. 32 00:01:23,792 --> 00:01:25,460 Her? På gaden. 33 00:01:25,543 --> 00:01:27,045 Spark mig i skridtet, Alice. 34 00:01:28,463 --> 00:01:29,589 Er alt okay her? 35 00:01:29,672 --> 00:01:30,548 -Ja. -Nej. 36 00:01:31,758 --> 00:01:33,218 Vil du køre med metroen? 37 00:01:33,301 --> 00:01:36,262 Fint. Men gider du angribe mig indenfor næste gang? 38 00:01:36,888 --> 00:01:37,722 Aftale. 39 00:01:42,644 --> 00:01:43,603 Er det mit jakkesæt. 40 00:01:47,107 --> 00:01:48,441 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 41 00:01:48,525 --> 00:01:50,944 Åh gud. Den glider hele tiden ud af mine hænder. 42 00:01:52,487 --> 00:01:54,739 For helvede, det giver ikke engang mening. 43 00:01:54,823 --> 00:01:56,950 Har den taget op? Har den spist noget? 44 00:01:57,033 --> 00:01:58,409 Du er så lækker lige nu. 45 00:01:58,493 --> 00:01:59,494 Okay, hør. 46 00:02:00,161 --> 00:02:01,538 Vi må tale sammen. 47 00:02:01,621 --> 00:02:03,248 Jeg tror, at jeg har vildledt dig. 48 00:02:03,706 --> 00:02:06,126 -Det du sagde hos din far... -At jeg elsker dig. 49 00:02:06,209 --> 00:02:07,377 Ja, det. 50 00:02:08,920 --> 00:02:12,423 -Vi har altid haft noget særligt. -Enig. Fuldstændig enig. 51 00:02:14,551 --> 00:02:17,470 Men jeg kan ikke elske nogen lige nu, 52 00:02:17,554 --> 00:02:18,847 ikke engang mig selv. 53 00:02:19,347 --> 00:02:21,349 Du lyder ligesom min far. 54 00:02:21,891 --> 00:02:26,646 Da du gik, belærte han mig i evigheder om, at maj-december-forhold aldrig holder. 55 00:02:27,105 --> 00:02:29,399 Maj-decem... Maj-juli, måske. 56 00:02:29,482 --> 00:02:30,859 Han siger, jeg skal slå op. 57 00:02:31,234 --> 00:02:32,777 Han brød sig ikke om, det han så. 58 00:02:32,861 --> 00:02:35,321 Dig i dit... I dit... 59 00:02:35,738 --> 00:02:37,949 Jep, jeg ved, hvad han så. 60 00:02:38,032 --> 00:02:40,160 Men hør, han har ret, Forrest. 61 00:02:40,243 --> 00:02:41,452 Jeg beklager, men... 62 00:02:42,036 --> 00:02:44,622 ...der er en stor verden, der venter. 63 00:02:44,706 --> 00:02:46,082 Du er kun 25. 64 00:02:46,166 --> 00:02:47,125 Jeg er 22. 65 00:02:47,208 --> 00:02:49,377 Jøsses, 22! 66 00:02:49,961 --> 00:02:52,005 All right, det er godt. 67 00:02:53,256 --> 00:02:55,008 Vi må træde på bremsen, okay? 68 00:02:55,091 --> 00:02:56,968 Nej, jeg finder mit eget sted, 69 00:02:57,218 --> 00:02:59,304 lægger en plan og får en opsparing. 70 00:02:59,387 --> 00:03:01,181 Det er fedt. Fantastisk. 71 00:03:01,264 --> 00:03:03,850 Du kommer til at gøre en ung dame meget lykkelig. 72 00:03:03,933 --> 00:03:06,811 Nej, Kate. Jeg vil gøre dig lykkelig. Vi hører sammen. 73 00:03:07,187 --> 00:03:08,605 Hør, det er forbi. 74 00:03:08,730 --> 00:03:10,565 Okay? Forholdet er forbi. 75 00:03:10,648 --> 00:03:11,482 For nu. 76 00:03:11,733 --> 00:03:15,320 -Du kan ikke slukke denne brand med vand. -Det er sådan man slukker en brand. 77 00:03:15,403 --> 00:03:18,031 Ikke den her. Det er en elektrisk brand. 78 00:03:18,114 --> 00:03:20,658 -Hvad? Hvad snakker du... -Eller en oliebrand. 79 00:03:20,742 --> 00:03:22,493 -Forrest. -Forholdet er ikke ovre. 80 00:03:22,952 --> 00:03:24,245 Jo, det er. Okay? 81 00:03:24,329 --> 00:03:27,582 Du og det her monster skal ud af mit kontor. 82 00:03:27,665 --> 00:03:30,084 Den er fed lige her, vi burde lade den blive. 83 00:03:30,168 --> 00:03:32,587 Nej. Den veganske kok kommer, 84 00:03:32,670 --> 00:03:33,963 den skal ud herfra. 85 00:03:34,047 --> 00:03:36,382 Jeg tror, håndværkerne efterlod en sav. Jeg kan... 86 00:03:36,466 --> 00:03:38,259 Ja tak. Gider du? 87 00:03:38,509 --> 00:03:40,678 Se Kate, du har stadig brug for mig. 88 00:03:43,765 --> 00:03:45,266 22. 89 00:03:45,808 --> 00:03:46,643 Lort. 90 00:03:50,188 --> 00:03:51,940 Wendy, Linda, velkommen. 91 00:03:52,023 --> 00:03:54,651 Det er godt endeligt at møde dig. 92 00:03:54,734 --> 00:03:58,112 I lige måde. Vi har ledt efter et kvindelig ledet firma. 93 00:03:58,238 --> 00:04:01,157 Nogen, der forstår vores behov som entreprenøre 94 00:04:01,241 --> 00:04:03,034 -og mødre. -Nybagte mødre. 95 00:04:03,117 --> 00:04:06,412 -Tillykke. -Tak. Vi adopterede for tre måneder siden. 96 00:04:06,537 --> 00:04:08,206 Hun er næsten et år. 97 00:04:08,289 --> 00:04:11,000 Og vi kan ikke holde ud at være væk fra hende. 98 00:04:11,334 --> 00:04:12,585 Hun er vores lille mirakel. 99 00:04:13,044 --> 00:04:15,672 Hun er faktisk udenfor lige nu sammen med barnepigen. 100 00:04:15,797 --> 00:04:18,716 -Jeg håber, det er i orden? -Tilknyttelsesopdragelse. 101 00:04:18,800 --> 00:04:20,885 Helt i orden. 102 00:04:23,680 --> 00:04:26,849 Nå den her franchise starter ikke sig selv. 103 00:04:27,725 --> 00:04:30,728 Så lad os se på materialerne. 104 00:04:35,984 --> 00:04:38,069 Folk elsker jeres restaurant, 105 00:04:38,820 --> 00:04:42,699 men mit mål er at hjælpe jer ikke kun med at udvide jeres profil, men forfine den. 106 00:04:45,076 --> 00:04:47,078 -Åh. -Åh. 107 00:04:47,745 --> 00:04:49,914 -Du godeste. -Vil I ud og se til hende? 108 00:04:49,998 --> 00:04:53,668 Må vi? Vi bad barnepigen om at forstyrre, hvis hun er pylret, så... 109 00:04:53,751 --> 00:04:55,920 Jeg forstår. Værsgo. 110 00:04:56,004 --> 00:04:58,965 Se hvad jeg sagde. "Lad en mor ordne det. Mødre forstår." 111 00:05:00,717 --> 00:05:03,720 Jeg har kigget i bleen, den er ren. Jeg ved ikke. 112 00:05:04,804 --> 00:05:05,847 Kate. 113 00:05:07,140 --> 00:05:09,267 Åh, I kender hinanden. 114 00:05:10,977 --> 00:05:14,272 Ja, vi har en fælles ven. 115 00:05:15,982 --> 00:05:17,025 Det er sjovt. 116 00:05:17,108 --> 00:05:18,985 Jeg tror bare, hun skal have en flaske. 117 00:05:19,444 --> 00:05:21,404 Tak, Renya, vi kommer snart. 118 00:05:24,907 --> 00:05:26,534 Hun er så god med Seff, 119 00:05:26,617 --> 00:05:28,619 og hun spår mig hver morgen. 120 00:05:28,703 --> 00:05:30,371 Jeg lærer meget om mig selv. 121 00:05:33,166 --> 00:05:34,375 Lad os komme i gang. 122 00:05:37,420 --> 00:05:38,463 Post. 123 00:05:38,838 --> 00:05:40,631 Du godeste. Hvad? 124 00:05:41,174 --> 00:05:42,633 Jeg beklager. 125 00:05:43,426 --> 00:05:45,428 Hvad er det? Et vandrekatalog, 126 00:05:45,511 --> 00:05:49,724 horoskop-nyhedsbrevet jeg abonnerer på. Jeg ville ønske det ikke kom dagligt. 127 00:05:50,350 --> 00:05:51,934 Åh, der er så meget. 128 00:05:53,019 --> 00:05:54,937 Hvad er det? 129 00:05:58,941 --> 00:06:02,528 Du godeste. Jeg er nødt til at stoppe med at shoppe, når jeg er skæv. 130 00:06:02,612 --> 00:06:03,946 Det er faktisk mine. 131 00:06:07,116 --> 00:06:08,034 Til det her. 132 00:06:09,077 --> 00:06:12,580 Jeg har tænkt meget over det, og jeg vil forsøge at få et barn alene. 133 00:06:13,247 --> 00:06:15,958 -Wow. -Ja, ikke? 134 00:06:16,542 --> 00:06:18,336 -Jeg mener, wow. -Ikke? 135 00:06:19,087 --> 00:06:20,254 Det er rigtigt spændende. 136 00:06:20,797 --> 00:06:24,384 Det kunne det være, hvis jeg turde stikke mig selv. 137 00:06:24,467 --> 00:06:25,760 Jeg er bange for nåle. 138 00:06:25,885 --> 00:06:29,389 Hvordan skal jeg klare en fødsel, hvis ikke jeg kan injicere mig selv? 139 00:06:29,472 --> 00:06:31,933 Mon ikke. Det er det værste. 140 00:06:32,016 --> 00:06:32,975 Ja. 141 00:06:33,059 --> 00:06:36,187 Giselle måtte jagte mig rundt i huset og tvinge mig. 142 00:06:36,646 --> 00:06:39,023 Hvad vil du have? Mave eller numse? 143 00:06:39,857 --> 00:06:41,150 Undskyld mig? 144 00:06:41,234 --> 00:06:43,486 Vil du stikkes i maven 145 00:06:45,613 --> 00:06:46,489 eller balden? 146 00:06:46,572 --> 00:06:47,990 Det gør du ikke. 147 00:06:50,660 --> 00:06:51,536 En... 148 00:06:52,453 --> 00:06:53,287 ...to... 149 00:06:53,371 --> 00:06:55,790 Du er en god ven. Jeg hader dig. 150 00:06:55,873 --> 00:06:57,458 Tre. Jeg går efter balden. 151 00:06:58,876 --> 00:06:59,877 Det virker. 152 00:07:00,711 --> 00:07:02,880 Jeg elsker, at du tænker på forstadsmarkedet. 153 00:07:02,964 --> 00:07:05,591 Hør, hipsterfamilierne forlader centrum 154 00:07:05,675 --> 00:07:07,552 og de tager deres veganisme med. 155 00:07:08,553 --> 00:07:10,179 Tak, fordi I kom. 156 00:07:10,721 --> 00:07:12,890 Før I går, vil jeg bare lige... 157 00:07:13,766 --> 00:07:17,728 Jeg føler, at jeg bør dele noget med jer. Bare at jeres barnepige... 158 00:07:19,021 --> 00:07:20,314 Bare pas på. 159 00:07:21,649 --> 00:07:23,192 Det lyder ildevarslende. 160 00:07:25,528 --> 00:07:29,991 Hun arbejdede kort for os og stjal noget fra mig. 161 00:07:31,033 --> 00:07:32,076 Stjal hun noget? 162 00:07:33,119 --> 00:07:34,620 Ja, min computer. 163 00:07:35,955 --> 00:07:38,458 Det var min bedstemors og meget dyrebar for mig. 164 00:07:38,541 --> 00:07:41,002 Det må have været frygteligt. 165 00:07:41,085 --> 00:07:42,003 Det var det. 166 00:07:42,753 --> 00:07:45,214 Tak, fordi du mødtes med os, 167 00:07:45,298 --> 00:07:47,592 -vi vender snart tilbage. -Ja. 168 00:07:49,218 --> 00:07:50,553 Renya, vi er færdige. 169 00:07:51,137 --> 00:07:53,055 -Hej. -Der er hun. 170 00:07:53,973 --> 00:07:55,266 -Hej. -Har du din buppa? 171 00:07:55,349 --> 00:07:57,435 Hvordan har buppa det? 172 00:08:08,613 --> 00:08:12,366 Ideelt, ønsker du ikke kontakt, men starter de, giver du dem hele armen. 173 00:08:12,450 --> 00:08:14,744 -Kom så. -Skrid, kryb. 174 00:08:14,827 --> 00:08:16,579 Var det et spørgsmål? 175 00:08:17,121 --> 00:08:18,414 Okay. Hvad siger du? 176 00:08:18,789 --> 00:08:21,375 Stop eller min far rykker den af på dig. 177 00:08:21,459 --> 00:08:23,711 Hovedet. Min far rykker hovedet af dig. 178 00:08:23,794 --> 00:08:25,755 Og stadig... Nej. 179 00:08:26,422 --> 00:08:29,550 Husk, din far er aldrig din far. Han er politibetjent. 180 00:08:31,260 --> 00:08:32,303 Hvad så nu? 181 00:08:32,553 --> 00:08:34,889 Jeg er en teenagedreng uden noget at miste. 182 00:08:34,972 --> 00:08:36,140 Jeg gør et forsøg. 183 00:08:37,183 --> 00:08:39,268 Op i røven med dig. Min far er betjent. 184 00:08:41,270 --> 00:08:42,104 Bedre. 185 00:08:42,188 --> 00:08:44,982 Hør efter. Vil du have hjælp, skal du ikke råbe "voldtægt", 186 00:08:45,066 --> 00:08:46,609 du skal råbe "brand". 187 00:08:46,692 --> 00:08:47,527 Brand. 188 00:08:47,610 --> 00:08:49,028 -Hvad? -Brand. 189 00:08:49,111 --> 00:08:50,780 -Jeg kan ikke høre dig. -Brand. 190 00:08:50,863 --> 00:08:52,114 Ja. 191 00:08:53,282 --> 00:08:55,076 Mor, altså. 192 00:08:55,159 --> 00:08:57,036 Jeg ved det, ingen øjenkontakt, 193 00:08:57,119 --> 00:08:59,914 svar ikke, råb på hjælp og spark ham i skridtet. 194 00:08:59,997 --> 00:09:02,124 Hvorfor fortælle mig det, når du kunne vise det? 195 00:09:03,292 --> 00:09:06,462 Væk fra mig. Snak ikke til mig. Min far er betjent. 196 00:09:07,630 --> 00:09:08,798 Det er min datter. 197 00:09:08,881 --> 00:09:10,550 Okay, prøv igen. 198 00:09:11,342 --> 00:09:13,177 Tå, knæ, 199 00:09:13,261 --> 00:09:15,012 mave, næse, 200 00:09:15,096 --> 00:09:15,930 skridt! 201 00:09:17,014 --> 00:09:19,892 Skridt, skridt, skridt! 202 00:09:20,268 --> 00:09:21,894 Skridt, skridt! 203 00:09:29,694 --> 00:09:32,154 Hvis du fortæller din krop, at du er frugtbar, 204 00:09:32,238 --> 00:09:33,239 tror den på dig. 205 00:09:33,322 --> 00:09:35,783 Det er allerede begyndt at synke ind. 206 00:09:35,866 --> 00:09:37,243 Jeg skal være alenemor. 207 00:09:37,827 --> 00:09:39,161 Du bliver en fantastisk mor. 208 00:09:40,371 --> 00:09:42,582 -Selv alene? -Ja. 209 00:09:42,957 --> 00:09:44,959 Jeg er en bedre mor, nu jeg er alene. 210 00:09:45,042 --> 00:09:47,503 Jeg lægger for meget i forhold, mister mig selv. 211 00:09:48,963 --> 00:09:51,757 -Vidste du, at jeg har været nogens hund? -Hvad. 212 00:09:51,841 --> 00:09:52,967 En anden gang. 213 00:09:55,094 --> 00:09:56,220 Okay. 214 00:09:57,096 --> 00:09:59,557 Manner, op. Åh. 215 00:09:59,640 --> 00:10:00,850 Åh, ah. 216 00:10:01,601 --> 00:10:03,394 Det gør stadig ondt, hvor du stak mig. 217 00:10:05,146 --> 00:10:06,939 Ved du hvad? Lad os stoppe her. 218 00:10:07,023 --> 00:10:09,275 Det handler om MKR, ikke? 219 00:10:09,567 --> 00:10:11,027 Mentalitet, krop, rede. 220 00:10:12,570 --> 00:10:15,781 Du må begynde at forberede dit hjem på samme måde som kroppen. 221 00:10:15,865 --> 00:10:17,617 Hvordan ser børneværelset ud? 222 00:10:18,701 --> 00:10:19,535 Tja... 223 00:10:24,790 --> 00:10:27,418 Du ved, at der skal være en nyfødt her, ikke? 224 00:10:28,294 --> 00:10:29,545 Det er ikke så slemt. 225 00:10:29,712 --> 00:10:31,589 ELLA + ELLIOT TIL DEN MODERNE BABY + BØRN 226 00:10:31,714 --> 00:10:34,300 Får du ikke bare lyst til at kramme den her? 227 00:10:34,550 --> 00:10:36,469 Jeg havde en magen til som barn. 228 00:10:37,678 --> 00:10:39,096 Fokuser, B, okay? 229 00:10:40,139 --> 00:10:42,099 Vi tænker på de store linjer her. 230 00:10:42,183 --> 00:10:45,144 Som blespand, krybbe, gyngestol, den slags. 231 00:10:45,895 --> 00:10:48,356 Wow, se lige det puslebord. 232 00:10:48,439 --> 00:10:49,982 Det er sygt. 233 00:10:50,358 --> 00:10:53,361 Du godeste. Det koster 2000 dollars. 234 00:10:53,444 --> 00:10:54,820 -Hvad? -Ja. 235 00:10:55,529 --> 00:10:57,823 Ja, det er lavet at lokalt, bæredygtigt... 236 00:10:58,240 --> 00:11:00,368 ...krydsfiner. Helt ærligt. 237 00:11:00,743 --> 00:11:03,371 Da G og jeg ventede Rhoda, 238 00:11:03,454 --> 00:11:05,039 fandt vi ud af nogle ting, okay. 239 00:11:05,122 --> 00:11:08,250 Hvis det ser skandinavisk ud, koster det en million dollars. 240 00:11:08,334 --> 00:11:11,796 Er det for billigt, skal du købe en ny i løbet af uger. 241 00:11:11,879 --> 00:11:15,424 Det du skal gå efter er... Hvad hedder det? 242 00:11:18,552 --> 00:11:19,845 Hey, hvad er der galt? 243 00:11:20,930 --> 00:11:22,973 Hvorfor troede jeg, jeg kunne gøre det alene. 244 00:11:23,057 --> 00:11:25,476 Nej, du er ikke alene. 245 00:11:25,559 --> 00:11:26,811 Jo, jeg er. 246 00:11:27,019 --> 00:11:28,312 Det er du ikke. 247 00:11:28,396 --> 00:11:31,649 Alle historierne om, hvordan du og Giselle byggede rede 248 00:11:31,941 --> 00:11:34,110 og hjalp hinanden med alting, 249 00:11:34,193 --> 00:11:36,028 deltes om byrden. 250 00:11:36,737 --> 00:11:40,950 Jeg føler, at jeg drukner og babyen er her ikke engang. 251 00:11:41,325 --> 00:11:42,618 Hvis der er en baby. 252 00:11:43,619 --> 00:11:44,662 Jeg må ud herfra. 253 00:11:44,912 --> 00:11:46,539 Nej, Bianca, vent. 254 00:11:46,831 --> 00:11:48,666 Jeg kan ikke få luft herinde. 255 00:11:49,125 --> 00:11:50,334 Okay, vent, Bianca. 256 00:11:51,085 --> 00:11:51,961 Bianca. 257 00:11:57,967 --> 00:11:59,176 Åh tak. 258 00:12:01,637 --> 00:12:05,099 -Bare træk i den. Nej, træk i den. -Vegansk og Sara, hvad kan jeg hjælpe med? 259 00:12:05,182 --> 00:12:07,560 Hej, Wendy, det er Kate Foster. 260 00:12:07,643 --> 00:12:08,519 Åh, hej Kate. 261 00:12:08,978 --> 00:12:11,230 Ja, jeg har tænkt meget over det, 262 00:12:11,313 --> 00:12:13,941 hvad I er oppe imod, og jeg har en idé. 263 00:12:14,024 --> 00:12:17,403 Jeg er glad for at du ringede, Linda og jeg snakkede om barnepigen. 264 00:12:17,862 --> 00:12:20,322 Tak fordi du var ærlig omkring det. 265 00:12:20,406 --> 00:12:21,615 Vi fyrede hende. 266 00:12:22,616 --> 00:12:25,161 -Åh. -Ja, hun lavede et optrin. 267 00:12:25,244 --> 00:12:28,748 Hun græd, men vi kan ikke have en tyv omkring et barn. 268 00:12:28,831 --> 00:12:30,124 Nej, det er rigtigt. 269 00:12:30,249 --> 00:12:33,586 Vi vil også gerne finde en barnepige, der taler kinesisk. 270 00:12:33,669 --> 00:12:35,963 Nå, men du ringede. Hvad kan jeg gøre for dig? 271 00:12:36,046 --> 00:12:37,256 Ja, øh... 272 00:12:37,339 --> 00:12:40,134 Jeg har tænkt over det og tror, I får mere ud af 273 00:12:40,217 --> 00:12:43,512 en kombination af restaurant og take-out. 274 00:12:43,596 --> 00:12:46,724 Så folk kunne tage en færdig middag med på vej hjem fra arbejde 275 00:12:46,807 --> 00:12:47,767 Frosne måltider. 276 00:12:47,850 --> 00:12:49,769 Frosne måltider, hvad synes du? 277 00:12:49,935 --> 00:12:51,061 Ligesom Linda McCartney? 278 00:12:51,854 --> 00:12:52,772 Jeg elsker det. 279 00:12:53,439 --> 00:12:55,524 -Hun elsker det. -Det er gode nyheder. 280 00:12:55,608 --> 00:12:57,735 Lad os tale sammen senere, okay? 281 00:12:57,818 --> 00:12:58,903 Tak. Farveller. 282 00:13:16,378 --> 00:13:18,339 -Åh lort. -Jeg ville ikke... 283 00:13:18,422 --> 00:13:20,800 Undskyld, jeg var en elefant. 284 00:13:23,719 --> 00:13:25,137 Har du købt den til mig? 285 00:13:25,846 --> 00:13:26,931 Den talte til dig. 286 00:13:28,140 --> 00:13:30,100 Hør, det er din graviditet. 287 00:13:30,768 --> 00:13:32,561 Du skal følge dine instinkter. 288 00:13:32,645 --> 00:13:33,896 Undskyld, jeg... 289 00:13:34,271 --> 00:13:37,817 ...lod som om din babyvar min baby og vi er ikke engang sammen. 290 00:13:37,900 --> 00:13:39,109 Nej, vi er ej. 291 00:13:39,527 --> 00:13:41,612 Folk kiggede sådan på os i butikken. 292 00:13:41,695 --> 00:13:44,406 -Jeg tænkte: "Vi er ikke sammen." -Nej. 293 00:13:44,490 --> 00:13:46,242 Kan et par enlige lesbiske, 294 00:13:46,325 --> 00:13:48,994 der interesserer sig for hinandens fertilitet, 295 00:13:49,078 --> 00:13:51,580 ikke shoppe i fred, uden at blive stemplet? 296 00:13:52,248 --> 00:13:53,082 Amen. 297 00:13:53,415 --> 00:13:57,378 -Selvom det mindede mig om min eks. -Jeg vil ikke være din eks. 298 00:13:57,461 --> 00:13:59,505 -Hvad? -Jeg vil ikke være sammen med dig. 299 00:13:59,588 --> 00:14:02,508 -Jeg er glad for, at du er single. -Også jeg. 300 00:14:02,883 --> 00:14:05,052 -Jeg håber aldrig du finder nogen. -Frankie. 301 00:14:05,135 --> 00:14:07,304 Jeg mener, du er single. 302 00:14:07,638 --> 00:14:09,890 -Jeg er single. -Og sådan skal det være. 303 00:14:11,684 --> 00:14:12,810 -Drink? -Mm-hm. 304 00:14:29,869 --> 00:14:31,328 Er dine forældre hjemme? 305 00:14:33,747 --> 00:14:35,124 Er du alene? 306 00:14:35,207 --> 00:14:36,292 Hjælp! Politi! 307 00:14:36,375 --> 00:14:38,002 Du godeste. 308 00:14:39,461 --> 00:14:40,963 Hvad fanden? 309 00:14:41,547 --> 00:14:43,591 Hvad foregår der? Hvad sker der? 310 00:14:43,757 --> 00:14:45,843 Dit barn sparkede mig i skridtet. 311 00:14:46,260 --> 00:14:48,888 -Gjorde hun? -Han trængte mig op i et hjørne. 312 00:14:49,263 --> 00:14:52,516 -For at voldtage mig. -Jeg er meget stolt af dig. 313 00:14:53,100 --> 00:14:56,437 -Jeg tror ikke, det var det, der skete. -Hvad er der galt med dig? 314 00:14:56,520 --> 00:14:57,730 Du er klar, min ven. 315 00:14:57,938 --> 00:15:00,065 -Må jeg så? -Ja. 316 00:15:00,816 --> 00:15:04,069 Værsgo. Beklager, vi lærer vores datter om metroen. 317 00:15:04,445 --> 00:15:05,279 Ja. 318 00:15:05,613 --> 00:15:07,740 -Skridt. -Skridt. 319 00:15:12,703 --> 00:15:15,748 For at opsummere, vær på vagt 320 00:15:15,831 --> 00:15:17,124 og vær sikker. 321 00:15:17,207 --> 00:15:19,376 Okay, her er til vejen derhen. 322 00:15:19,460 --> 00:15:21,045 Og til vejen hjem. 323 00:15:21,629 --> 00:15:23,631 Og her er, hvis du mister en. 324 00:15:27,259 --> 00:15:28,260 Tak, far. 325 00:15:30,095 --> 00:15:31,263 Du har styr på det. 326 00:15:32,181 --> 00:15:34,058 Sig til, hvis du skal hentes. 327 00:15:34,141 --> 00:15:36,518 Slap af, mor, vi ses kl. 20. 328 00:15:36,602 --> 00:15:37,811 -20? -Ja. 329 00:15:37,895 --> 00:15:39,480 Prøven slutter kl. 19:30. 330 00:15:39,563 --> 00:15:41,231 Jeg kommer lige hjem. 331 00:15:41,315 --> 00:15:42,942 Vi har ikke... Det var ikke... 332 00:15:43,025 --> 00:15:44,318 Okay. Okay. 333 00:15:44,401 --> 00:15:47,279 Okay, skat. Ring, hvis du får brug for noget. 334 00:15:47,571 --> 00:15:49,782 -Det ved jeg. -Okay, farvel. 335 00:16:14,264 --> 00:16:16,976 -Hvordan har børnene det? -Fint, de er hos mor. 336 00:16:17,101 --> 00:16:18,727 -Hvordan har du det? -Fint. 337 00:16:19,436 --> 00:16:20,479 Hvad med arbejde? 338 00:16:21,480 --> 00:16:22,439 Fint. 339 00:16:24,316 --> 00:16:26,068 -Alt er fint. -Jeg så Renya. 340 00:16:27,277 --> 00:16:28,153 Du godeste. 341 00:16:28,988 --> 00:16:30,280 Det må have været... 342 00:16:30,781 --> 00:16:32,658 -Vil du tale om det? -Ikke med dig. 343 00:16:32,741 --> 00:16:34,910 -Jeg er her for dig. -Bare drop det. 344 00:16:39,164 --> 00:16:40,708 -Du godeste. -Hvad? 345 00:16:40,791 --> 00:16:42,001 Det er Jeff Allens. 346 00:16:42,793 --> 00:16:43,919 -Hvem, ham? -Ja. 347 00:16:44,003 --> 00:16:46,714 Han donerede en hel fløj til Skt. Chads-hospital. 348 00:16:47,089 --> 00:16:50,342 -Og? -Og han er virkelig næstekærlig. 349 00:16:50,426 --> 00:16:52,386 Han skal ikke i skilsmissefængsel med os. 350 00:16:54,013 --> 00:16:55,764 Der er for meget luft herinde. 351 00:17:03,647 --> 00:17:06,358 Sommetider gør gode mennesker nok dårlige ting. 352 00:17:09,278 --> 00:17:11,155 Lort. 353 00:17:12,114 --> 00:17:12,948 Kate, vent. 354 00:17:13,490 --> 00:17:15,325 Undskyld, Kate. 355 00:17:38,432 --> 00:17:40,225 -Jeg vil bare... -Dit tøj er grimt. 356 00:17:40,934 --> 00:17:43,729 -Hvad? -Jeg tror, jeg ville få det bedre. 357 00:17:44,980 --> 00:17:46,231 Hør, jeg er... 358 00:17:47,232 --> 00:17:48,108 Undskyld. 359 00:17:48,734 --> 00:17:52,404 Jeg er virkelig ked af det. 360 00:17:52,488 --> 00:17:55,282 Jeg er ligeglad. Jeg kommer ikke med tilgivelse. 361 00:17:56,075 --> 00:17:58,452 Det er fair. Det ville jeg ikke bede om. 362 00:18:00,496 --> 00:18:03,415 -Det du gjorde var skrækkeligt. -Og egoistisk. 363 00:18:04,249 --> 00:18:05,918 Og ondt og småligt. 364 00:18:07,878 --> 00:18:10,798 -Vil du have en drink? -Hvad? 365 00:18:10,881 --> 00:18:13,300 -Du har ingen, vil du have en? -Nej. 366 00:18:14,218 --> 00:18:17,054 -Bange for at jeg forgifter dig? -Jeg klarer mig. 367 00:18:22,518 --> 00:18:24,103 Jeg blev fyret i dag. 368 00:18:24,186 --> 00:18:26,939 Ja, jeg fortalte dem, at du sjal fra mig. 369 00:18:28,732 --> 00:18:30,442 Det er vel ikke helt forkert. 370 00:18:31,193 --> 00:18:32,194 -Så jeg... -Hør... 371 00:18:33,070 --> 00:18:34,321 -Værsgo. -Jeg starter. 372 00:18:34,404 --> 00:18:36,990 Jeg har tænkt meget over, hvad jeg ville sige til dig, 373 00:18:37,074 --> 00:18:38,075 når jeg så dig. 374 00:18:38,742 --> 00:18:41,370 Jeg har forberedt mange vrede taler. 375 00:18:42,329 --> 00:18:44,414 Jeg har endda fantaseret om bare... 376 00:18:45,207 --> 00:18:48,544 ...at slå dig igen og igen i ansigtet med en knytnæve 377 00:18:48,627 --> 00:18:50,462 og det hele, måske nogle ringe. 378 00:18:50,712 --> 00:18:51,964 Ligesom i Bloodsport. 379 00:18:53,090 --> 00:18:55,384 Nu sidder du foran mig og det føles... 380 00:18:56,844 --> 00:18:58,011 ...anderledes. 381 00:19:00,347 --> 00:19:02,141 Var du og Nathan forelskede? 382 00:19:04,434 --> 00:19:05,352 Nej. 383 00:19:07,938 --> 00:19:10,149 Jeg mener, jeg troede jeg var, men... 384 00:19:10,816 --> 00:19:15,779 Det tror jeg altid, jeg er i begyndelsen. Jeg lover, at det var vi ikke. 385 00:19:17,114 --> 00:19:19,908 Jeg tror bare, vi begge var rigtigt kede af det. 386 00:19:20,576 --> 00:19:21,743 Ja, ja. 387 00:19:23,787 --> 00:19:25,706 Jeg forstår, hvis du hader mig. 388 00:19:26,081 --> 00:19:26,915 Måske... 389 00:19:28,709 --> 00:19:30,210 Måske hader jeg mig. 390 00:19:31,003 --> 00:19:32,129 Jeg hader dig ikke. 391 00:19:32,337 --> 00:19:34,506 Jeg vil ikke føle noget for dig. 392 00:19:36,675 --> 00:19:37,843 Hvad siger du til, 393 00:19:38,218 --> 00:19:40,846 at jeg virkelig gerne aldrig vil se dig igen? 394 00:19:42,055 --> 00:19:44,850 Men det du skal sørge for det sker. Aftale? 395 00:19:47,978 --> 00:19:48,812 Godt. 396 00:19:51,231 --> 00:19:52,274 Ja. 397 00:19:55,944 --> 00:19:57,529 Pas på dig selv, ikke? 398 00:20:22,262 --> 00:20:25,307 -Babysitteren redder dagen. -Jeg tager hende, Val. 399 00:20:26,558 --> 00:20:27,726 Her, vi bytter. 400 00:20:29,686 --> 00:20:31,104 Drik ikke det hele. 401 00:20:32,606 --> 00:20:34,066 Hejsa. 402 00:20:34,816 --> 00:20:37,653 Hej, jeg kommer for at se til dig. 403 00:20:38,195 --> 00:20:39,988 Jeg har savnet dig i dag. 404 00:20:40,072 --> 00:20:42,241 Du godeste, hvor har jeg savnet dig. 405 00:20:42,950 --> 00:20:45,077 Jeg har savnet dig i dag. 406 00:20:58,257 --> 00:20:59,299 Det var bedre. 407 00:22:07,284 --> 00:22:09,202 Danske tekster: Anja Molin