1
00:00:06,006 --> 00:00:07,674
V předchozích dílech...
2
00:00:07,757 --> 00:00:09,050
Jak se jmenuje?
3
00:00:09,676 --> 00:00:10,510
Renya.
4
00:00:10,593 --> 00:00:14,055
- Metro je...
- Podzemní plechovka plná úchylů.
5
00:00:14,139 --> 00:00:15,682
- Ty mě posloucháš.
- Jo!
6
00:00:15,765 --> 00:00:17,934
To ty mě nikdy neposloucháš.
7
00:00:18,184 --> 00:00:20,145
Je to tu super, Frankie.
8
00:00:20,228 --> 00:00:22,272
Chybíš mi jen ty hned vedle.
9
00:00:23,023 --> 00:00:24,315
Forreste, jsi doma?
10
00:00:24,733 --> 00:00:26,109
Vždycky mě zajímalo...
11
00:00:26,192 --> 00:00:27,861
Proboha!
12
00:00:28,236 --> 00:00:29,571
Panebože!
13
00:00:29,654 --> 00:00:30,864
- Pardon.
- Kate!
14
00:00:30,947 --> 00:00:31,948
Tati, miluju ji.
15
00:00:32,032 --> 00:00:33,033
Počkej, cože?
16
00:00:45,503 --> 00:00:46,880
Na kolena, mrcho!
17
00:00:47,172 --> 00:00:50,091
- Panebože!
- Zlato, klid, klid.
18
00:00:50,175 --> 00:00:51,468
Moc mě to mrzí.
19
00:00:51,551 --> 00:00:53,011
Co to sakra bylo?
20
00:00:53,094 --> 00:00:56,264
Mluvili jsme o nácviku
bezpečnosti na ulici, ne?
21
00:00:56,347 --> 00:00:59,851
Abychom se tě s tátou
nebáli pustit do metra.
22
00:00:59,934 --> 00:01:01,895
Takhle jsem to nemyslela!
23
00:01:01,978 --> 00:01:04,939
Tak promiň, ale úchyl
tě může přepadnou kdekoli.
24
00:01:05,023 --> 00:01:07,692
A ti z metra jsou nejodpornější.
25
00:01:08,026 --> 00:01:09,194
Tak teď už to víš.
26
00:01:09,277 --> 00:01:11,362
Jak dlouho jsi tam byla?
27
00:01:11,863 --> 00:01:12,781
Chvíli.
28
00:01:12,864 --> 00:01:15,241
Nejsem malá. Jsem připravená.
29
00:01:15,325 --> 00:01:17,452
Ne, nejsi. Ještě ne.
30
00:01:17,577 --> 00:01:19,287
Neumíš ani kopat do koulí.
31
00:01:19,370 --> 00:01:22,373
Rychlý silný kop do koulí
je tvoje největší zbraň.
32
00:01:22,457 --> 00:01:23,291
Zkusíme to.
33
00:01:23,792 --> 00:01:25,460
Tady? Na ulici?
34
00:01:25,543 --> 00:01:27,087
Kopni mě to koulí, Alice!
35
00:01:28,463 --> 00:01:29,589
Je vše v pořádku?
36
00:01:29,672 --> 00:01:30,548
- Ano.
- Ne.
37
00:01:31,758 --> 00:01:33,218
Chceš jezdit metrem?
38
00:01:33,301 --> 00:01:36,262
Fajn! Ale můžeš mě příště
přepadnout uvnitř?
39
00:01:36,888 --> 00:01:37,722
Platí.
40
00:01:42,727 --> 00:01:43,686
To je můj oblek?
41
00:01:48,399 --> 00:01:50,819
Bože, klouže mi z rukou.
42
00:01:52,487 --> 00:01:54,739
Sakra, vždyť to nedává smysl.
43
00:01:54,823 --> 00:01:56,950
Přibral? Jí snad něco?
44
00:01:57,033 --> 00:01:58,409
Jsi hrozně sexy.
45
00:01:58,493 --> 00:01:59,494
Tak hele, my...
46
00:02:00,161 --> 00:02:01,538
Musíme si promluvit.
47
00:02:01,621 --> 00:02:03,248
Asi jsi mě špatně pochopil.
48
00:02:03,832 --> 00:02:06,042
- Jak jsi řekl tátovi...
- Že tě miluju.
49
00:02:06,209 --> 00:02:07,377
Jo, tohle.
50
00:02:08,920 --> 00:02:12,423
- Náš vztah je velmi výjimečný.
- Naprosto souhlasím.
51
00:02:14,551 --> 00:02:17,470
Ale já teď nedokážu nikoho milovat,
52
00:02:17,554 --> 00:02:18,596
ani sebe ne.
53
00:02:19,347 --> 00:02:21,349
Zníš přesně jako můj táta.
54
00:02:21,891 --> 00:02:24,185
Když jsi odešla, poučoval mě o tom,
55
00:02:24,602 --> 00:02:26,688
že s tím věkovým rozdílem to nejde.
56
00:02:27,105 --> 00:02:29,399
Zas tak velký rozdíl to není.
57
00:02:29,482 --> 00:02:31,067
Řekl, že to musím skončit.
58
00:02:31,234 --> 00:02:32,777
Nelíbilo se mu, co viděl.
59
00:02:32,861 --> 00:02:35,321
Tebe ve tvém... ve tvé...
60
00:02:35,738 --> 00:02:37,949
Jo, já vím, co viděl.
61
00:02:38,032 --> 00:02:40,160
Ale má pravdu, Forreste.
62
00:02:40,243 --> 00:02:41,244
Je mi líto, ale...
63
00:02:42,036 --> 00:02:44,622
Můžeš objevovat celý svět.
64
00:02:44,706 --> 00:02:46,082
Je ti teprve 25.
65
00:02:46,166 --> 00:02:47,125
Je mi 22.
66
00:02:47,208 --> 00:02:49,377
Ježíši Kriste, 22?
67
00:02:49,961 --> 00:02:52,005
Fajn, dobře.
68
00:02:53,256 --> 00:02:55,008
Budeme muset brzdit, jo?
69
00:02:55,091 --> 00:02:56,759
Ne, budu mít vlastní byt,
70
00:02:57,218 --> 00:02:59,304
životní plán a spořicí účet.
71
00:02:59,387 --> 00:03:01,181
To je skvělé. To je bomba.
72
00:03:01,264 --> 00:03:03,850
Nějaká mladá žena
s tebou bude moc šťastná.
73
00:03:03,933 --> 00:03:06,811
Ne, Kate. Budeš to ty. Patříme k sobě.
74
00:03:07,187 --> 00:03:08,605
Hele, je konec.
75
00:03:08,730 --> 00:03:10,565
Jo? Skončili jsme.
76
00:03:10,648 --> 00:03:11,482
Prozatím.
77
00:03:11,608 --> 00:03:13,401
Ale můj požár hadicí neuhasíš.
78
00:03:13,484 --> 00:03:15,320
Přesně tak se požáry hasí.
79
00:03:15,403 --> 00:03:18,031
Tento požár ne. Tady hoří proud.
80
00:03:18,114 --> 00:03:20,658
- Co? O čem to...
- Nebo olej.
81
00:03:20,742 --> 00:03:22,493
- Forreste.
- Neskončili jsme.
82
00:03:22,952 --> 00:03:24,245
Skončili, ano?
83
00:03:24,329 --> 00:03:27,582
Odejdi s tím monstrem z mé kanceláře.
84
00:03:27,665 --> 00:03:30,084
Hodí se sem, necháme ho tady.
85
00:03:30,168 --> 00:03:32,587
To ne. Přijdou sem veganky-šéfkuchařky,
86
00:03:32,670 --> 00:03:33,963
musí zmizet.
87
00:03:34,047 --> 00:03:36,382
Dodavatel nechal vzadu pilu, mohl bych...
88
00:03:36,466 --> 00:03:38,259
Ano, prosím. Mohl bys?
89
00:03:38,635 --> 00:03:40,428
Vidíš, pořád mě potřebuješ.
90
00:03:43,765 --> 00:03:45,266
Dvacet dva!
91
00:03:45,808 --> 00:03:46,643
Kurva.
92
00:03:50,188 --> 00:03:51,940
Wendy, Lindo, vítejte.
93
00:03:52,023 --> 00:03:54,651
Jsem ráda, že se konečně setkáváme.
94
00:03:54,734 --> 00:03:58,112
My také. Dlouho jsme hledaly
firmu vedenou ženou.
95
00:03:58,238 --> 00:04:01,157
Někoho, kdo chápe potřeby podnikatelek
96
00:04:01,241 --> 00:04:03,034
- i matek.
- Čerstvých matek.
97
00:04:03,117 --> 00:04:04,827
- Gratuluji.
- Děkujeme.
98
00:04:04,911 --> 00:04:06,412
Nedávno jsme adoptovali.
99
00:04:06,537 --> 00:04:08,206
Je jí necelý rok.
100
00:04:08,289 --> 00:04:11,000
Každé odloučení těžce snášíme.
101
00:04:11,334 --> 00:04:12,585
Je náš malý zázrak.
102
00:04:13,169 --> 00:04:15,672
Teď je venku s chůvou.
103
00:04:15,797 --> 00:04:18,716
- Snad to nevadí?
- Kontaktní rodičovství.
104
00:04:18,800 --> 00:04:20,885
Vůbec ne.
105
00:04:23,680 --> 00:04:26,849
Takže, vaše franšíza se nezaloží sama.
106
00:04:27,725 --> 00:04:30,728
Tak se podíváme na ty materiály.
107
00:04:35,984 --> 00:04:38,069
Lidem se ve vaší restauraci líbí,
108
00:04:38,820 --> 00:04:42,699
ale já vám chci pomoct značku
nejen rozšířit, ale i pozvednout.
109
00:04:45,076 --> 00:04:47,203
- Jej.
- Jej.
110
00:04:47,745 --> 00:04:49,914
- Sakra.
- Chcete se na ni podívat?
111
00:04:49,998 --> 00:04:53,668
Můžeme? Řekly jsme chůvě,
aby pro nás případně přišla, tak...
112
00:04:53,751 --> 00:04:55,920
Úplně to chápu. Prosím.
113
00:04:56,004 --> 00:04:58,965
Vidíš? Říkala jsem
„sežeň matku, pochopí nás“.
114
00:05:00,717 --> 00:05:03,720
Zkontrolovala jsem plínku,
je čistá. Tak nevím.
115
00:05:04,804 --> 00:05:05,847
Kate.
116
00:05:06,848 --> 00:05:09,267
Ale, vy dvě se znáte?
117
00:05:10,977 --> 00:05:14,272
Ano, máme společného přítele.
118
00:05:15,982 --> 00:05:17,025
To je sranda.
119
00:05:17,108 --> 00:05:18,985
Asi jen potřebuje láhev.
120
00:05:19,444 --> 00:05:21,404
Díky, Renyo, za minutku přijdeme.
121
00:05:24,907 --> 00:05:26,534
Moc jí to se Seffem jde.
122
00:05:26,617 --> 00:05:28,619
A každé ráno mi čte z karet.
123
00:05:28,703 --> 00:05:30,371
Hodně se o sobě dozvídám.
124
00:05:33,166 --> 00:05:34,375
Tak do práce, ano?
125
00:05:37,420 --> 00:05:38,463
Přišla pošta.
126
00:05:38,838 --> 00:05:40,631
Panebože. Cože?
127
00:05:41,174 --> 00:05:42,633
To mě fakt mrzí.
128
00:05:43,426 --> 00:05:45,428
Co tady máme? Turistický katalog,
129
00:05:45,511 --> 00:05:48,139
ty horoskopy, co odebírám.
130
00:05:48,222 --> 00:05:49,724
Škoda že každý den.
131
00:05:50,350 --> 00:05:51,934
Je toho tolik!
132
00:05:53,019 --> 00:05:54,937
Co je tohle?
133
00:05:58,941 --> 00:05:59,859
Proboha.
134
00:05:59,942 --> 00:06:02,528
Musím přestat nakupovat zhulená.
135
00:06:02,612 --> 00:06:03,946
To je vlastně moje.
136
00:06:07,116 --> 00:06:08,034
Na tohle.
137
00:06:09,077 --> 00:06:12,580
Hodně jsem o tom přemýšlela
a pokusím se o dítě sama.
138
00:06:13,247 --> 00:06:15,958
- Teda.
- Že jo?
139
00:06:16,542 --> 00:06:18,336
- Teda, páni.
- Že jo?
140
00:06:19,087 --> 00:06:20,254
To je fakt něco.
141
00:06:20,797 --> 00:06:23,049
Jo, kdybych měla odvahu na to
142
00:06:23,132 --> 00:06:24,384
si to píchnout.
143
00:06:24,467 --> 00:06:25,426
Nesnáším jehly.
144
00:06:25,885 --> 00:06:29,389
Jak mám zvládnout porod,
když si nedokážu píchnout hormony?
145
00:06:29,472 --> 00:06:31,933
Já vím. Jehly jsou hrůza.
146
00:06:32,016 --> 00:06:32,975
Jo.
147
00:06:33,059 --> 00:06:36,187
Giselle mě honila okolo domu
a musela mě držet.
148
00:06:36,646 --> 00:06:39,023
Tak kam to chceš? Břicho, nebo zadek?
149
00:06:39,857 --> 00:06:41,150
Prosím?
150
00:06:41,234 --> 00:06:43,486
Chceš píchnout do břicha,
151
00:06:45,613 --> 00:06:46,489
nebo do zadku?
152
00:06:46,572 --> 00:06:47,990
To neuděláš.
153
00:06:50,660 --> 00:06:51,536
Raz...
154
00:06:52,453 --> 00:06:53,287
dva...
155
00:06:53,371 --> 00:06:55,790
Jsi dobrá kámoška. Nenávidím tě.
156
00:06:55,873 --> 00:06:57,333
Tři. Jdu po zadku.
157
00:06:58,876 --> 00:06:59,877
To by šlo.
158
00:07:00,837 --> 00:07:02,630
Ten příměstský trh je skvělý.
159
00:07:02,964 --> 00:07:05,591
No, hipsterské rodiny odcházejí z centra
160
00:07:05,675 --> 00:07:07,552
a veganství si berou s sebou.
161
00:07:08,553 --> 00:07:10,179
Děkuji, že jste přišly.
162
00:07:10,721 --> 00:07:12,890
Dámy, než půjdete, chci vám...
163
00:07:13,933 --> 00:07:15,935
Musím vám něco říct.
164
00:07:16,018 --> 00:07:17,437
Víte, vaše chůva...
165
00:07:19,021 --> 00:07:20,314
Buďte opatrné.
166
00:07:21,649 --> 00:07:23,192
To zní hrozivě.
167
00:07:25,528 --> 00:07:29,991
Pardon, krátce u nás pracovala
a něco mi ukradla.
168
00:07:31,033 --> 00:07:32,076
Něco ukradla?
169
00:07:33,119 --> 00:07:34,620
Jo, můj notebook.
170
00:07:35,955 --> 00:07:38,040
Patřil babičce, byl pro mě cenný.
171
00:07:38,541 --> 00:07:41,002
To vás muselo hodně rozčílit.
172
00:07:41,085 --> 00:07:42,003
To ano.
173
00:07:42,753 --> 00:07:45,214
Díky, že jste nás přijala,
174
00:07:45,298 --> 00:07:47,592
- brzo se ozveme.
- Ano.
175
00:07:49,218 --> 00:07:50,553
Renyo, hotovo.
176
00:07:51,137 --> 00:07:53,055
- Ahoj.
- Tady je.
177
00:07:53,848 --> 00:07:55,266
- Ahoj.
- Je tu zlatíčko?
178
00:07:55,349 --> 00:07:57,435
Jak se má naše zlatíčko?
179
00:08:08,738 --> 00:08:10,364
Pokud možno vůbec nereaguj,
180
00:08:10,448 --> 00:08:12,366
ale když tě strčí, jdi na to.
181
00:08:12,450 --> 00:08:14,744
- Tak pojď.
- Odprejskni, úchyle.
182
00:08:14,827 --> 00:08:16,579
To je co, otázka?
183
00:08:17,246 --> 00:08:18,414
Dobře. Co ty na to?
184
00:08:18,789 --> 00:08:21,375
Přestaň, nebo tě můj táta zmlátí.
185
00:08:21,459 --> 00:08:23,711
Umlátí. Můj táta tě umlátí.
186
00:08:23,794 --> 00:08:25,755
A přece... ne.
187
00:08:26,464 --> 00:08:29,467
Pamatuj, tvůj táta není tvůj táta,
vždycky je polda.
188
00:08:31,260 --> 00:08:32,303
Co teď, no?
189
00:08:32,553 --> 00:08:34,889
Jsem puberťák, nemám co ztratit.
190
00:08:34,972 --> 00:08:36,140
Jdu po tobě.
191
00:08:37,183 --> 00:08:39,268
Táhni do háje! Můj táta je polda!
192
00:08:41,437 --> 00:08:42,271
Lepší.
193
00:08:42,355 --> 00:08:44,982
Pozor. Když chceš pomoc,
nekřič „znásilnění“,
194
00:08:45,066 --> 00:08:46,609
vždycky křič „hoří“.
195
00:08:46,692 --> 00:08:47,527
Hoří!
196
00:08:47,610 --> 00:08:49,028
- Cože?
- Hoří!
197
00:08:49,111 --> 00:08:50,780
- Neslyším tě.
- Hoří!
198
00:08:50,863 --> 00:08:52,114
Ano!
199
00:08:53,282 --> 00:08:55,076
Mami, prosím tě.
200
00:08:55,159 --> 00:08:57,036
Já vím. Žádný oční kontakt,
201
00:08:57,119 --> 00:08:59,038
neodpovídej, křič o pomoc
202
00:08:59,121 --> 00:09:00,122
a kopej do koulí.
203
00:09:00,206 --> 00:09:02,124
Proč mi to říkáš a neukazuješ?
204
00:09:03,292 --> 00:09:06,462
Pusť mě. Takhle se mnou nemluv.
Můj táta je polda!
205
00:09:07,630 --> 00:09:08,798
To je moje holka.
206
00:09:08,881 --> 00:09:10,550
Dobře, zkusíme to znovu.
207
00:09:11,342 --> 00:09:13,177
Prsty, koleno,
208
00:09:13,261 --> 00:09:15,012
břicho, nos,
209
00:09:15,096 --> 00:09:15,930
koule!
210
00:09:17,014 --> 00:09:19,892
Koule, koule, koule!
211
00:09:20,268 --> 00:09:21,894
Koule, koule!
212
00:09:29,694 --> 00:09:32,154
Když řekneš tělu, že jsi plodná,
213
00:09:32,238 --> 00:09:33,239
uvěří ti.
214
00:09:33,322 --> 00:09:35,783
Víš, začíná mi to docházet.
215
00:09:35,866 --> 00:09:37,243
Budu samoživitelka.
216
00:09:37,827 --> 00:09:39,161
Budeš skvělá máma.
217
00:09:40,371 --> 00:09:42,582
- Dokonce i sama?
- Jo.
218
00:09:43,082 --> 00:09:44,834
Sama jsem lepší máma.
219
00:09:45,042 --> 00:09:47,503
Vkládám do vztahů příliš, ztrácím sebe.
220
00:09:48,963 --> 00:09:50,715
Víš, že jsem bývala něčí pes?
221
00:09:50,798 --> 00:09:52,967
- Cože?
- To ti řeknu jindy.
222
00:09:55,094 --> 00:09:56,220
Dobře.
223
00:09:57,096 --> 00:09:58,764
Bože. Nahoru.
224
00:10:01,684 --> 00:10:03,394
Pořád mě bolí ten tvůj vpich.
225
00:10:05,146 --> 00:10:06,939
Víš co? Kašleme na to.
226
00:10:07,023 --> 00:10:09,275
Jde hlavně o MTH, ne?
227
00:10:09,567 --> 00:10:11,027
Mysl, tělo, hnízdo.
228
00:10:12,570 --> 00:10:15,865
Musíš svůj domov připravit stejně,
jako připravuješ tělo.
229
00:10:15,948 --> 00:10:17,408
Co tvůj dětský pokoj?
230
00:10:18,701 --> 00:10:19,535
No...
231
00:10:24,790 --> 00:10:27,251
Víš, že tady budeš mít mimino, že?
232
00:10:28,294 --> 00:10:29,253
Není to tak zlé.
233
00:10:29,712 --> 00:10:31,589
PRO MODERNÍ DÍTĚ
234
00:10:31,714 --> 00:10:34,175
Ten je úplně k sežrání.
235
00:10:34,550 --> 00:10:36,344
Takového jsem měla jako malá.
236
00:10:37,678 --> 00:10:39,221
Mysli na to, proč jsme tu.
237
00:10:40,139 --> 00:10:42,099
Jde nám o celkový koncept pokoje.
238
00:10:42,183 --> 00:10:45,144
Jako koš na plenky, postýlku,
houpací křeslo a tak.
239
00:10:45,895 --> 00:10:48,356
Teda, vidíš ten přebalovací pult?
240
00:10:48,439 --> 00:10:49,982
To je masakr.
241
00:10:50,358 --> 00:10:53,361
Panebože. Ta stojí tak 2 000.
242
00:10:53,444 --> 00:10:54,820
- Cože?
- Jo.
243
00:10:55,529 --> 00:10:57,865
No jo, je vyrobená z místní udržitelné...
244
00:10:58,240 --> 00:11:00,368
překližky. Proboha.
245
00:11:00,743 --> 00:11:03,371
Když jsme se s G. připravovaly na Rhodu,
246
00:11:03,454 --> 00:11:05,039
pár věcí nám došlo.
247
00:11:05,122 --> 00:11:08,250
Když to vypadá skandinávsky,
bude to stát milion.
248
00:11:08,334 --> 00:11:11,796
Kup to moc levně,
a za pár týdnů se vrátíš pro další.
249
00:11:11,879 --> 00:11:15,424
Ve skutečnosti potřebuješ...
jak se to jmenuje?
250
00:11:18,552 --> 00:11:19,845
Hej, co se děje?
251
00:11:20,888 --> 00:11:22,973
Jak mě napadlo, že to zvládnu sama?
252
00:11:23,057 --> 00:11:25,476
Ne, nejsi v tom sama.
253
00:11:25,559 --> 00:11:26,811
Jo, jsem.
254
00:11:27,019 --> 00:11:28,312
Ty nejsi.
255
00:11:28,396 --> 00:11:31,649
Všechny ty tvoje historky
o budování hnízda s Giselle,
256
00:11:31,941 --> 00:11:34,110
o tom, že ti někdo se vším pomáhal,
257
00:11:34,193 --> 00:11:36,028
nesl část toho břemene.
258
00:11:36,737 --> 00:11:39,198
Cítím se jako ve svěráku
259
00:11:39,281 --> 00:11:40,825
a to ještě ani nemám dítě.
260
00:11:41,325 --> 00:11:42,660
Jestli ho vůbec čekám.
261
00:11:43,619 --> 00:11:44,662
Musím pryč.
262
00:11:44,912 --> 00:11:46,539
Ne, Bianco, počkej.
263
00:11:46,831 --> 00:11:48,666
Nemůžu tady vůbec dýchat.
264
00:11:49,125 --> 00:11:50,334
Počkej, Bianco.
265
00:11:51,085 --> 00:11:51,961
Bianco.
266
00:11:57,967 --> 00:11:59,176
Díky.
267
00:12:01,679 --> 00:12:03,389
Jen to stáhni. Ne, stáhni to.
268
00:12:03,472 --> 00:12:04,974
Vegan a Sara, přejete si?
269
00:12:05,057 --> 00:12:07,560
Ahoj Wendy, tady Kate Fosterová.
270
00:12:07,643 --> 00:12:08,519
Ahoj, Kate.
271
00:12:08,978 --> 00:12:11,230
Ano, hodně jsem přemýšlela
272
00:12:11,313 --> 00:12:13,941
o vašem záměru a asi mám nápad.
V podstatě...
273
00:12:14,024 --> 00:12:17,069
Super, že voláš.
Mluvila jsem s Lindou o té chůvě.
274
00:12:17,862 --> 00:12:20,322
Za prvé, díky za upřímnost.
275
00:12:20,406 --> 00:12:21,615
Propustily jsme ji.
276
00:12:22,616 --> 00:12:25,161
- Aha.
- Jo, udělala velkou scénu.
277
00:12:25,244 --> 00:12:28,748
Brečela, ale nemůžeme nechávat
dítě se zlodějkou.
278
00:12:28,998 --> 00:12:29,915
Ne, to ne.
279
00:12:30,249 --> 00:12:33,669
Taky jsme doufaly,
že najdeme chůvu, co mluví čínsky.
280
00:12:33,753 --> 00:12:35,963
No, ale voláš, takže co potřebuješ?
281
00:12:36,046 --> 00:12:37,256
Ano, já...
282
00:12:37,339 --> 00:12:40,092
Přemýšlela jsem o tom
a větší úspěch budete mít
283
00:12:40,176 --> 00:12:43,512
z kombinace restaurace
a rychlého občerstvení.
284
00:12:43,596 --> 00:12:46,682
Lidé by si po cestě z práce
mohli vyzvednout hotovky.
285
00:12:46,807 --> 00:12:47,767
Mražené jídlo.
286
00:12:47,850 --> 00:12:49,769
Mražené jídlo. Co myslíš?
287
00:12:49,935 --> 00:12:51,187
Jako Linda McCartney?
288
00:12:51,854 --> 00:12:52,772
To je boží.
289
00:12:53,439 --> 00:12:55,524
- Prý je to boží.
- To je skvělé.
290
00:12:55,608 --> 00:12:57,735
Tak se pak domluvíme, ano?
291
00:12:57,818 --> 00:12:58,903
Díky a ahoj.
292
00:13:16,378 --> 00:13:18,339
- Proboha!
- Jejda! Nechtěla jsem...
293
00:13:18,422 --> 00:13:20,800
Promiň, dělala jsem slona.
294
00:13:23,719 --> 00:13:25,137
To je pro mě?
295
00:13:25,846 --> 00:13:26,722
Mluvil k tobě.
296
00:13:28,140 --> 00:13:30,100
Hele, je to tvoje těhotenství.
297
00:13:30,643 --> 00:13:32,269
Poslouchej svůj instinkt.
298
00:13:32,853 --> 00:13:33,687
Promiň, já...
299
00:13:34,438 --> 00:13:37,817
dělala jsem, že to je naše dítě,
a to spolu ani nechodíme.
300
00:13:37,900 --> 00:13:39,109
Ne, nechodíme.
301
00:13:39,527 --> 00:13:41,612
Jak se tam na nás lidi dívali.
302
00:13:41,695 --> 00:13:44,406
- Říkám: „Nejsme zboží“.
- Přesně.
303
00:13:44,490 --> 00:13:46,408
To nemůže pár single lesbiček,
304
00:13:46,492 --> 00:13:48,994
které se zajímají o svou plodnost,
305
00:13:49,078 --> 00:13:51,580
v klidu nakupovat bez označení za milenky?
306
00:13:52,248 --> 00:13:53,082
Amen.
307
00:13:53,457 --> 00:13:56,001
Ale upřímně, připomnělo mi to bývalou.
308
00:13:56,085 --> 00:13:57,378
Nechci být bývalá.
309
00:13:57,461 --> 00:13:59,588
- Co?
- Nechci s tebou chodit.
310
00:13:59,672 --> 00:14:01,465
- Jsem ráda, že jsi sama.
- Já taky.
311
00:14:01,549 --> 00:14:02,508
Jo.
312
00:14:02,883 --> 00:14:05,052
- Snad si nikoho nenajdeš.
- Frankie.
313
00:14:05,135 --> 00:14:07,304
Chápeš, ty jsi volná,
314
00:14:07,638 --> 00:14:09,890
- já jsem volná.
- A tak to má být.
315
00:14:10,724 --> 00:14:12,184
- Jo.
- Panáka?
316
00:14:12,434 --> 00:14:13,269
Fajn.
317
00:14:29,869 --> 00:14:30,995
Jsou vaši doma?
318
00:14:33,747 --> 00:14:35,124
Jsi tu sama?
319
00:14:35,207 --> 00:14:36,292
Pomoc! Policie!
320
00:14:36,375 --> 00:14:38,002
Panebože!
321
00:14:39,461 --> 00:14:40,963
Co to kurva bylo?
322
00:14:41,505 --> 00:14:43,382
Co se stalo? Co se tady děje?
323
00:14:43,757 --> 00:14:45,843
Vaše holka mě kopla do koulí.
324
00:14:46,343 --> 00:14:48,804
- Opravdu?
- Chtěl mě odvést pryč.
325
00:14:49,263 --> 00:14:52,516
- A znásilnit.
- Jsem na tebe tak pyšná.
326
00:14:53,267 --> 00:14:54,977
To se podle mě nestalo.
327
00:14:55,060 --> 00:14:56,270
Co to s vámi je?
328
00:14:56,520 --> 00:14:57,521
Jsi připravená.
329
00:14:57,938 --> 00:15:00,065
- Takže můžu?
- Jo.
330
00:15:00,816 --> 00:15:04,069
Tumáš. Promiň, učíme dceru jezdit metrem.
331
00:15:04,445 --> 00:15:05,279
Jo!
332
00:15:05,613 --> 00:15:07,740
- Koule.
- Koule.
333
00:15:08,157 --> 00:15:10,075
Koule. Koule.
334
00:15:12,703 --> 00:15:15,748
Takže ve zkratce, buď v pozoru
335
00:15:15,831 --> 00:15:17,124
a buď v bezpečí.
336
00:15:17,207 --> 00:15:19,376
Tohle máš na cestu tam.
337
00:15:19,460 --> 00:15:21,045
A tohle na cestu zpět.
338
00:15:21,629 --> 00:15:23,631
A tohle pro případ, že je ztratíš.
339
00:15:27,259 --> 00:15:28,260
Díky, tati.
340
00:15:30,095 --> 00:15:31,263
To dáš, děvče.
341
00:15:32,181 --> 00:15:34,058
Napiš, kdybys chtěla odvézt.
342
00:15:34,141 --> 00:15:36,518
Klid, mami. Uvidíme se v osm.
343
00:15:36,602 --> 00:15:37,811
- Osm?
- Jo.
344
00:15:37,895 --> 00:15:39,480
Zkouška je do půl osmé.
345
00:15:39,563 --> 00:15:41,231
Půjdu pak hned domů.
346
00:15:41,315 --> 00:15:42,942
To jsme... tak jsme to ne...
347
00:15:43,025 --> 00:15:44,318
Dobře, dobře.
348
00:15:44,401 --> 00:15:47,279
Dobře, zlato. Kdyby cokoli, zavolej nám.
349
00:15:47,571 --> 00:15:49,782
- Já vím.
- Dobře. Ahoj.
350
00:16:14,390 --> 00:16:16,767
- Jak se mají děti?
- Dobře. Jsou u mámy.
351
00:16:17,101 --> 00:16:18,519
- Jak se máš ty?
- Dobře.
352
00:16:19,436 --> 00:16:20,479
Jak jde práce?
353
00:16:21,480 --> 00:16:22,439
Dobře.
354
00:16:24,358 --> 00:16:26,026
- Dobře.
- Viděla jsem Renyu.
355
00:16:27,277 --> 00:16:28,153
Panebože.
356
00:16:29,071 --> 00:16:30,072
To muselo být...
357
00:16:30,781 --> 00:16:32,366
- Chceš to probrat?
- Ne s tebou.
358
00:16:32,741 --> 00:16:34,660
- Jsem tu pro tebe.
- Nech toho.
359
00:16:39,164 --> 00:16:40,708
- Panebože.
- Co je?
360
00:16:40,791 --> 00:16:42,001
To je Jeff Allens.
361
00:16:42,793 --> 00:16:43,919
- Kdo, ten?
- Jo.
362
00:16:44,003 --> 00:16:46,714
Nemocnici svatého Chada
daroval celé křídlo.
363
00:16:47,089 --> 00:16:50,551
- Takže?
- Takže je řádný filantrop.
364
00:16:50,634 --> 00:16:52,386
Nemá být v rozvodové cele.
365
00:16:54,013 --> 00:16:55,764
Je tady moc vzduchu.
366
00:17:03,647 --> 00:17:05,816
I dobří lidé asi dělají špatné věci.
367
00:17:09,278 --> 00:17:11,155
Sakra. Sakra.
368
00:17:12,114 --> 00:17:12,948
Kate, počkej.
369
00:17:13,490 --> 00:17:15,325
Omlouvám se. Kate!
370
00:17:38,432 --> 00:17:40,267
- Můžu ti...
- Strašně se oblékáš.
371
00:17:40,934 --> 00:17:43,729
- Co?
- Myslela jsem, že se mi uleví.
372
00:17:44,980 --> 00:17:46,231
Hele, já...
373
00:17:47,232 --> 00:17:48,108
Omlouvám se.
374
00:17:48,734 --> 00:17:49,777
Vážně...
375
00:17:51,361 --> 00:17:52,404
Omlouvám se.
376
00:17:52,488 --> 00:17:55,282
Je mi to jedno. Nepřišla jsem ti odpustit.
377
00:17:56,075 --> 00:17:58,202
To je fér. Nechtěla bych to od tebe.
378
00:18:00,245 --> 00:18:01,538
Zachovala ses hnusně.
379
00:18:02,539 --> 00:18:03,415
A sobecky.
380
00:18:04,249 --> 00:18:05,918
A zle a podle.
381
00:18:07,669 --> 00:18:08,629
Dáš si drink?
382
00:18:09,963 --> 00:18:10,798
Cože?
383
00:18:10,881 --> 00:18:13,300
- Nemáš drink. Chceš?
- Ne.
384
00:18:14,093 --> 00:18:15,511
Bojíš se, že tě otrávím?
385
00:18:15,928 --> 00:18:16,970
Nemám chuť.
386
00:18:22,518 --> 00:18:24,103
Dneska mě vyhodili.
387
00:18:24,186 --> 00:18:26,939
Jo, řekla jsem jim, že jsi mě okradla.
388
00:18:28,649 --> 00:18:29,900
Asi to bude pravda.
389
00:18:31,193 --> 00:18:32,069
- Já...
- Hele.
390
00:18:33,070 --> 00:18:34,321
- Prosím.
- Jo, začnu.
391
00:18:34,404 --> 00:18:36,990
Hodně jsem přemýšlela o tom,
co ti řeknu,
392
00:18:37,074 --> 00:18:38,075
až tě uvidím.
393
00:18:38,742 --> 00:18:41,370
Připravila jsem si
spoustu hnusných proslovů.
394
00:18:42,412 --> 00:18:44,081
Představovala jsem si i...
395
00:18:45,207 --> 00:18:48,544
jak tě mlátím pěstí do obličeje,
396
00:18:48,627 --> 00:18:50,129
jak se pereme, i v ringu.
397
00:18:50,838 --> 00:18:51,964
Jako Krvavý sport.
398
00:18:53,090 --> 00:18:55,217
Teď sedíš přede mnou a je to...
399
00:18:56,844 --> 00:18:58,011
je to jiné.
400
00:19:00,347 --> 00:19:02,141
Byli jste zamilovaní?
401
00:19:04,434 --> 00:19:05,352
Ne.
402
00:19:07,855 --> 00:19:09,815
Já si myslela, že jsem, ale...
403
00:19:10,732 --> 00:19:12,651
to si na začátku myslím vždycky.
404
00:19:14,486 --> 00:19:15,821
Přísahám, nebyli.
405
00:19:17,239 --> 00:19:19,658
Asi jsme oba byli jen hodně smutní.
406
00:19:20,576 --> 00:19:21,743
Jo. Jo.
407
00:19:23,787 --> 00:19:25,414
Chápu, jestli mě nenávidíš.
408
00:19:26,081 --> 00:19:26,915
Možná...
409
00:19:28,709 --> 00:19:30,210
Možná nenávidím sebe.
410
00:19:31,003 --> 00:19:31,879
Tak to není.
411
00:19:32,337 --> 00:19:34,214
Nechci k tobě nic cítit.
412
00:19:36,675 --> 00:19:37,676
Mám návrh.
413
00:19:38,218 --> 00:19:40,470
Fakt nerada bych tě znovu viděla.
414
00:19:42,055 --> 00:19:44,850
Ale o to se postaráš sama. Dohodnuto?
415
00:19:47,978 --> 00:19:48,812
Super.
416
00:19:51,231 --> 00:19:52,274
Jo.
417
00:19:55,944 --> 00:19:57,529
Dávej na sebe pozor, jo?
418
00:20:22,429 --> 00:20:23,764
Sestra na záchranku.
419
00:20:23,847 --> 00:20:25,307
Vezmu si ji, Val.
420
00:20:26,558 --> 00:20:27,726
Tumáš, výměna.
421
00:20:29,686 --> 00:20:31,104
Nevypij to.
422
00:20:32,606 --> 00:20:34,066
Nazdárek.
423
00:20:34,816 --> 00:20:37,653
Ahoj, chtěla jsem tě jen vidět.
424
00:20:38,195 --> 00:20:39,988
Celý den jsi mi chyběla.
425
00:20:40,072 --> 00:20:42,074
Bože můj, chyběla jsi mi.
426
00:20:42,950 --> 00:20:45,077
Dneska jsi mi chyběla.
427
00:20:58,257 --> 00:20:59,299
To je lepší.
428
00:21:10,477 --> 00:21:12,479
Překlad titulků: Lucie Podhorná