1 00:00:06,006 --> 00:00:07,674 V předchozích dílech... 2 00:00:07,757 --> 00:00:09,050 Jak se jmenuje? 3 00:00:09,676 --> 00:00:10,510 Renya. 4 00:00:10,593 --> 00:00:14,055 - Metro je... - Podzemní plechovka plná úchylů. 5 00:00:14,139 --> 00:00:15,682 - Ty mě posloucháš. - Jo! 6 00:00:15,765 --> 00:00:17,934 To ty mě nikdy neposloucháš. 7 00:00:18,184 --> 00:00:20,145 Je to tu super, Frankie. 8 00:00:20,228 --> 00:00:22,272 Chybíš mi jen ty hned vedle. 9 00:00:23,023 --> 00:00:24,315 Forreste, jsi doma? 10 00:00:24,733 --> 00:00:26,109 Vždycky mě zajímalo... 11 00:00:26,192 --> 00:00:27,861 Proboha! 12 00:00:28,236 --> 00:00:29,571 Panebože! 13 00:00:29,654 --> 00:00:30,864 - Pardon. - Kate! 14 00:00:30,947 --> 00:00:31,948 Tati, miluju ji. 15 00:00:32,032 --> 00:00:33,033 Počkej, cože? 16 00:00:45,503 --> 00:00:46,880 Na kolena, mrcho! 17 00:00:47,172 --> 00:00:50,091 - Panebože! - Zlato, klid, klid. 18 00:00:50,175 --> 00:00:51,468 Moc mě to mrzí. 19 00:00:51,551 --> 00:00:53,011 Co to sakra bylo? 20 00:00:53,094 --> 00:00:56,264 Mluvili jsme o nácviku bezpečnosti na ulici, ne? 21 00:00:56,347 --> 00:00:59,851 Abychom se tě s tátou nebáli pustit do metra. 22 00:00:59,934 --> 00:01:01,895 Takhle jsem to nemyslela! 23 00:01:01,978 --> 00:01:04,939 Tak promiň, ale úchyl tě může přepadnou kdekoli. 24 00:01:05,023 --> 00:01:07,692 A ti z metra jsou nejodpornější. 25 00:01:08,026 --> 00:01:09,194 Tak teď už to víš. 26 00:01:09,277 --> 00:01:11,362 Jak dlouho jsi tam byla? 27 00:01:11,863 --> 00:01:12,781 Chvíli. 28 00:01:12,864 --> 00:01:15,241 Nejsem malá. Jsem připravená. 29 00:01:15,325 --> 00:01:17,452 Ne, nejsi. Ještě ne. 30 00:01:17,577 --> 00:01:19,287 Neumíš ani kopat do koulí. 31 00:01:19,370 --> 00:01:22,373 Rychlý silný kop do koulí je tvoje největší zbraň. 32 00:01:22,457 --> 00:01:23,291 Zkusíme to. 33 00:01:23,792 --> 00:01:25,460 Tady? Na ulici? 34 00:01:25,543 --> 00:01:27,087 Kopni mě to koulí, Alice! 35 00:01:28,463 --> 00:01:29,589 Je vše v pořádku? 36 00:01:29,672 --> 00:01:30,548 - Ano. - Ne. 37 00:01:31,758 --> 00:01:33,218 Chceš jezdit metrem? 38 00:01:33,301 --> 00:01:36,262 Fajn! Ale můžeš mě příště přepadnout uvnitř? 39 00:01:36,888 --> 00:01:37,722 Platí. 40 00:01:42,727 --> 00:01:43,686 To je můj oblek? 41 00:01:48,399 --> 00:01:50,819 Bože, klouže mi z rukou. 42 00:01:52,487 --> 00:01:54,739 Sakra, vždyť to nedává smysl. 43 00:01:54,823 --> 00:01:56,950 Přibral? Jí snad něco? 44 00:01:57,033 --> 00:01:58,409 Jsi hrozně sexy. 45 00:01:58,493 --> 00:01:59,494 Tak hele, my... 46 00:02:00,161 --> 00:02:01,538 Musíme si promluvit. 47 00:02:01,621 --> 00:02:03,248 Asi jsi mě špatně pochopil. 48 00:02:03,832 --> 00:02:06,042 - Jak jsi řekl tátovi... - Že tě miluju. 49 00:02:06,209 --> 00:02:07,377 Jo, tohle. 50 00:02:08,920 --> 00:02:12,423 - Náš vztah je velmi výjimečný. - Naprosto souhlasím. 51 00:02:14,551 --> 00:02:17,470 Ale já teď nedokážu nikoho milovat, 52 00:02:17,554 --> 00:02:18,596 ani sebe ne. 53 00:02:19,347 --> 00:02:21,349 Zníš přesně jako můj táta. 54 00:02:21,891 --> 00:02:24,185 Když jsi odešla, poučoval mě o tom, 55 00:02:24,602 --> 00:02:26,688 že s tím věkovým rozdílem to nejde. 56 00:02:27,105 --> 00:02:29,399 Zas tak velký rozdíl to není. 57 00:02:29,482 --> 00:02:31,067 Řekl, že to musím skončit. 58 00:02:31,234 --> 00:02:32,777 Nelíbilo se mu, co viděl. 59 00:02:32,861 --> 00:02:35,321 Tebe ve tvém... ve tvé... 60 00:02:35,738 --> 00:02:37,949 Jo, já vím, co viděl. 61 00:02:38,032 --> 00:02:40,160 Ale má pravdu, Forreste. 62 00:02:40,243 --> 00:02:41,244 Je mi líto, ale... 63 00:02:42,036 --> 00:02:44,622 Můžeš objevovat celý svět. 64 00:02:44,706 --> 00:02:46,082 Je ti teprve 25. 65 00:02:46,166 --> 00:02:47,125 Je mi 22. 66 00:02:47,208 --> 00:02:49,377 Ježíši Kriste, 22? 67 00:02:49,961 --> 00:02:52,005 Fajn, dobře. 68 00:02:53,256 --> 00:02:55,008 Budeme muset brzdit, jo? 69 00:02:55,091 --> 00:02:56,759 Ne, budu mít vlastní byt, 70 00:02:57,218 --> 00:02:59,304 životní plán a spořicí účet. 71 00:02:59,387 --> 00:03:01,181 To je skvělé. To je bomba. 72 00:03:01,264 --> 00:03:03,850 Nějaká mladá žena s tebou bude moc šťastná. 73 00:03:03,933 --> 00:03:06,811 Ne, Kate. Budeš to ty. Patříme k sobě. 74 00:03:07,187 --> 00:03:08,605 Hele, je konec. 75 00:03:08,730 --> 00:03:10,565 Jo? Skončili jsme. 76 00:03:10,648 --> 00:03:11,482 Prozatím. 77 00:03:11,608 --> 00:03:13,401 Ale můj požár hadicí neuhasíš. 78 00:03:13,484 --> 00:03:15,320 Přesně tak se požáry hasí. 79 00:03:15,403 --> 00:03:18,031 Tento požár ne. Tady hoří proud. 80 00:03:18,114 --> 00:03:20,658 - Co? O čem to... - Nebo olej. 81 00:03:20,742 --> 00:03:22,493 - Forreste. - Neskončili jsme. 82 00:03:22,952 --> 00:03:24,245 Skončili, ano? 83 00:03:24,329 --> 00:03:27,582 Odejdi s tím monstrem z mé kanceláře. 84 00:03:27,665 --> 00:03:30,084 Hodí se sem, necháme ho tady. 85 00:03:30,168 --> 00:03:32,587 To ne. Přijdou sem veganky-šéfkuchařky, 86 00:03:32,670 --> 00:03:33,963 musí zmizet. 87 00:03:34,047 --> 00:03:36,382 Dodavatel nechal vzadu pilu, mohl bych... 88 00:03:36,466 --> 00:03:38,259 Ano, prosím. Mohl bys? 89 00:03:38,635 --> 00:03:40,428 Vidíš, pořád mě potřebuješ. 90 00:03:43,765 --> 00:03:45,266 Dvacet dva! 91 00:03:45,808 --> 00:03:46,643 Kurva. 92 00:03:50,188 --> 00:03:51,940 Wendy, Lindo, vítejte. 93 00:03:52,023 --> 00:03:54,651 Jsem ráda, že se konečně setkáváme. 94 00:03:54,734 --> 00:03:58,112 My také. Dlouho jsme hledaly firmu vedenou ženou. 95 00:03:58,238 --> 00:04:01,157 Někoho, kdo chápe potřeby podnikatelek 96 00:04:01,241 --> 00:04:03,034 - i matek. - Čerstvých matek. 97 00:04:03,117 --> 00:04:04,827 - Gratuluji. - Děkujeme. 98 00:04:04,911 --> 00:04:06,412 Nedávno jsme adoptovali. 99 00:04:06,537 --> 00:04:08,206 Je jí necelý rok. 100 00:04:08,289 --> 00:04:11,000 Každé odloučení těžce snášíme. 101 00:04:11,334 --> 00:04:12,585 Je náš malý zázrak. 102 00:04:13,169 --> 00:04:15,672 Teď je venku s chůvou. 103 00:04:15,797 --> 00:04:18,716 - Snad to nevadí? - Kontaktní rodičovství. 104 00:04:18,800 --> 00:04:20,885 Vůbec ne. 105 00:04:23,680 --> 00:04:26,849 Takže, vaše franšíza se nezaloží sama. 106 00:04:27,725 --> 00:04:30,728 Tak se podíváme na ty materiály. 107 00:04:35,984 --> 00:04:38,069 Lidem se ve vaší restauraci líbí, 108 00:04:38,820 --> 00:04:42,699 ale já vám chci pomoct značku nejen rozšířit, ale i pozvednout. 109 00:04:45,076 --> 00:04:47,203 - Jej. - Jej. 110 00:04:47,745 --> 00:04:49,914 - Sakra. - Chcete se na ni podívat? 111 00:04:49,998 --> 00:04:53,668 Můžeme? Řekly jsme chůvě, aby pro nás případně přišla, tak... 112 00:04:53,751 --> 00:04:55,920 Úplně to chápu. Prosím. 113 00:04:56,004 --> 00:04:58,965 Vidíš? Říkala jsem „sežeň matku, pochopí nás“. 114 00:05:00,717 --> 00:05:03,720 Zkontrolovala jsem plínku, je čistá. Tak nevím. 115 00:05:04,804 --> 00:05:05,847 Kate. 116 00:05:06,848 --> 00:05:09,267 Ale, vy dvě se znáte? 117 00:05:10,977 --> 00:05:14,272 Ano, máme společného přítele. 118 00:05:15,982 --> 00:05:17,025 To je sranda. 119 00:05:17,108 --> 00:05:18,985 Asi jen potřebuje láhev. 120 00:05:19,444 --> 00:05:21,404 Díky, Renyo, za minutku přijdeme. 121 00:05:24,907 --> 00:05:26,534 Moc jí to se Seffem jde. 122 00:05:26,617 --> 00:05:28,619 A každé ráno mi čte z karet. 123 00:05:28,703 --> 00:05:30,371 Hodně se o sobě dozvídám. 124 00:05:33,166 --> 00:05:34,375 Tak do práce, ano? 125 00:05:37,420 --> 00:05:38,463 Přišla pošta. 126 00:05:38,838 --> 00:05:40,631 Panebože. Cože? 127 00:05:41,174 --> 00:05:42,633 To mě fakt mrzí. 128 00:05:43,426 --> 00:05:45,428 Co tady máme? Turistický katalog, 129 00:05:45,511 --> 00:05:48,139 ty horoskopy, co odebírám. 130 00:05:48,222 --> 00:05:49,724 Škoda že každý den. 131 00:05:50,350 --> 00:05:51,934 Je toho tolik! 132 00:05:53,019 --> 00:05:54,937 Co je tohle? 133 00:05:58,941 --> 00:05:59,859 Proboha. 134 00:05:59,942 --> 00:06:02,528 Musím přestat nakupovat zhulená. 135 00:06:02,612 --> 00:06:03,946 To je vlastně moje. 136 00:06:07,116 --> 00:06:08,034 Na tohle. 137 00:06:09,077 --> 00:06:12,580 Hodně jsem o tom přemýšlela a pokusím se o dítě sama. 138 00:06:13,247 --> 00:06:15,958 - Teda. - Že jo? 139 00:06:16,542 --> 00:06:18,336 - Teda, páni. - Že jo? 140 00:06:19,087 --> 00:06:20,254 To je fakt něco. 141 00:06:20,797 --> 00:06:23,049 Jo, kdybych měla odvahu na to 142 00:06:23,132 --> 00:06:24,384 si to píchnout. 143 00:06:24,467 --> 00:06:25,426 Nesnáším jehly. 144 00:06:25,885 --> 00:06:29,389 Jak mám zvládnout porod, když si nedokážu píchnout hormony? 145 00:06:29,472 --> 00:06:31,933 Já vím. Jehly jsou hrůza. 146 00:06:32,016 --> 00:06:32,975 Jo. 147 00:06:33,059 --> 00:06:36,187 Giselle mě honila okolo domu a musela mě držet. 148 00:06:36,646 --> 00:06:39,023 Tak kam to chceš? Břicho, nebo zadek? 149 00:06:39,857 --> 00:06:41,150 Prosím? 150 00:06:41,234 --> 00:06:43,486 Chceš píchnout do břicha, 151 00:06:45,613 --> 00:06:46,489 nebo do zadku? 152 00:06:46,572 --> 00:06:47,990 To neuděláš. 153 00:06:50,660 --> 00:06:51,536 Raz... 154 00:06:52,453 --> 00:06:53,287 dva... 155 00:06:53,371 --> 00:06:55,790 Jsi dobrá kámoška. Nenávidím tě. 156 00:06:55,873 --> 00:06:57,333 Tři. Jdu po zadku. 157 00:06:58,876 --> 00:06:59,877 To by šlo. 158 00:07:00,837 --> 00:07:02,630 Ten příměstský trh je skvělý. 159 00:07:02,964 --> 00:07:05,591 No, hipsterské rodiny odcházejí z centra 160 00:07:05,675 --> 00:07:07,552 a veganství si berou s sebou. 161 00:07:08,553 --> 00:07:10,179 Děkuji, že jste přišly. 162 00:07:10,721 --> 00:07:12,890 Dámy, než půjdete, chci vám... 163 00:07:13,933 --> 00:07:15,935 Musím vám něco říct. 164 00:07:16,018 --> 00:07:17,437 Víte, vaše chůva... 165 00:07:19,021 --> 00:07:20,314 Buďte opatrné. 166 00:07:21,649 --> 00:07:23,192 To zní hrozivě. 167 00:07:25,528 --> 00:07:29,991 Pardon, krátce u nás pracovala a něco mi ukradla. 168 00:07:31,033 --> 00:07:32,076 Něco ukradla? 169 00:07:33,119 --> 00:07:34,620 Jo, můj notebook. 170 00:07:35,955 --> 00:07:38,040 Patřil babičce, byl pro mě cenný. 171 00:07:38,541 --> 00:07:41,002 To vás muselo hodně rozčílit. 172 00:07:41,085 --> 00:07:42,003 To ano. 173 00:07:42,753 --> 00:07:45,214 Díky, že jste nás přijala, 174 00:07:45,298 --> 00:07:47,592 - brzo se ozveme. - Ano. 175 00:07:49,218 --> 00:07:50,553 Renyo, hotovo. 176 00:07:51,137 --> 00:07:53,055 - Ahoj. - Tady je. 177 00:07:53,848 --> 00:07:55,266 - Ahoj. - Je tu zlatíčko? 178 00:07:55,349 --> 00:07:57,435 Jak se má naše zlatíčko? 179 00:08:08,738 --> 00:08:10,364 Pokud možno vůbec nereaguj, 180 00:08:10,448 --> 00:08:12,366 ale když tě strčí, jdi na to. 181 00:08:12,450 --> 00:08:14,744 - Tak pojď. - Odprejskni, úchyle. 182 00:08:14,827 --> 00:08:16,579 To je co, otázka? 183 00:08:17,246 --> 00:08:18,414 Dobře. Co ty na to? 184 00:08:18,789 --> 00:08:21,375 Přestaň, nebo tě můj táta zmlátí. 185 00:08:21,459 --> 00:08:23,711 Umlátí. Můj táta tě umlátí. 186 00:08:23,794 --> 00:08:25,755 A přece... ne. 187 00:08:26,464 --> 00:08:29,467 Pamatuj, tvůj táta není tvůj táta, vždycky je polda. 188 00:08:31,260 --> 00:08:32,303 Co teď, no? 189 00:08:32,553 --> 00:08:34,889 Jsem puberťák, nemám co ztratit. 190 00:08:34,972 --> 00:08:36,140 Jdu po tobě. 191 00:08:37,183 --> 00:08:39,268 Táhni do háje! Můj táta je polda! 192 00:08:41,437 --> 00:08:42,271 Lepší. 193 00:08:42,355 --> 00:08:44,982 Pozor. Když chceš pomoc, nekřič „znásilnění“, 194 00:08:45,066 --> 00:08:46,609 vždycky křič „hoří“. 195 00:08:46,692 --> 00:08:47,527 Hoří! 196 00:08:47,610 --> 00:08:49,028 - Cože? - Hoří! 197 00:08:49,111 --> 00:08:50,780 - Neslyším tě. - Hoří! 198 00:08:50,863 --> 00:08:52,114 Ano! 199 00:08:53,282 --> 00:08:55,076 Mami, prosím tě. 200 00:08:55,159 --> 00:08:57,036 Já vím. Žádný oční kontakt, 201 00:08:57,119 --> 00:08:59,038 neodpovídej, křič o pomoc 202 00:08:59,121 --> 00:09:00,122 a kopej do koulí. 203 00:09:00,206 --> 00:09:02,124 Proč mi to říkáš a neukazuješ? 204 00:09:03,292 --> 00:09:06,462 Pusť mě. Takhle se mnou nemluv. Můj táta je polda! 205 00:09:07,630 --> 00:09:08,798 To je moje holka. 206 00:09:08,881 --> 00:09:10,550 Dobře, zkusíme to znovu. 207 00:09:11,342 --> 00:09:13,177 Prsty, koleno, 208 00:09:13,261 --> 00:09:15,012 břicho, nos, 209 00:09:15,096 --> 00:09:15,930 koule! 210 00:09:17,014 --> 00:09:19,892 Koule, koule, koule! 211 00:09:20,268 --> 00:09:21,894 Koule, koule! 212 00:09:29,694 --> 00:09:32,154 Když řekneš tělu, že jsi plodná, 213 00:09:32,238 --> 00:09:33,239 uvěří ti. 214 00:09:33,322 --> 00:09:35,783 Víš, začíná mi to docházet. 215 00:09:35,866 --> 00:09:37,243 Budu samoživitelka. 216 00:09:37,827 --> 00:09:39,161 Budeš skvělá máma. 217 00:09:40,371 --> 00:09:42,582 - Dokonce i sama? - Jo. 218 00:09:43,082 --> 00:09:44,834 Sama jsem lepší máma. 219 00:09:45,042 --> 00:09:47,503 Vkládám do vztahů příliš, ztrácím sebe. 220 00:09:48,963 --> 00:09:50,715 Víš, že jsem bývala něčí pes? 221 00:09:50,798 --> 00:09:52,967 - Cože? - To ti řeknu jindy. 222 00:09:55,094 --> 00:09:56,220 Dobře. 223 00:09:57,096 --> 00:09:58,764 Bože. Nahoru. 224 00:10:01,684 --> 00:10:03,394 Pořád mě bolí ten tvůj vpich. 225 00:10:05,146 --> 00:10:06,939 Víš co? Kašleme na to. 226 00:10:07,023 --> 00:10:09,275 Jde hlavně o MTH, ne? 227 00:10:09,567 --> 00:10:11,027 Mysl, tělo, hnízdo. 228 00:10:12,570 --> 00:10:15,865 Musíš svůj domov připravit stejně, jako připravuješ tělo. 229 00:10:15,948 --> 00:10:17,408 Co tvůj dětský pokoj? 230 00:10:18,701 --> 00:10:19,535 No... 231 00:10:24,790 --> 00:10:27,251 Víš, že tady budeš mít mimino, že? 232 00:10:28,294 --> 00:10:29,253 Není to tak zlé. 233 00:10:29,712 --> 00:10:31,589 PRO MODERNÍ DÍTĚ 234 00:10:31,714 --> 00:10:34,175 Ten je úplně k sežrání. 235 00:10:34,550 --> 00:10:36,344 Takového jsem měla jako malá. 236 00:10:37,678 --> 00:10:39,221 Mysli na to, proč jsme tu. 237 00:10:40,139 --> 00:10:42,099 Jde nám o celkový koncept pokoje. 238 00:10:42,183 --> 00:10:45,144 Jako koš na plenky, postýlku, houpací křeslo a tak. 239 00:10:45,895 --> 00:10:48,356 Teda, vidíš ten přebalovací pult? 240 00:10:48,439 --> 00:10:49,982 To je masakr. 241 00:10:50,358 --> 00:10:53,361 Panebože. Ta stojí tak 2 000. 242 00:10:53,444 --> 00:10:54,820 - Cože? - Jo. 243 00:10:55,529 --> 00:10:57,865 No jo, je vyrobená z místní udržitelné... 244 00:10:58,240 --> 00:11:00,368 překližky. Proboha. 245 00:11:00,743 --> 00:11:03,371 Když jsme se s G. připravovaly na Rhodu, 246 00:11:03,454 --> 00:11:05,039 pár věcí nám došlo. 247 00:11:05,122 --> 00:11:08,250 Když to vypadá skandinávsky, bude to stát milion. 248 00:11:08,334 --> 00:11:11,796 Kup to moc levně, a za pár týdnů se vrátíš pro další. 249 00:11:11,879 --> 00:11:15,424 Ve skutečnosti potřebuješ... jak se to jmenuje? 250 00:11:18,552 --> 00:11:19,845 Hej, co se děje? 251 00:11:20,888 --> 00:11:22,973 Jak mě napadlo, že to zvládnu sama? 252 00:11:23,057 --> 00:11:25,476 Ne, nejsi v tom sama. 253 00:11:25,559 --> 00:11:26,811 Jo, jsem. 254 00:11:27,019 --> 00:11:28,312 Ty nejsi. 255 00:11:28,396 --> 00:11:31,649 Všechny ty tvoje historky o budování hnízda s Giselle, 256 00:11:31,941 --> 00:11:34,110 o tom, že ti někdo se vším pomáhal, 257 00:11:34,193 --> 00:11:36,028 nesl část toho břemene. 258 00:11:36,737 --> 00:11:39,198 Cítím se jako ve svěráku 259 00:11:39,281 --> 00:11:40,825 a to ještě ani nemám dítě. 260 00:11:41,325 --> 00:11:42,660 Jestli ho vůbec čekám. 261 00:11:43,619 --> 00:11:44,662 Musím pryč. 262 00:11:44,912 --> 00:11:46,539 Ne, Bianco, počkej. 263 00:11:46,831 --> 00:11:48,666 Nemůžu tady vůbec dýchat. 264 00:11:49,125 --> 00:11:50,334 Počkej, Bianco. 265 00:11:51,085 --> 00:11:51,961 Bianco. 266 00:11:57,967 --> 00:11:59,176 Díky. 267 00:12:01,679 --> 00:12:03,389 Jen to stáhni. Ne, stáhni to. 268 00:12:03,472 --> 00:12:04,974 Vegan a Sara, přejete si? 269 00:12:05,057 --> 00:12:07,560 Ahoj Wendy, tady Kate Fosterová. 270 00:12:07,643 --> 00:12:08,519 Ahoj, Kate. 271 00:12:08,978 --> 00:12:11,230 Ano, hodně jsem přemýšlela 272 00:12:11,313 --> 00:12:13,941 o vašem záměru a asi mám nápad. V podstatě... 273 00:12:14,024 --> 00:12:17,069 Super, že voláš. Mluvila jsem s Lindou o té chůvě. 274 00:12:17,862 --> 00:12:20,322 Za prvé, díky za upřímnost. 275 00:12:20,406 --> 00:12:21,615 Propustily jsme ji. 276 00:12:22,616 --> 00:12:25,161 - Aha. - Jo, udělala velkou scénu. 277 00:12:25,244 --> 00:12:28,748 Brečela, ale nemůžeme nechávat dítě se zlodějkou. 278 00:12:28,998 --> 00:12:29,915 Ne, to ne. 279 00:12:30,249 --> 00:12:33,669 Taky jsme doufaly, že najdeme chůvu, co mluví čínsky. 280 00:12:33,753 --> 00:12:35,963 No, ale voláš, takže co potřebuješ? 281 00:12:36,046 --> 00:12:37,256 Ano, já... 282 00:12:37,339 --> 00:12:40,092 Přemýšlela jsem o tom a větší úspěch budete mít 283 00:12:40,176 --> 00:12:43,512 z kombinace restaurace a rychlého občerstvení. 284 00:12:43,596 --> 00:12:46,682 Lidé by si po cestě z práce mohli vyzvednout hotovky. 285 00:12:46,807 --> 00:12:47,767 Mražené jídlo. 286 00:12:47,850 --> 00:12:49,769 Mražené jídlo. Co myslíš? 287 00:12:49,935 --> 00:12:51,187 Jako Linda McCartney? 288 00:12:51,854 --> 00:12:52,772 To je boží. 289 00:12:53,439 --> 00:12:55,524 - Prý je to boží. - To je skvělé. 290 00:12:55,608 --> 00:12:57,735 Tak se pak domluvíme, ano? 291 00:12:57,818 --> 00:12:58,903 Díky a ahoj. 292 00:13:16,378 --> 00:13:18,339 - Proboha! - Jejda! Nechtěla jsem... 293 00:13:18,422 --> 00:13:20,800 Promiň, dělala jsem slona. 294 00:13:23,719 --> 00:13:25,137 To je pro mě? 295 00:13:25,846 --> 00:13:26,722 Mluvil k tobě. 296 00:13:28,140 --> 00:13:30,100 Hele, je to tvoje těhotenství. 297 00:13:30,643 --> 00:13:32,269 Poslouchej svůj instinkt. 298 00:13:32,853 --> 00:13:33,687 Promiň, já... 299 00:13:34,438 --> 00:13:37,817 dělala jsem, že to je naše dítě, a to spolu ani nechodíme. 300 00:13:37,900 --> 00:13:39,109 Ne, nechodíme. 301 00:13:39,527 --> 00:13:41,612 Jak se tam na nás lidi dívali. 302 00:13:41,695 --> 00:13:44,406 - Říkám: „Nejsme zboží“. - Přesně. 303 00:13:44,490 --> 00:13:46,408 To nemůže pár single lesbiček, 304 00:13:46,492 --> 00:13:48,994 které se zajímají o svou plodnost, 305 00:13:49,078 --> 00:13:51,580 v klidu nakupovat bez označení za milenky? 306 00:13:52,248 --> 00:13:53,082 Amen. 307 00:13:53,457 --> 00:13:56,001 Ale upřímně, připomnělo mi to bývalou. 308 00:13:56,085 --> 00:13:57,378 Nechci být bývalá. 309 00:13:57,461 --> 00:13:59,588 - Co? - Nechci s tebou chodit. 310 00:13:59,672 --> 00:14:01,465 - Jsem ráda, že jsi sama. - Já taky. 311 00:14:01,549 --> 00:14:02,508 Jo. 312 00:14:02,883 --> 00:14:05,052 - Snad si nikoho nenajdeš. - Frankie. 313 00:14:05,135 --> 00:14:07,304 Chápeš, ty jsi volná, 314 00:14:07,638 --> 00:14:09,890 - já jsem volná. - A tak to má být. 315 00:14:10,724 --> 00:14:12,184 - Jo. - Panáka? 316 00:14:12,434 --> 00:14:13,269 Fajn. 317 00:14:29,869 --> 00:14:30,995 Jsou vaši doma? 318 00:14:33,747 --> 00:14:35,124 Jsi tu sama? 319 00:14:35,207 --> 00:14:36,292 Pomoc! Policie! 320 00:14:36,375 --> 00:14:38,002 Panebože! 321 00:14:39,461 --> 00:14:40,963 Co to kurva bylo? 322 00:14:41,505 --> 00:14:43,382 Co se stalo? Co se tady děje? 323 00:14:43,757 --> 00:14:45,843 Vaše holka mě kopla do koulí. 324 00:14:46,343 --> 00:14:48,804 - Opravdu? - Chtěl mě odvést pryč. 325 00:14:49,263 --> 00:14:52,516 - A znásilnit. - Jsem na tebe tak pyšná. 326 00:14:53,267 --> 00:14:54,977 To se podle mě nestalo. 327 00:14:55,060 --> 00:14:56,270 Co to s vámi je? 328 00:14:56,520 --> 00:14:57,521 Jsi připravená. 329 00:14:57,938 --> 00:15:00,065 - Takže můžu? - Jo. 330 00:15:00,816 --> 00:15:04,069 Tumáš. Promiň, učíme dceru jezdit metrem. 331 00:15:04,445 --> 00:15:05,279 Jo! 332 00:15:05,613 --> 00:15:07,740 - Koule. - Koule. 333 00:15:08,157 --> 00:15:10,075 Koule. Koule. 334 00:15:12,703 --> 00:15:15,748 Takže ve zkratce, buď v pozoru 335 00:15:15,831 --> 00:15:17,124 a buď v bezpečí. 336 00:15:17,207 --> 00:15:19,376 Tohle máš na cestu tam. 337 00:15:19,460 --> 00:15:21,045 A tohle na cestu zpět. 338 00:15:21,629 --> 00:15:23,631 A tohle pro případ, že je ztratíš. 339 00:15:27,259 --> 00:15:28,260 Díky, tati. 340 00:15:30,095 --> 00:15:31,263 To dáš, děvče. 341 00:15:32,181 --> 00:15:34,058 Napiš, kdybys chtěla odvézt. 342 00:15:34,141 --> 00:15:36,518 Klid, mami. Uvidíme se v osm. 343 00:15:36,602 --> 00:15:37,811 - Osm? - Jo. 344 00:15:37,895 --> 00:15:39,480 Zkouška je do půl osmé. 345 00:15:39,563 --> 00:15:41,231 Půjdu pak hned domů. 346 00:15:41,315 --> 00:15:42,942 To jsme... tak jsme to ne... 347 00:15:43,025 --> 00:15:44,318 Dobře, dobře. 348 00:15:44,401 --> 00:15:47,279 Dobře, zlato. Kdyby cokoli, zavolej nám. 349 00:15:47,571 --> 00:15:49,782 - Já vím. - Dobře. Ahoj. 350 00:16:14,390 --> 00:16:16,767 - Jak se mají děti? - Dobře. Jsou u mámy. 351 00:16:17,101 --> 00:16:18,519 - Jak se máš ty? - Dobře. 352 00:16:19,436 --> 00:16:20,479 Jak jde práce? 353 00:16:21,480 --> 00:16:22,439 Dobře. 354 00:16:24,358 --> 00:16:26,026 - Dobře. - Viděla jsem Renyu. 355 00:16:27,277 --> 00:16:28,153 Panebože. 356 00:16:29,071 --> 00:16:30,072 To muselo být... 357 00:16:30,781 --> 00:16:32,366 - Chceš to probrat? - Ne s tebou. 358 00:16:32,741 --> 00:16:34,660 - Jsem tu pro tebe. - Nech toho. 359 00:16:39,164 --> 00:16:40,708 - Panebože. - Co je? 360 00:16:40,791 --> 00:16:42,001 To je Jeff Allens. 361 00:16:42,793 --> 00:16:43,919 - Kdo, ten? - Jo. 362 00:16:44,003 --> 00:16:46,714 Nemocnici svatého Chada daroval celé křídlo. 363 00:16:47,089 --> 00:16:50,551 - Takže? - Takže je řádný filantrop. 364 00:16:50,634 --> 00:16:52,386 Nemá být v rozvodové cele. 365 00:16:54,013 --> 00:16:55,764 Je tady moc vzduchu. 366 00:17:03,647 --> 00:17:05,816 I dobří lidé asi dělají špatné věci. 367 00:17:09,278 --> 00:17:11,155 Sakra. Sakra. 368 00:17:12,114 --> 00:17:12,948 Kate, počkej. 369 00:17:13,490 --> 00:17:15,325 Omlouvám se. Kate! 370 00:17:38,432 --> 00:17:40,267 - Můžu ti... - Strašně se oblékáš. 371 00:17:40,934 --> 00:17:43,729 - Co? - Myslela jsem, že se mi uleví. 372 00:17:44,980 --> 00:17:46,231 Hele, já... 373 00:17:47,232 --> 00:17:48,108 Omlouvám se. 374 00:17:48,734 --> 00:17:49,777 Vážně... 375 00:17:51,361 --> 00:17:52,404 Omlouvám se. 376 00:17:52,488 --> 00:17:55,282 Je mi to jedno. Nepřišla jsem ti odpustit. 377 00:17:56,075 --> 00:17:58,202 To je fér. Nechtěla bych to od tebe. 378 00:18:00,245 --> 00:18:01,538 Zachovala ses hnusně. 379 00:18:02,539 --> 00:18:03,415 A sobecky. 380 00:18:04,249 --> 00:18:05,918 A zle a podle. 381 00:18:07,669 --> 00:18:08,629 Dáš si drink? 382 00:18:09,963 --> 00:18:10,798 Cože? 383 00:18:10,881 --> 00:18:13,300 - Nemáš drink. Chceš? - Ne. 384 00:18:14,093 --> 00:18:15,511 Bojíš se, že tě otrávím? 385 00:18:15,928 --> 00:18:16,970 Nemám chuť. 386 00:18:22,518 --> 00:18:24,103 Dneska mě vyhodili. 387 00:18:24,186 --> 00:18:26,939 Jo, řekla jsem jim, že jsi mě okradla. 388 00:18:28,649 --> 00:18:29,900 Asi to bude pravda. 389 00:18:31,193 --> 00:18:32,069 - Já... - Hele. 390 00:18:33,070 --> 00:18:34,321 - Prosím. - Jo, začnu. 391 00:18:34,404 --> 00:18:36,990 Hodně jsem přemýšlela o tom, co ti řeknu, 392 00:18:37,074 --> 00:18:38,075 až tě uvidím. 393 00:18:38,742 --> 00:18:41,370 Připravila jsem si spoustu hnusných proslovů. 394 00:18:42,412 --> 00:18:44,081 Představovala jsem si i... 395 00:18:45,207 --> 00:18:48,544 jak tě mlátím pěstí do obličeje, 396 00:18:48,627 --> 00:18:50,129 jak se pereme, i v ringu. 397 00:18:50,838 --> 00:18:51,964 Jako Krvavý sport. 398 00:18:53,090 --> 00:18:55,217 Teď sedíš přede mnou a je to... 399 00:18:56,844 --> 00:18:58,011 je to jiné. 400 00:19:00,347 --> 00:19:02,141 Byli jste zamilovaní? 401 00:19:04,434 --> 00:19:05,352 Ne. 402 00:19:07,855 --> 00:19:09,815 Já si myslela, že jsem, ale... 403 00:19:10,732 --> 00:19:12,651 to si na začátku myslím vždycky. 404 00:19:14,486 --> 00:19:15,821 Přísahám, nebyli. 405 00:19:17,239 --> 00:19:19,658 Asi jsme oba byli jen hodně smutní. 406 00:19:20,576 --> 00:19:21,743 Jo. Jo. 407 00:19:23,787 --> 00:19:25,414 Chápu, jestli mě nenávidíš. 408 00:19:26,081 --> 00:19:26,915 Možná... 409 00:19:28,709 --> 00:19:30,210 Možná nenávidím sebe. 410 00:19:31,003 --> 00:19:31,879 Tak to není. 411 00:19:32,337 --> 00:19:34,214 Nechci k tobě nic cítit. 412 00:19:36,675 --> 00:19:37,676 Mám návrh. 413 00:19:38,218 --> 00:19:40,470 Fakt nerada bych tě znovu viděla. 414 00:19:42,055 --> 00:19:44,850 Ale o to se postaráš sama. Dohodnuto? 415 00:19:47,978 --> 00:19:48,812 Super. 416 00:19:51,231 --> 00:19:52,274 Jo. 417 00:19:55,944 --> 00:19:57,529 Dávej na sebe pozor, jo? 418 00:20:22,429 --> 00:20:23,764 Sestra na záchranku. 419 00:20:23,847 --> 00:20:25,307 Vezmu si ji, Val. 420 00:20:26,558 --> 00:20:27,726 Tumáš, výměna. 421 00:20:29,686 --> 00:20:31,104 Nevypij to. 422 00:20:32,606 --> 00:20:34,066 Nazdárek. 423 00:20:34,816 --> 00:20:37,653 Ahoj, chtěla jsem tě jen vidět. 424 00:20:38,195 --> 00:20:39,988 Celý den jsi mi chyběla. 425 00:20:40,072 --> 00:20:42,074 Bože můj, chyběla jsi mi. 426 00:20:42,950 --> 00:20:45,077 Dneska jsi mi chyběla. 427 00:20:58,257 --> 00:20:59,299 To je lepší. 428 00:21:10,477 --> 00:21:12,479 Překlad titulků: Lucie Podhorná