1 00:00:06,006 --> 00:00:07,674 ‎《职场老妈》前情提要... 2 00:00:07,757 --> 00:00:09,050 ‎她真名叫什么? 3 00:00:09,676 --> 00:00:10,510 ‎瑞雅 4 00:00:10,593 --> 00:00:14,055 ‎-地铁是一个... ‎-是一个充满变态狂的地下罐头盒 5 00:00:14,139 --> 00:00:15,682 ‎-原来你有听我讲话 ‎-当然了 6 00:00:15,765 --> 00:00:17,934 ‎你才从不听我讲什么 7 00:00:18,184 --> 00:00:20,145 ‎这地方太棒了 弗兰姬 8 00:00:20,228 --> 00:00:22,272 ‎这地方只缺你这个邻居了 9 00:00:23,023 --> 00:00:24,315 ‎福里斯特 你在家吗? 10 00:00:24,733 --> 00:00:26,109 ‎我总是想知道... 11 00:00:26,192 --> 00:00:27,861 ‎哦 天啊! 12 00:00:28,236 --> 00:00:29,571 ‎哦 天呐! 13 00:00:29,654 --> 00:00:30,864 ‎-理查德 真对不起 ‎-凯特 14 00:00:30,947 --> 00:00:31,948 ‎爸 没事 我爱她 15 00:00:32,032 --> 00:00:33,033 ‎等等 什么? 16 00:00:45,503 --> 00:00:46,880 ‎给我跪下 小贱人! 17 00:00:47,172 --> 00:00:50,091 ‎-哦 天呐! ‎-宝贝儿 宝贝 没事的 别紧张 18 00:00:50,175 --> 00:00:51,468 ‎对不起 19 00:00:51,551 --> 00:00:53,011 ‎你在搞什么鬼 妈妈? 20 00:00:53,094 --> 00:00:56,264 ‎宝贝 我们讨论过道路 ‎安全练习的 对吗? 21 00:00:56,347 --> 00:00:59,851 ‎这样你爸爸和我 ‎才放心你去搭地铁 22 00:00:59,934 --> 00:01:01,895 ‎这和我想的不一样 23 00:01:01,978 --> 00:01:04,939 ‎对不起 ‎但变态可能随时随地会袭击你 24 00:01:05,023 --> 00:01:07,692 ‎最大胆的变态就是地铁变态 25 00:01:08,026 --> 00:01:09,194 ‎先给你上一课 26 00:01:09,277 --> 00:01:11,362 ‎你在里面多久了? 27 00:01:11,863 --> 00:01:12,781 ‎一阵子了 28 00:01:12,864 --> 00:01:15,241 ‎我不是个婴儿 我准备好了 29 00:01:15,408 --> 00:01:17,452 ‎不 你还没有 30 00:01:17,577 --> 00:01:19,287 ‎你甚至还没学过踢裆 31 00:01:19,370 --> 00:01:22,373 ‎你最有力的武器就是对着裆部 ‎快准狠的来上一脚 32 00:01:22,457 --> 00:01:23,291 ‎来试试 33 00:01:23,792 --> 00:01:25,460 ‎这里 在大街上吗? 34 00:01:25,543 --> 00:01:27,045 ‎快踢我的裆 爱丽丝! 35 00:01:28,463 --> 00:01:29,589 ‎一切还好吗? 36 00:01:29,672 --> 00:01:30,548 ‎-不 ‎-是的 37 00:01:31,758 --> 00:01:33,218 ‎你还想不想搭地铁了? 38 00:01:33,301 --> 00:01:36,262 ‎好吧 但你下次能不能回家再袭击我 39 00:01:36,888 --> 00:01:37,722 ‎成交 40 00:01:42,727 --> 00:01:43,603 ‎那是我西装吗? 41 00:01:46,815 --> 00:01:48,316 ‎NETFLIX 原创剧集 42 00:01:48,399 --> 00:01:50,819 ‎天呐 它不停的从我手里滑出去 43 00:01:52,487 --> 00:01:54,739 ‎见鬼 这根本没道理啊 44 00:01:54,823 --> 00:01:56,950 ‎它增重了吗? ‎它难道吃了东西? 45 00:01:57,033 --> 00:01:58,409 ‎你现在看起来很性感 46 00:01:58,493 --> 00:01:59,494 ‎好吧 听着 47 00:02:00,161 --> 00:02:01,538 ‎我们得谈谈 好吗? 48 00:02:01,621 --> 00:02:03,248 ‎我不想让你有所误会 49 00:02:03,832 --> 00:02:05,834 ‎-你在你爸家说的... ‎-说我爱你 50 00:02:06,209 --> 00:02:07,377 ‎是的 51 00:02:08,920 --> 00:02:12,423 ‎-我们之间的确很特别 ‎-我同意 我完全同意你说的 52 00:02:14,551 --> 00:02:17,470 ‎但我现在无法爱上任何人 53 00:02:17,554 --> 00:02:18,596 ‎甚至是我自己 54 00:02:19,347 --> 00:02:21,349 ‎你和我爸说的一样 55 00:02:21,891 --> 00:02:24,185 ‎你走之后 他一直在教育我 56 00:02:24,811 --> 00:02:26,646 ‎说老少恋不会有结果的 57 00:02:27,105 --> 00:02:29,399 ‎老少恋 也就是个姐弟恋吧 58 00:02:29,482 --> 00:02:30,859 ‎他说我必须了结此事 59 00:02:31,234 --> 00:02:32,777 ‎他不喜欢他看到的 60 00:02:32,861 --> 00:02:35,321 ‎你穿着你的... 61 00:02:35,738 --> 00:02:37,949 ‎我知道他看见什么了 62 00:02:38,032 --> 00:02:40,160 ‎但他说得没错 福里斯特 63 00:02:40,243 --> 00:02:41,244 ‎我很抱歉... 64 00:02:42,036 --> 00:02:44,622 ‎外面的大千世界等着你去发现 65 00:02:44,706 --> 00:02:46,082 ‎你才25岁 66 00:02:46,166 --> 00:02:47,125 ‎我22岁 67 00:02:47,208 --> 00:02:49,377 ‎天呐 才22岁! 68 00:02:49,961 --> 00:02:52,005 ‎好吧 这很好 69 00:02:53,256 --> 00:02:55,008 ‎我们得停下来 好吗? 70 00:02:55,091 --> 00:02:56,759 ‎不 我会有我自己的房子 71 00:02:57,218 --> 00:02:59,304 ‎人生计划 还有自己的存款 72 00:02:59,387 --> 00:03:01,181 ‎那很好 太棒了 73 00:03:01,264 --> 00:03:03,850 ‎你会带给某个年轻女人幸福的 74 00:03:03,933 --> 00:03:06,811 ‎不 凯特 我想让你幸福 ‎我们注定是一对 75 00:03:07,187 --> 00:03:08,605 ‎听着 结束了 76 00:03:08,730 --> 00:03:10,565 ‎我们结束了 77 00:03:10,648 --> 00:03:11,482 ‎暂时的 78 00:03:11,733 --> 00:03:13,401 ‎但你别想用小水管把这团烈火浇灭 79 00:03:13,484 --> 00:03:15,320 ‎烈火就是这么被浇灭的 80 00:03:15,403 --> 00:03:18,031 ‎不 这把火是浇不灭的 ‎这是电气火 81 00:03:18,114 --> 00:03:20,658 ‎-什么 你在讲什么... ‎-或是油火 82 00:03:20,742 --> 00:03:22,368 ‎-福里斯特 ‎-我们还没结束 83 00:03:22,952 --> 00:03:24,245 ‎我们结束了 好吗? 84 00:03:24,329 --> 00:03:27,582 ‎我要你拿着这头怪物离开 ‎我的办公室 85 00:03:27,665 --> 00:03:30,084 ‎我觉得它放这很酷 ‎我们应该就把它放这 86 00:03:30,168 --> 00:03:32,587 ‎不行 素食餐厅的厨师客户等下要来 87 00:03:32,670 --> 00:03:33,963 ‎它不能放这儿 88 00:03:34,047 --> 00:03:36,382 ‎我觉得承包商在后面留了把锯子 ‎我可以... 89 00:03:36,466 --> 00:03:38,259 ‎好的 谢谢 能帮忙处理下吗? 90 00:03:38,635 --> 00:03:40,428 ‎看 凯特 你还是需要我的 91 00:03:43,765 --> 00:03:45,266 ‎才22岁 92 00:03:45,808 --> 00:03:46,643 ‎我去 93 00:03:50,188 --> 00:03:51,940 ‎素食莎拉餐厅 94 00:03:52,023 --> 00:03:54,651 ‎真高兴终于和你们见面了 95 00:03:54,734 --> 00:03:58,112 ‎我们也是 ‎我们一直在找一家女士经营的公司 96 00:03:58,238 --> 00:04:01,157 ‎对 我们需要一位能懂我们的企业家 97 00:04:01,241 --> 00:04:03,034 ‎-还要是新妈妈 ‎-有人当新妈妈了 98 00:04:03,117 --> 00:04:04,827 ‎-恭喜 ‎-谢谢 99 00:04:04,911 --> 00:04:06,412 ‎我们三个月前收养了她 100 00:04:06,537 --> 00:04:08,206 ‎她刚一岁 101 00:04:08,289 --> 00:04:11,000 ‎我们就是 ‎我们就是没办法离开她 102 00:04:11,334 --> 00:04:12,585 ‎她是我们的小天使 103 00:04:13,169 --> 00:04:15,672 ‎她 她现在就在外面 ‎和保姆在一起 104 00:04:15,797 --> 00:04:18,716 ‎-这样可以吗? ‎-亲密育儿法 105 00:04:18,800 --> 00:04:20,885 ‎完全没问题 106 00:04:23,680 --> 00:04:26,849 ‎生意不会自己开始 107 00:04:27,725 --> 00:04:30,728 ‎我们 我们来读一下这些材料 108 00:04:35,984 --> 00:04:38,069 ‎人们喜欢你们的餐厅 109 00:04:38,820 --> 00:04:42,699 ‎但是我的目标是帮助你们的生意 ‎不仅做大 还要做强 110 00:04:45,076 --> 00:04:47,203 ‎-哦 ‎-哦 111 00:04:47,745 --> 00:04:49,914 ‎-哦 亲爱的 ‎-你们要去看看她吗 112 00:04:49,998 --> 00:04:53,668 ‎可以吗 我们和保姆说 ‎如果她有事就过来找我们... 113 00:04:53,751 --> 00:04:55,920 ‎我完全理解 114 00:04:56,004 --> 00:04:58,965 ‎看 我就说要找一家当母亲的人 ‎经营的公司 当母亲都会理解 115 00:05:00,717 --> 00:05:03,720 ‎我看了她的尿布 是干净的 ‎我不知道她怎么了 116 00:05:04,804 --> 00:05:05,847 ‎凯特 117 00:05:06,848 --> 00:05:09,267 ‎你们俩认识 118 00:05:10,977 --> 00:05:14,272 ‎对 我们有个共同的...朋友 119 00:05:15,982 --> 00:05:17,025 ‎有意思 120 00:05:17,108 --> 00:05:18,985 ‎我觉得她需要喝奶了 121 00:05:19,444 --> 00:05:21,404 ‎谢谢 瑞雅 我们马上就出来 122 00:05:24,907 --> 00:05:26,534 ‎她和西番相处的很好 123 00:05:26,617 --> 00:05:28,619 ‎她每天早上都会看我写的卡片 124 00:05:28,703 --> 00:05:30,371 ‎我自己也学到了很多的东西 125 00:05:33,166 --> 00:05:34,375 ‎我们继续吧 好吗? 126 00:05:37,420 --> 00:05:38,463 ‎有新邮件 127 00:05:38,838 --> 00:05:40,631 ‎天啊 又有新邮件 128 00:05:41,174 --> 00:05:42,633 ‎真对不起 129 00:05:43,426 --> 00:05:45,428 ‎这是什么 徒步旅行指南 130 00:05:45,511 --> 00:05:48,139 ‎我订的星座简报 131 00:05:48,222 --> 00:05:49,724 ‎天啊 真希望它不是日刊 132 00:05:50,350 --> 00:05:51,934 ‎好多啊 133 00:05:53,019 --> 00:05:54,937 ‎这 这是什么? 134 00:05:58,941 --> 00:06:02,528 ‎天啊 我嗑嗨以后真不该再网购了 135 00:06:02,612 --> 00:06:03,946 ‎实际上 那是我的 136 00:06:07,116 --> 00:06:08,034 ‎注射用的 137 00:06:09,077 --> 00:06:12,580 ‎我一直在考虑 ‎我想尝试自己生一个宝宝 138 00:06:13,247 --> 00:06:15,958 ‎-哇哦 ‎-我知道 对吧? 139 00:06:16,542 --> 00:06:18,336 ‎-天啊 ‎-对吧? 140 00:06:19,087 --> 00:06:20,254 ‎真的好棒 141 00:06:20,797 --> 00:06:23,049 ‎如果我有勇气扎自己的话 142 00:06:23,132 --> 00:06:24,384 ‎那确实很棒 143 00:06:24,467 --> 00:06:25,426 ‎但是我怕针头 144 00:06:25,885 --> 00:06:29,389 ‎如果我连给自己注射荷尔蒙都不敢 ‎又怎么敢生孩子呢? 145 00:06:29,472 --> 00:06:31,933 ‎我知道 这感觉确实糟透了 146 00:06:32,016 --> 00:06:32,975 ‎对 147 00:06:33,059 --> 00:06:36,187 ‎吉赛尔都得满房子追着我跑 ‎给我打针 148 00:06:36,646 --> 00:06:39,023 ‎所以你想选哪里 肚子还是屁股? 149 00:06:39,857 --> 00:06:41,150 ‎你说什么? 150 00:06:41,234 --> 00:06:43,486 ‎你是想在肚子上扎针 151 00:06:45,613 --> 00:06:46,489 ‎还是屁股上? 152 00:06:46,572 --> 00:06:47,990 ‎你不会是要... 153 00:06:50,660 --> 00:06:51,536 ‎一... 154 00:06:52,453 --> 00:06:53,287 ‎二... 155 00:06:53,371 --> 00:06:55,790 ‎你是个好朋友 我恨你 156 00:06:55,873 --> 00:06:57,333 ‎三 我选屁股 157 00:06:58,876 --> 00:06:59,877 ‎很好 158 00:07:00,837 --> 00:07:02,630 ‎我很喜欢你对郊区市场的见解 159 00:07:02,964 --> 00:07:05,591 ‎是啊 听我说 ‎嬉皮士家庭搬离市中心的同时 160 00:07:05,675 --> 00:07:07,552 ‎也带走了他们的素食主义 161 00:07:08,553 --> 00:07:10,179 ‎谢谢你们两位的到来 162 00:07:10,721 --> 00:07:12,890 ‎在你们走之前 我想... 163 00:07:13,933 --> 00:07:15,935 ‎我觉得有些事我得跟你们说 164 00:07:16,018 --> 00:07:17,437 ‎你们的保姆... 165 00:07:19,021 --> 00:07:20,314 ‎要...提防着她点儿 166 00:07:21,649 --> 00:07:23,192 ‎听着不对劲 167 00:07:25,528 --> 00:07:29,991 ‎不好意思 我们雇过她一小段时间 ‎她偷了我的东西 168 00:07:31,033 --> 00:07:32,076 ‎她偷了东西吗? 169 00:07:33,119 --> 00:07:34,620 ‎是的 我的...我的笔记本电脑 170 00:07:35,955 --> 00:07:38,040 ‎是我奶奶的 对我来说很珍贵 171 00:07:38,541 --> 00:07:41,002 ‎那你肯定很难过 172 00:07:41,085 --> 00:07:42,003 ‎是的 173 00:07:42,753 --> 00:07:45,214 ‎感谢你和我们见面 174 00:07:45,298 --> 00:07:47,592 ‎-我们会很快和你联系的 ‎-好的 175 00:07:49,218 --> 00:07:50,553 ‎瑞雅 我们结束了 176 00:07:51,137 --> 00:07:53,055 ‎-嗨 ‎-她在这儿 177 00:07:53,973 --> 00:07:55,266 ‎-嗨 ‎-喜欢你的伙伴吗? 178 00:07:55,349 --> 00:07:57,435 ‎你觉得她怎么样? 179 00:08:08,738 --> 00:08:10,364 ‎理想情况下 你根本不想起冲突 180 00:08:10,448 --> 00:08:12,366 ‎但万不得已的话 你也别手软 181 00:08:12,450 --> 00:08:14,744 ‎-来吧 ‎-走开 变态 182 00:08:14,827 --> 00:08:16,579 ‎什么 这算什么 问个问题吗? 183 00:08:17,246 --> 00:08:18,414 ‎好 你要说什么? 184 00:08:18,789 --> 00:08:21,375 ‎住手否则我爸会撸你 185 00:08:21,459 --> 00:08:23,711 ‎揍 我是说我爸会揍你 186 00:08:23,794 --> 00:08:25,755 ‎但还是...不行 187 00:08:26,464 --> 00:08:29,467 ‎记住 你爸不是你爸 ‎你爸是名警察 188 00:08:31,260 --> 00:08:32,303 ‎现在怎么办? 189 00:08:32,553 --> 00:08:34,889 ‎我是个一无所有的少年 190 00:08:34,972 --> 00:08:36,140 ‎我现在靠近你了 191 00:08:37,183 --> 00:08:39,268 ‎去你的 我爸是个警察 192 00:08:41,479 --> 00:08:42,313 ‎好多了 193 00:08:42,396 --> 00:08:44,982 ‎好了 注意听 ‎你想让人来救你 永远不要喊“强奸” 194 00:08:45,066 --> 00:08:46,609 ‎你要喊“着火了” 195 00:08:46,692 --> 00:08:47,527 ‎着火了! 196 00:08:47,610 --> 00:08:49,028 ‎-什么? ‎-着火了! 197 00:08:49,111 --> 00:08:50,780 ‎-我听不见 ‎-着火了! 198 00:08:50,863 --> 00:08:52,114 ‎对了! 199 00:08:53,282 --> 00:08:55,076 ‎妈 求你了 200 00:08:55,159 --> 00:08:57,036 ‎我知道 避免眼神接触 201 00:08:57,119 --> 00:08:59,038 ‎别回应 大声呼救 202 00:08:59,121 --> 00:09:00,039 ‎然后踢他的裆 203 00:09:00,122 --> 00:09:02,124 ‎是吗 你能讲 ‎为什么不能做给我看? 204 00:09:03,292 --> 00:09:06,462 ‎放开我 别这么跟我说话 ‎我爸是名警察! 205 00:09:07,630 --> 00:09:08,798 ‎这才是我女儿 206 00:09:08,881 --> 00:09:10,550 ‎好了 再来一遍 207 00:09:11,342 --> 00:09:13,177 ‎踩脚趾 踢裆 208 00:09:13,261 --> 00:09:15,012 ‎抡肚子 撞鼻子 209 00:09:15,096 --> 00:09:15,930 ‎踢裆 210 00:09:17,014 --> 00:09:19,892 ‎踢裆 踢裆 踢裆! 211 00:09:20,268 --> 00:09:21,894 ‎踢裆 踢裆 212 00:09:29,694 --> 00:09:32,154 ‎如果你告诉身体你要生育 213 00:09:32,238 --> 00:09:33,239 ‎身体会相信你 214 00:09:33,322 --> 00:09:35,783 ‎你知道吗 ‎我真的开始能意识到 215 00:09:35,866 --> 00:09:37,243 ‎我要变成一名单身妈妈了 216 00:09:37,827 --> 00:09:39,161 ‎你会是一名好妈妈的 217 00:09:40,371 --> 00:09:42,582 ‎-哪怕独自一人吗? ‎-是的 218 00:09:43,082 --> 00:09:44,834 ‎我一个人时当妈妈更称职 219 00:09:45,042 --> 00:09:47,503 ‎我在感情中投入了太多 ‎迷失自我 220 00:09:48,963 --> 00:09:50,715 ‎我曾经就像别人身边的一条狗? 221 00:09:50,798 --> 00:09:52,967 ‎-什么? ‎-次再说吧 222 00:09:55,094 --> 00:09:56,220 ‎好了 223 00:09:57,096 --> 00:09:59,557 ‎然后撑起来 224 00:09:59,640 --> 00:10:00,850 ‎疼啊 225 00:10:01,684 --> 00:10:03,394 ‎你用针扎我之后现在还在疼 226 00:10:05,146 --> 00:10:06,939 ‎这样吧 我们不做了 227 00:10:07,023 --> 00:10:09,275 ‎无非就是MBN 对吧 228 00:10:09,567 --> 00:10:11,027 ‎心 身 巢 229 00:10:12,570 --> 00:10:15,781 ‎你得像调整身体那样 ‎好好装饰你的住所 230 00:10:15,865 --> 00:10:17,325 ‎你的育婴室准备得怎么样了? 231 00:10:18,701 --> 00:10:19,535 ‎嗯... 232 00:10:24,790 --> 00:10:27,251 ‎你知道你的孩子今后要住这里 对吧? 233 00:10:28,294 --> 00:10:29,128 ‎也没那么糟吧 234 00:10:29,712 --> 00:10:31,589 ‎埃拉+埃利奥特 ‎婴幼儿日常用品店 235 00:10:31,714 --> 00:10:34,175 ‎真想好好捏捏它呀? 236 00:10:34,550 --> 00:10:36,344 ‎我小时候有个一模一样的 237 00:10:37,678 --> 00:10:39,096 ‎别分心 小比 好吗 238 00:10:40,139 --> 00:10:42,099 ‎我们得关注育婴室 ‎最关键的东西 239 00:10:42,183 --> 00:10:45,144 ‎比如尿布桶 婴儿床 摇椅 ‎之类的东西 240 00:10:45,895 --> 00:10:48,356 ‎瞧这个换巾台 酷毙了 241 00:10:48,439 --> 00:10:49,982 ‎真是的 242 00:10:50,358 --> 00:10:53,361 ‎我的天 这玩意居然要一万四 243 00:10:53,444 --> 00:10:54,820 ‎-不会吧? ‎-你看嘛 244 00:10:55,529 --> 00:10:57,823 ‎这是用本地木材做的 ‎可持续利用的 245 00:10:58,240 --> 00:11:00,368 ‎夹板 得了吧 246 00:11:00,743 --> 00:11:03,371 ‎吉赛尔和我在为朗达的到来作准备时 247 00:11:03,454 --> 00:11:05,039 ‎我们对这方面了解了不少 248 00:11:05,122 --> 00:11:08,250 ‎如果想走北欧风格 ‎要花好多的钱 249 00:11:08,334 --> 00:11:11,796 ‎买太便宜的 ‎几个礼拜就坏了 还得再买新的 250 00:11:11,879 --> 00:11:15,424 ‎你真正需要的是 ‎叫什么来着 叫... 251 00:11:18,552 --> 00:11:19,845 ‎嘿 怎么了? 252 00:11:20,930 --> 00:11:22,973 ‎我真天真 ‎竟然觉得一个人能全部搞定 253 00:11:23,057 --> 00:11:25,476 ‎不 不 你不是一个人 254 00:11:25,559 --> 00:11:26,811 ‎我就是 255 00:11:27,019 --> 00:11:28,312 ‎你当时才不是 256 00:11:28,396 --> 00:11:31,649 ‎你说了这么多那时的事 ‎和吉赛尔一起打理房子 257 00:11:31,941 --> 00:11:34,110 ‎互相帮助 共渡难关 258 00:11:34,193 --> 00:11:36,028 ‎有所依靠 259 00:11:36,737 --> 00:11:39,198 ‎我现在就已经心神不宁了 260 00:11:39,281 --> 00:11:40,741 ‎何况孩子都还没出生呢 261 00:11:41,325 --> 00:11:42,618 ‎前提是我真怀上了 262 00:11:43,619 --> 00:11:44,662 ‎我得走了 263 00:11:44,912 --> 00:11:46,539 ‎别 别走 比安卡 等一下 264 00:11:46,831 --> 00:11:48,666 ‎这里让我窒息 265 00:11:49,125 --> 00:11:50,334 ‎等一下 比安卡 266 00:11:51,085 --> 00:11:51,961 ‎比安卡 267 00:11:57,967 --> 00:11:59,176 ‎哦 谢谢 268 00:12:01,679 --> 00:12:03,389 ‎直接撕下来就好 ‎不 直接撕 269 00:12:03,472 --> 00:12:04,974 ‎素食莎拉餐厅 有什么事吗? 270 00:12:05,057 --> 00:12:07,560 ‎温迪 我是凯特福斯特 271 00:12:07,643 --> 00:12:08,519 ‎你好啊 凯特 272 00:12:08,978 --> 00:12:11,230 ‎关于你们现在的处境 273 00:12:11,313 --> 00:12:13,941 ‎我考虑了很久 我有个主意 ‎实际上... 274 00:12:14,024 --> 00:12:17,069 ‎我很高兴你打电话来 ‎关于保姆的事 我刚和琳达讨论过 275 00:12:17,862 --> 00:12:20,322 ‎首先 非常感谢你的坦诚 276 00:12:20,406 --> 00:12:21,615 ‎我们提前解雇她了 277 00:12:22,616 --> 00:12:25,161 ‎-哦 ‎-她大吵又大闹 278 00:12:25,244 --> 00:12:28,748 ‎不停地哭 ‎但我们不能留个小偷在孩子身边 279 00:12:28,998 --> 00:12:29,915 ‎的确不能 280 00:12:30,249 --> 00:12:33,669 ‎我们也正想找个 ‎会说中文的保姆 所以... 281 00:12:33,753 --> 00:12:35,963 ‎是你打的电话 有什么事吗? 282 00:12:36,046 --> 00:12:37,256 ‎是的... 283 00:12:37,339 --> 00:12:40,092 ‎我仔细想了想 ‎我觉得如果你们餐厅 284 00:12:40,176 --> 00:12:43,512 ‎既有就餐场地又能外带的话 ‎也许能赚得更多 285 00:12:43,596 --> 00:12:46,640 ‎这样顾客能在下班回家的路上 ‎取走提前做好的晚饭 286 00:12:46,807 --> 00:12:47,767 ‎冷藏餐 287 00:12:47,850 --> 00:12:49,769 ‎冷藏餐 觉得怎么样? 288 00:12:49,935 --> 00:12:51,061 ‎像琳达麦卡特尼那样/ 289 00:12:51,854 --> 00:12:52,772 ‎我很赞成 290 00:12:53,439 --> 00:12:55,524 ‎-她说她很赞成 ‎-那太好了 291 00:12:55,608 --> 00:12:57,735 ‎我们晚点联系吧 292 00:12:57,818 --> 00:12:58,903 ‎谢谢 再见 293 00:13:16,378 --> 00:13:18,339 ‎-我操! ‎-我不是有意的... 294 00:13:18,422 --> 00:13:20,800 ‎很抱歉 我刚在装大象 我... 295 00:13:23,719 --> 00:13:25,137 ‎这是你送给我的 296 00:13:25,846 --> 00:13:26,722 ‎它跟你说话了 297 00:13:28,140 --> 00:13:30,100 ‎听着 怀孕的是你 298 00:13:30,643 --> 00:13:32,269 ‎你应该相信自己的直觉 299 00:13:32,853 --> 00:13:33,687 ‎很抱歉 300 00:13:34,438 --> 00:13:37,817 ‎我把你的孩子当成了自己的孩子 ‎我们都还没有在一起 301 00:13:37,900 --> 00:13:39,109 ‎对 我们没在一起 302 00:13:39,527 --> 00:13:41,612 ‎还有大家在商店里时看我们的表情 303 00:13:41,695 --> 00:13:44,406 ‎-我心想 我们又不是商品 ‎-不 304 00:13:44,490 --> 00:13:46,408 ‎难道两个对彼此的生育情况 305 00:13:46,492 --> 00:13:48,994 ‎感兴趣的单身女同志不能和平地 306 00:13:49,078 --> 00:13:51,497 ‎一起逛母婴店 ‎而不被别人当成情侣吗? 307 00:13:52,248 --> 00:13:53,082 ‎可不是吗 308 00:13:53,415 --> 00:13:56,001 ‎不过说实话 ‎这倒是让我想起了我的前任 309 00:13:56,085 --> 00:13:57,378 ‎我可不想做你的前任 么 310 00:13:57,461 --> 00:13:59,588 ‎-什么? ‎-我是说 我根本不想跟你在一起 311 00:13:59,672 --> 00:14:01,465 ‎-很高兴你是单身 ‎-我也是 312 00:14:01,549 --> 00:14:02,508 ‎-是啊 313 00:14:02,883 --> 00:14:05,052 ‎-希望你再也找不到对象了 ‎-弗兰姬 314 00:14:05,135 --> 00:14:07,304 ‎我是说 你单身 315 00:14:07,638 --> 00:14:09,890 ‎-我也单身 ‎-事情就应该是这样 316 00:14:11,684 --> 00:14:12,810 ‎-喝一杯吗? ‎-嗯 好 317 00:14:29,869 --> 00:14:30,995 ‎你爸妈在家吗? 318 00:14:33,747 --> 00:14:35,124 ‎你一个人在家吗? 319 00:14:35,207 --> 00:14:36,292 ‎救命 警察! 320 00:14:36,375 --> 00:14:38,002 ‎哦 天呐! 321 00:14:39,461 --> 00:14:40,963 ‎搞什么? 322 00:14:41,505 --> 00:14:43,382 ‎怎么了? ‎发生什么了? 323 00:14:43,757 --> 00:14:45,843 ‎你家小孩刚踢我的裆 324 00:14:46,343 --> 00:14:48,804 ‎-是吗? ‎-他想孤立我 325 00:14:49,263 --> 00:14:52,516 ‎-强奸我 ‎-我太为你骄傲了 326 00:14:53,267 --> 00:14:54,977 ‎我觉得 我觉得事情不是这样的 327 00:14:55,060 --> 00:14:56,270 ‎你有病吧? 328 00:14:56,520 --> 00:14:57,521 ‎你准备好了 孩子 329 00:14:57,938 --> 00:15:00,065 ‎-所以我可以...? ‎-当然 330 00:15:00,816 --> 00:15:04,069 ‎给你 不好意思 ‎我们在教女儿地铁防狼术 331 00:15:04,445 --> 00:15:05,279 ‎对! 332 00:15:05,613 --> 00:15:07,740 ‎-踢裆 ‎-踢裆 333 00:15:12,703 --> 00:15:15,748 ‎总的来说 你要保持警惕 334 00:15:15,831 --> 00:15:17,124 ‎注意安全 335 00:15:17,207 --> 00:15:19,376 ‎好吗 这是去那的钱 336 00:15:19,460 --> 00:15:21,045 ‎这是回家的钱 337 00:15:21,629 --> 00:15:23,631 ‎这个是以防你搞丢了一个 338 00:15:27,259 --> 00:15:28,260 ‎谢谢你 爸 339 00:15:30,095 --> 00:15:31,263 ‎你可以的 孩子 340 00:15:32,181 --> 00:15:34,058 ‎如果需要我载你 只管开口 341 00:15:34,141 --> 00:15:36,518 ‎放轻松 妈 八点见 342 00:15:36,602 --> 00:15:37,811 ‎-八点? ‎-对 343 00:15:37,895 --> 00:15:39,480 ‎要排练到七点半 344 00:15:39,563 --> 00:15:41,231 ‎完了后我就直接回家 345 00:15:41,315 --> 00:15:42,942 ‎我们 这不是我们... 346 00:15:43,025 --> 00:15:44,318 ‎好 好 347 00:15:44,401 --> 00:15:47,279 ‎好 亲爱的 万一 万一你有什么需要 ‎只管打电话给我们 348 00:15:47,571 --> 00:15:49,782 ‎-知道了 ‎-好了 再见 349 00:16:14,390 --> 00:16:16,642 ‎-孩子们怎么样? ‎-挺好的 我妈在带 350 00:16:17,101 --> 00:16:18,519 ‎-你呢? ‎-还行 351 00:16:19,436 --> 00:16:20,479 ‎工作呢? 352 00:16:21,480 --> 00:16:22,439 ‎挺好 353 00:16:24,483 --> 00:16:25,901 ‎-一切顺利 ‎-我看见瑞雅了 354 00:16:27,277 --> 00:16:28,153 ‎不是吧 355 00:16:29,071 --> 00:16:30,072 ‎已经有好一阵子... 356 00:16:30,781 --> 00:16:32,199 ‎-你想聊聊吗? ‎-不想跟你聊 357 00:16:32,741 --> 00:16:34,576 ‎-如果需要随时找我 ‎-别提了 358 00:16:39,164 --> 00:16:40,708 ‎-哦 天呐 ‎-怎么了? 359 00:16:40,791 --> 00:16:42,001 ‎那是杰夫艾伦斯 360 00:16:42,793 --> 00:16:43,919 ‎-谁 那个家伙吗? ‎-嗯 361 00:16:44,003 --> 00:16:46,714 ‎他给圣扬斯医院捐了差不多 ‎一整幢侧楼 362 00:16:46,797 --> 00:16:50,551 ‎-所以呢? ‎-所以 他就是个标准的慈善家 363 00:16:50,634 --> 00:16:52,386 ‎不该跟我们一起关在 ‎离婚的牢笼中 364 00:16:54,013 --> 00:16:55,764 ‎这里风太大了 365 00:17:03,647 --> 00:17:05,816 ‎我猜有时好人也会做坏事 366 00:17:09,278 --> 00:17:11,155 ‎操 操 367 00:17:12,114 --> 00:17:12,948 ‎凯特 等等 368 00:17:13,490 --> 00:17:15,325 ‎抱歉 凯特 369 00:17:38,432 --> 00:17:40,225 ‎-我能说... ‎-你的衣服很丑 370 00:17:40,934 --> 00:17:43,729 ‎-什么? ‎-我以为说这个能让我好受点 371 00:17:44,980 --> 00:17:46,231 ‎听着 我... 372 00:17:47,232 --> 00:17:48,108 ‎我很抱歉 373 00:17:48,734 --> 00:17:52,404 ‎我真的...很抱歉 374 00:17:52,488 --> 00:17:55,282 ‎我不在乎 我不是来原谅你的 375 00:17:56,075 --> 00:17:58,077 ‎很合理 我也没有指望你原谅我 376 00:18:00,245 --> 00:18:01,455 ‎你做的事很恶劣 377 00:18:02,539 --> 00:18:03,415 ‎也很自私 378 00:18:04,249 --> 00:18:05,918 ‎恶毒 和卑鄙 379 00:18:07,669 --> 00:18:08,629 ‎你想喝点什么吗? 380 00:18:09,963 --> 00:18:10,798 ‎什么? 381 00:18:10,881 --> 00:18:13,300 ‎-你没点东西喝 你想喝点什么吗? ‎-不想 382 00:18:14,134 --> 00:18:15,511 ‎担心我会下毒? 383 00:18:15,928 --> 00:18:16,970 ‎不用了 384 00:18:22,518 --> 00:18:24,103 ‎今天我被解雇了 385 00:18:24,186 --> 00:18:26,939 ‎对 我跟她们说你偷了我的东西 386 00:18:28,649 --> 00:18:29,900 ‎我想你没有说错 387 00:18:31,193 --> 00:18:32,069 ‎-我... ‎-听着... 388 00:18:33,070 --> 00:18:34,321 ‎-你先说 ‎-那我就说了 389 00:18:34,404 --> 00:18:36,990 ‎我一直在想见到你后 390 00:18:37,074 --> 00:18:38,075 ‎要跟你说些什么 391 00:18:38,742 --> 00:18:41,370 ‎我准备了很多恶毒的话 392 00:18:42,412 --> 00:18:43,997 ‎我甚至还幻想... 393 00:18:45,207 --> 00:18:48,544 ‎不停地揍你 ‎比如用拳头打你的脸 394 00:18:48,627 --> 00:18:50,087 ‎想了整个过程 或许你的鼻环 395 00:18:50,838 --> 00:18:51,964 ‎让你大放血 396 00:18:53,090 --> 00:18:55,217 ‎现在你在我面前了 ‎我却感觉... 397 00:18:56,844 --> 00:18:58,011 ‎感觉不一样了 398 00:19:00,347 --> 00:19:02,141 ‎那时你和内森相爱吗? 399 00:19:04,434 --> 00:19:05,352 ‎不 400 00:19:07,855 --> 00:19:09,815 ‎我以为我爱上了他 但是... 401 00:19:10,732 --> 00:19:12,651 ‎开始的时候我总以为那是爱 402 00:19:14,486 --> 00:19:15,779 ‎但我发誓 我们没有相爱 403 00:19:17,239 --> 00:19:19,658 ‎我觉得那时我们只是都很沮丧 404 00:19:20,576 --> 00:19:21,743 ‎对 对 405 00:19:23,787 --> 00:19:25,247 ‎如果你恨我 我能理解 406 00:19:26,081 --> 00:19:26,915 ‎或许... 407 00:19:28,709 --> 00:19:30,210 ‎或许我也恨自己 408 00:19:31,003 --> 00:19:31,879 ‎我不恨你 409 00:19:32,337 --> 00:19:34,214 ‎我不想为你有任何情感波动 410 00:19:36,675 --> 00:19:37,676 ‎要不这样 411 00:19:38,218 --> 00:19:40,470 ‎我真的很希望再也不要看见你了 412 00:19:42,055 --> 00:19:44,850 ‎但我想让你来实现我这个心愿? 413 00:19:47,978 --> 00:19:48,812 ‎可以吗 414 00:19:51,231 --> 00:19:52,274 ‎好 415 00:19:55,944 --> 00:19:57,529 ‎好好照顾自己 好吗? 416 00:20:22,429 --> 00:20:23,764 ‎夜班护士前来救驾 417 00:20:23,847 --> 00:20:25,307 ‎我来吧 瓦尔 418 00:20:26,558 --> 00:20:27,726 ‎给你 我跟你换 419 00:20:29,686 --> 00:20:31,104 ‎不过别喝完了 420 00:20:32,606 --> 00:20:34,066 ‎你好啊 421 00:20:34,816 --> 00:20:37,653 ‎我只是想看看你 422 00:20:38,195 --> 00:20:39,988 ‎我今天想你了 423 00:20:40,072 --> 00:20:42,074 ‎天呐 我想死你了 424 00:20:42,950 --> 00:20:45,077 ‎我今天想你了 425 00:20:58,257 --> 00:20:59,299 ‎这样好些了 426 00:22:11,288 --> 00:22:13,290 ‎字幕翻译:Daniel