1 00:00:06,006 --> 00:00:07,882 Wat voorafging... 2 00:00:07,966 --> 00:00:09,801 Laat haar bij jou blijven. -Wat? 3 00:00:09,884 --> 00:00:12,387 Ik ben niet gemaakt om moeder te zijn. 4 00:00:12,470 --> 00:00:15,348 Hij misbruikt mensen mentaal. -Er komt geen rechtszaak. 5 00:00:15,432 --> 00:00:16,766 Bij de universiteit... 6 00:00:16,850 --> 00:00:20,395 ...zoeken ze een therapeut. Ik ga solliciteren zodat ik wraak kan nemen. 7 00:00:20,979 --> 00:00:22,897 Hoeveel kost school? -Tienduizend. 8 00:00:22,981 --> 00:00:24,274 Tienduizend. 9 00:00:24,357 --> 00:00:26,234 We hebben therapie nodig. 10 00:00:26,317 --> 00:00:27,986 We moeten samenwerken als ouders. 11 00:00:28,069 --> 00:00:29,946 Daar is ze. O, mijn God. 12 00:00:37,662 --> 00:00:39,664 NATHAN TOT ZO 13 00:00:47,797 --> 00:00:48,840 Je moet wakker worden. 14 00:00:49,841 --> 00:00:52,802 Nog tien minuten. -Nee, je moet gaan. 15 00:00:52,886 --> 00:00:55,638 Ik ben in slaap gevallen. 16 00:00:55,805 --> 00:00:58,516 Ik wil je alle Fast and Furious-films tonen. 17 00:00:58,600 --> 00:01:01,895 Volgende keer, goed? -Ja, volgende keer. Kom op. 18 00:01:01,978 --> 00:01:04,230 Weg, voor mijn kinderen wakker worden. 19 00:01:04,773 --> 00:01:07,067 Ik zou kunnen helpen. 20 00:01:07,150 --> 00:01:09,652 Kinderen mogen me. Ze zien me als een van hen. 21 00:01:09,736 --> 00:01:13,406 Ja? Dat is lief, maar ik stel mijn dates niet voor aan m'n kinderen. 22 00:01:13,490 --> 00:01:16,659 Niet dat ik vaak date of dat wij daten. 23 00:01:16,743 --> 00:01:18,953 Jij komt gewoon om elf uur... 24 00:01:19,037 --> 00:01:19,913 ...en vertrekt... 25 00:01:22,749 --> 00:01:23,666 Ze zijn enorm. 26 00:01:24,834 --> 00:01:27,420 Ja, dat is Ella's ontbijt. Ze zitten vol. 27 00:01:31,758 --> 00:01:32,592 Doe maar. 28 00:01:39,224 --> 00:01:40,141 Ben je... 29 00:01:40,934 --> 00:01:43,728 Nu heb ik een stijve, ik wil meer. -Wat? Nee. 30 00:01:43,812 --> 00:01:44,687 Een slokje. 31 00:01:45,271 --> 00:01:47,941 Echt heet. -Ik ga je geen borstvoeding geven. 32 00:01:48,608 --> 00:01:49,484 Jawel. 33 00:01:54,239 --> 00:01:56,783 EEN NETFLIX ORIGINAL 34 00:02:06,167 --> 00:02:07,293 Bedankt voor het komen. 35 00:02:09,295 --> 00:02:11,506 Dit komt nogal ongelegen. 36 00:02:12,048 --> 00:02:14,551 Regel het de volgende keer zelf. 37 00:02:15,635 --> 00:02:18,388 Het is relatietherapie, we moeten allebei aanwezig zijn. 38 00:02:18,596 --> 00:02:20,890 We zitten hier door jou. 39 00:02:22,225 --> 00:02:23,643 Juist. -Dus... 40 00:02:26,104 --> 00:02:27,313 Bedankt voor het komen. 41 00:02:27,814 --> 00:02:29,691 Bedankt dat ik Ella mag zien. 42 00:02:30,150 --> 00:02:32,485 Ze is perfect. -Ik weet het. 43 00:02:34,571 --> 00:02:36,322 Krijgt ze genoeg borstvoeding? 44 00:02:38,158 --> 00:02:40,410 Waarom zou ze niet genoeg krijgen? 45 00:02:40,493 --> 00:02:42,453 Niemand anders krijgt het. 46 00:02:44,038 --> 00:02:46,416 Geef je iemand anders borstvoeding? 47 00:02:46,499 --> 00:02:49,127 Nee. Waarom zou ik... Wie zou... 48 00:02:49,210 --> 00:02:50,295 ...daar opgewonden... 49 00:02:50,378 --> 00:02:52,213 Opgewonden? -Nee. 50 00:02:53,381 --> 00:02:56,050 Ik vind het ook niet opwindend. 51 00:02:56,676 --> 00:02:57,844 Heb je iemand anders? 52 00:02:58,344 --> 00:02:59,929 Nee. Jij? 53 00:03:00,013 --> 00:03:01,222 Nee. -Oké. 54 00:03:01,306 --> 00:03:05,185 Stop dan met al die vragen en maak je niet dik. 55 00:03:06,060 --> 00:03:07,187 Rustig aan. 56 00:03:07,687 --> 00:03:08,521 Luister... 57 00:03:08,897 --> 00:03:11,065 Fijn dat je betrokken wil zijn bij de kinderen. 58 00:03:11,316 --> 00:03:13,568 Want we doen dit co-ouderschap samen. 59 00:03:13,651 --> 00:03:16,196 Maar laten we ons op de kinderen focussen. -Oké. 60 00:03:16,863 --> 00:03:20,533 Ik wou vragen of ik ze een nachtje mocht. 61 00:03:21,159 --> 00:03:24,204 Ja, ik kan eigenlijk wel een pauze gebruiken. Bedankt. 62 00:03:24,537 --> 00:03:25,538 Mooi. -Mooi. 63 00:03:26,915 --> 00:03:30,043 'Dit is geen schroothoop, maar een garage.' 64 00:03:30,960 --> 00:03:32,086 Is dat ergens van? 65 00:03:33,880 --> 00:03:34,881 Fast and The Furious. 66 00:03:35,465 --> 00:03:36,299 Zes. 67 00:03:37,342 --> 00:03:39,052 Of was 't negen? -Tokyo Drift. 68 00:03:39,135 --> 00:03:40,261 Hou je bek, Carl. 69 00:03:42,805 --> 00:03:45,934 Ik ben psychiater, maar heb ook rechtstreekse ervaring... 70 00:03:46,017 --> 00:03:47,352 ...met wat hier gebeurd is. 71 00:03:47,435 --> 00:03:50,230 Ik kan veel succes hebben met deze studenten. 72 00:03:50,688 --> 00:03:55,151 Weet ik. Maar ik wil geen therapeut die haar eigen trauma nog moet verwerken. 73 00:03:55,610 --> 00:03:57,195 Mijn trauma is een meerwaarde. 74 00:03:57,987 --> 00:04:00,114 Of een risico. -Het gaat goed met me. 75 00:04:02,200 --> 00:04:03,076 Luister. 76 00:04:03,159 --> 00:04:06,079 Je zult niemand vinden voor deze functie met meer motivatie. 77 00:04:06,204 --> 00:04:07,497 Dat beloof ik. 78 00:04:08,373 --> 00:04:11,042 Weet je waar je aan begint? -Ja. 79 00:04:14,587 --> 00:04:18,174 We geven het een kans. -Bedankt, ik zal u niet teleurstellen. 80 00:04:18,758 --> 00:04:19,842 Ik hoop het. 81 00:04:20,635 --> 00:04:23,304 Uw bedrijf is belangrijk voor ons, ik zal het even vragen. 82 00:04:24,305 --> 00:04:25,139 Wacht. 83 00:04:27,475 --> 00:04:28,810 Ik moet u terugbellen. 84 00:04:29,769 --> 00:04:31,896 Wat lief. Bedankt. 85 00:04:32,230 --> 00:04:33,439 Kijk zijn haar eens. 86 00:04:34,107 --> 00:04:36,109 Fantastisch. -Excuseer. 87 00:04:36,693 --> 00:04:37,986 Flinke jongen. 88 00:04:39,070 --> 00:04:40,446 Kijk eens hier. 89 00:04:40,530 --> 00:04:42,573 Ik had gehoord dat je terugkwam, maar... 90 00:04:44,200 --> 00:04:46,828 Ben je alweer zwanger? 91 00:04:46,911 --> 00:04:48,955 Vijf maanden. Luke was net een geworden. 92 00:04:49,497 --> 00:04:52,250 Oké, weer aan het werk. Fijn jullie te zien. 93 00:04:52,542 --> 00:04:53,668 Zeg dag. 94 00:04:56,129 --> 00:04:59,215 Eerlijk gezegd: kom maar op. Ik vind moeder zijn geweldig. 95 00:05:00,216 --> 00:05:02,677 Ja, het is fantastisch. 96 00:05:04,762 --> 00:05:06,514 Sorry dat ik commentaar gaf. 97 00:05:08,099 --> 00:05:09,350 Dat je geen plezier maakt. 98 00:05:10,226 --> 00:05:11,185 Ik begrijp het nu. 99 00:05:11,602 --> 00:05:16,149 Een gezin hebben geeft meer voldoening dan naar een of andere club gaan. 100 00:05:17,400 --> 00:05:19,610 Hoe gaat het met Zoe? Ze is vast al groot. 101 00:05:19,694 --> 00:05:21,654 Inderdaad. -Heb je foto's? 102 00:05:22,238 --> 00:05:23,906 Ja, natuurlijk. 103 00:05:26,034 --> 00:05:28,619 Is ze daar niet een jaar oud of zo? 104 00:05:29,704 --> 00:05:32,081 Ze ziet er gewoon jong uit. 105 00:05:32,457 --> 00:05:34,334 Aziatische genen. 106 00:05:35,376 --> 00:05:36,419 Ik wil haar graag zien. 107 00:05:36,502 --> 00:05:37,628 Ik ook. 108 00:05:38,087 --> 00:05:38,921 Wat? 109 00:05:40,423 --> 00:05:45,303 Ik wil graag dat je haar ontmoet. -Ik ben bij een moedergroep... 110 00:05:45,386 --> 00:05:48,681 ...en vanavond laten we de baby's voor het eerst citroenen proeven. 111 00:05:48,765 --> 00:05:50,975 Ze kennen zure smaken nog niet. 112 00:05:51,351 --> 00:05:52,602 Dat wordt leuk. 113 00:05:52,894 --> 00:05:53,936 Kom ook, breng Zoe mee. 114 00:05:55,355 --> 00:05:56,314 Ja, ik... 115 00:05:57,482 --> 00:05:59,776 Ik kom. -Fantastisch. 116 00:06:03,446 --> 00:06:06,574 Goedemorgen, hoe gaat ie? Welke goeie roddels zijn er? 117 00:06:06,908 --> 00:06:08,034 Slechte roddels? 118 00:06:10,495 --> 00:06:12,163 Je hebt nog niemand betaald. 119 00:06:12,330 --> 00:06:14,916 We dachten dat we gisteren onze cheques zouden krijgen. 120 00:06:14,999 --> 00:06:18,086 Er komt geld binnen, maar het kan wat langer duren... 121 00:06:18,461 --> 00:06:21,631 ...om de facturen te verzenden. -We kunnen niet gratis blijven werken. 122 00:06:22,131 --> 00:06:23,633 Ik weet het. 123 00:06:23,716 --> 00:06:25,968 Jullie krijgen eind deze week betaald. 124 00:06:26,344 --> 00:06:27,178 Echt? -Ja. 125 00:06:27,261 --> 00:06:28,221 Hoe? 126 00:06:28,304 --> 00:06:31,724 Daar ben ik nog niet uit, maar het komt goed. 127 00:06:31,808 --> 00:06:33,601 Het gaat hier geld regenen. 128 00:06:36,437 --> 00:06:38,981 RETAILMONSTER SLACHT MET UITSTERVEN BEDREIGD DIER AF 129 00:06:40,441 --> 00:06:41,526 Kom binnen. 130 00:06:42,026 --> 00:06:45,071 Nick, bedankt dat je zo snel kon komen. 131 00:06:46,406 --> 00:06:48,366 Ik was blij van je te horen. 132 00:06:51,619 --> 00:06:54,455 Dat gedoe met die neushoorn loopt uit de hand. 133 00:06:55,248 --> 00:06:57,667 Demonstranten hebben mijn winkel gevandaliseerd. 134 00:06:57,750 --> 00:07:00,128 Ze hebben de ramen rood geverfd... 135 00:07:00,211 --> 00:07:04,340 ...en hebben 'moordlustige satan' op de reclamebanners geschreven. 136 00:07:05,550 --> 00:07:06,676 Je moet me helpen. 137 00:07:07,093 --> 00:07:11,431 Dat kan ik. Maar dan zal ik op voorhand betaald moeten worden. 138 00:07:11,514 --> 00:07:12,598 Goed. -Mooi. 139 00:07:12,682 --> 00:07:14,475 Mensen moeten gewoon weten... 140 00:07:14,851 --> 00:07:17,311 ...dat Nick Peterson 'n goed man is. -Oké. 141 00:07:17,812 --> 00:07:20,440 Mensen mogen me, mijn klanten mogen me. -Oké. 142 00:07:20,940 --> 00:07:22,900 Ik heb een muffin voor je mee. 143 00:07:25,736 --> 00:07:27,697 Bedankt. Oké. 144 00:07:29,031 --> 00:07:31,367 Ik stel voor dat we het volgende doen: 145 00:07:31,451 --> 00:07:35,037 Duurt de uitleg lang? Ik sta op een gehandicaptenplek. 146 00:07:37,331 --> 00:07:40,668 Ik regel een persconferentie, jij praat met de media... 147 00:07:40,751 --> 00:07:42,295 ...en toont je goede wil. 148 00:07:43,421 --> 00:07:44,589 Hoe dan? 149 00:07:45,006 --> 00:07:45,882 Met geld. 150 00:07:46,591 --> 00:07:48,593 Hou het bij onze gesprekspunten. 151 00:07:48,676 --> 00:07:50,470 Neem je tijd, het komt goed. 152 00:07:50,928 --> 00:07:54,432 Als dit werkt, geef ik je een levenslange personeelskorting. 153 00:07:54,515 --> 00:07:57,143 Dat is aardig, maar het afgesproken bedrag is goed. 154 00:07:57,685 --> 00:08:00,271 Laten we die vingergeweren in hun holster houden. 155 00:08:03,191 --> 00:08:06,235 O, mijn God. -Dana, Rivers moeder van de kleuterschool. 156 00:08:06,402 --> 00:08:08,529 Ik vergeet de coole moeders nooit, hoe gaat het? 157 00:08:08,613 --> 00:08:11,824 Ik wist niet dat je journalist was. -Nee, ik werk in pr. 158 00:08:12,575 --> 00:08:14,368 Echt? Voor Peterson? 159 00:08:16,829 --> 00:08:20,124 Het is een last minute, onpartijdige klus. 160 00:08:20,208 --> 00:08:21,459 Dames en heren... 161 00:08:21,542 --> 00:08:22,710 Ja, ga maar. 162 00:08:22,793 --> 00:08:24,212 Excuseer, dames en heren. 163 00:08:33,221 --> 00:08:35,848 Luister, ik heb een neushoorn gedood. 164 00:08:35,932 --> 00:08:36,766 O, God. 165 00:08:36,849 --> 00:08:39,060 Ik heb dat beest drie dagen achtervolgd... 166 00:08:39,143 --> 00:08:41,187 ...door ruig terrein... 167 00:08:41,270 --> 00:08:42,647 ...in de hitte. 168 00:08:43,022 --> 00:08:44,857 Kortom, het was... 169 00:08:46,984 --> 00:08:50,279 ...de beste ervaring van mijn leven. 170 00:08:57,161 --> 00:08:58,955 Ik ben geen monster. 171 00:08:59,497 --> 00:09:00,498 Om dat te bewijzen... 172 00:09:01,791 --> 00:09:02,625 Zeg het. 173 00:09:03,376 --> 00:09:07,338 ...doneer ik tien procent van de omzet van vorig jaar... 174 00:09:08,339 --> 00:09:10,216 ...aan het Neushoornfonds. 175 00:09:10,299 --> 00:09:11,926 Goed zo. 176 00:09:13,135 --> 00:09:15,888 Bedankt. -O, mijn God. 177 00:09:18,808 --> 00:09:19,642 Je bent laat. 178 00:09:21,143 --> 00:09:21,978 Ik heb alles hier. 179 00:09:28,859 --> 00:09:29,986 Die wil je vast niet. 180 00:09:32,738 --> 00:09:33,614 Of wel? 181 00:09:33,698 --> 00:09:35,825 Verdorie, Juniper. Ik ben serieus. 182 00:09:36,576 --> 00:09:39,495 Je vraagt me om veel geld. Wat is dit? 183 00:09:39,912 --> 00:09:41,038 Het is een boeltje. 184 00:09:41,622 --> 00:09:43,374 Is dit van de brugklas? 185 00:09:44,667 --> 00:09:49,046 Mijn boekverslag over Huckleberry Finn. -Een titelpagina en een nul. 186 00:09:49,338 --> 00:09:50,756 Ik had het boek niet gelezen. 187 00:09:51,465 --> 00:09:53,259 Dit is geen geruststelling. 188 00:09:53,884 --> 00:09:54,719 Sorry. 189 00:09:54,802 --> 00:09:57,763 Ik heb twee jaar gestudeerd aan de universiteit. 190 00:09:58,180 --> 00:10:00,600 Ik moest goed presteren om bij 't zwemteam te blijven. 191 00:10:00,683 --> 00:10:01,934 Bewijs het. 192 00:10:02,310 --> 00:10:03,519 Ik wil rapporten. 193 00:10:03,603 --> 00:10:07,064 Ik wil 'n kostenoverzicht, een lijst van al je materiaal... 194 00:10:07,148 --> 00:10:10,443 ...en de vakken die je volgt. Anders leen ik je geen cent. 195 00:10:12,069 --> 00:10:13,904 Orden dit. 196 00:10:20,620 --> 00:10:23,789 Bedankt voor jullie geduld. Ik waardeer het. 197 00:10:23,873 --> 00:10:26,500 Als je toch naar de koelkast gaat... 198 00:10:31,297 --> 00:10:33,549 Hartelijk bedankt. 199 00:10:34,342 --> 00:10:36,969 Als je langs de koelkast passeert... 200 00:10:37,845 --> 00:10:41,015 Wat doe je nu? -Ik wil je bloederige neushoorngeld niet. 201 00:10:41,098 --> 00:10:41,974 Hij is kwaadaardig. 202 00:10:42,767 --> 00:10:44,685 Hij heeft een grote donatie gedaan. 203 00:10:44,769 --> 00:10:46,812 Hij heeft op een bedreigde diersoort gejaagd. 204 00:10:46,896 --> 00:10:48,898 Maar verder is hij best aardig. 205 00:10:49,482 --> 00:10:50,608 Kijk eens. -O, God. 206 00:10:50,691 --> 00:10:52,401 Van Nick Peterson. 207 00:10:52,985 --> 00:10:55,529 Dit is de hel, ik stap op. 208 00:10:55,613 --> 00:10:58,157 Rosie, alsjeblieft. -Ik stap op. 209 00:10:59,533 --> 00:11:01,243 Alsjeblieft. O, mijn God. 210 00:11:01,994 --> 00:11:03,704 Ik... Ze komt wel terug. 211 00:11:09,794 --> 00:11:10,628 Dit is alles. 212 00:11:11,212 --> 00:11:12,838 Ik heb een onderverdeling gemaakt. 213 00:11:12,922 --> 00:11:14,882 Cijferlijsten, rapporten... 214 00:11:14,965 --> 00:11:18,427 ...cursuslijsten en mijn aanvraag voor een studentenlening. 215 00:11:18,552 --> 00:11:20,471 Je hoeft niet eeuwig op je geld te wachten. 216 00:11:20,554 --> 00:11:24,475 Heel wat achten voor wiskunde. -Wiskundeteam in de zesde klas. 217 00:11:24,892 --> 00:11:26,852 Vicevoorzitter van de studentenraad. 218 00:11:26,936 --> 00:11:29,480 Ik heb drie frisdrankautomaten in de cafetaria geplaatst. 219 00:11:29,855 --> 00:11:31,565 Niet erg gezond. 220 00:11:32,733 --> 00:11:34,902 Kom op, dit is belangrijk voor me. 221 00:11:34,985 --> 00:11:37,738 Ik moet dit jaar afmaken om mijn bachelordiploma te halen. 222 00:11:38,823 --> 00:11:39,949 Je volgt bedrijfsbeheer. 223 00:11:40,324 --> 00:11:43,619 Ja, ik wil mijn eigen baas zijn en zo. 224 00:11:44,161 --> 00:11:45,246 De leiding hebben. 225 00:11:46,163 --> 00:11:47,206 Zoals jij. 226 00:11:47,707 --> 00:11:52,420 Ik kan dit. Dit gaat me lukken. Mijn toekomst ligt in jouw handen. 227 00:11:56,173 --> 00:12:00,970 Ik heb mijn advocaat deze tijdelijke leenovereenkomst laten opstellen. 228 00:12:07,643 --> 00:12:10,479 Geen zorgen. Ik heb een baan als serveerster. 229 00:12:10,604 --> 00:12:12,940 Ik zal je snel kunnen terugbetalen. 230 00:12:13,023 --> 00:12:15,067 Betaal me terug als je de lening hebt. 231 00:12:19,196 --> 00:12:20,072 Bedankt. 232 00:12:32,501 --> 00:12:33,627 Ik heb je sms ontvangen. 233 00:12:34,044 --> 00:12:37,298 Je neemt onze dochter niet mee naar een lemon party. Walgelijk. 234 00:12:37,631 --> 00:12:39,258 Wat? Waarom? 235 00:12:39,341 --> 00:12:42,553 Gewoon baby's die citroenen proeven en dat gaan we opnemen. 236 00:12:42,636 --> 00:12:44,597 Dat is niet wat ik online las. 237 00:12:46,348 --> 00:12:47,808 Ik moet m'n geschiedenis wissen. 238 00:12:49,435 --> 00:12:52,396 Waar vind je dat citroenfeestje plots zo belangrijk? 239 00:12:53,856 --> 00:12:54,690 Geen idee. 240 00:12:55,149 --> 00:12:57,318 Ik wil weer contact maken. 241 00:12:58,819 --> 00:13:02,406 Sorry dat ik achterdochtig doe, je bent maanden verdwenen. 242 00:13:02,490 --> 00:13:04,950 Ja, ik ben een slechte moeder geweest. 243 00:13:05,826 --> 00:13:07,119 Maar dat wil ik veranderen. 244 00:13:07,953 --> 00:13:08,996 Daar gaat het om. 245 00:13:13,042 --> 00:13:14,877 Zal er drugs of alcohol zijn? 246 00:13:15,461 --> 00:13:17,421 Drugs? Meen je dat, Ian? 247 00:13:18,547 --> 00:13:20,758 Geef haar eten. Ze moet om 8.30 uur thuis zijn. 248 00:13:20,841 --> 00:13:23,260 Ik wil Gina's telefoonnummer en een adres. 249 00:13:23,344 --> 00:13:24,762 Wat? -Dat zijn de voorwaarden. 250 00:13:26,931 --> 00:13:27,807 Goed, dan. 251 00:13:31,101 --> 00:13:33,604 VROUWELIJKE STUDENTEN GETROFFEN DOOR GEBREK AAN STEUN 252 00:13:34,271 --> 00:13:35,314 Dr Carlson? 253 00:13:35,689 --> 00:13:36,774 Bent u beschikbaar? 254 00:13:36,857 --> 00:13:38,901 Er is iemand genaamd Sandy. 255 00:13:38,984 --> 00:13:40,986 Laat haar maar binnenkomen. 256 00:13:50,788 --> 00:13:53,499 Ik had niet door dat je... -Het is ook een jongensnaam. 257 00:13:54,208 --> 00:13:55,376 Natuurlijk. Kom binnen. 258 00:13:57,628 --> 00:13:59,046 Waar zit je mee? 259 00:13:59,713 --> 00:14:00,589 Nou... 260 00:14:01,298 --> 00:14:03,300 Ik heb een datingapp geprobeerd... 261 00:14:03,759 --> 00:14:05,094 ...en het was bizar. 262 00:14:05,177 --> 00:14:07,888 De dingen die die meisjes zeiden... 263 00:14:07,972 --> 00:14:09,807 Vrouwen. -Excuseer? 264 00:14:10,015 --> 00:14:12,518 De monden waar je het over hebt, zijn van vrouwen. 265 00:14:12,601 --> 00:14:16,230 Meisjes zijn kinderen. Wil je met kinderen daten? 266 00:14:20,109 --> 00:14:24,530 Die vrouwen zetten me online voor gek. 267 00:14:25,239 --> 00:14:26,490 Ik kan geen date vinden. 268 00:14:26,574 --> 00:14:28,158 Denk je dat je een date verdient? 269 00:14:28,242 --> 00:14:29,285 Misschien. 270 00:14:29,368 --> 00:14:30,661 Maar ik... 271 00:14:31,036 --> 00:14:35,040 Ik wil gewoon een kans, maar ik weet niet wat ik moet zeggen om... 272 00:14:35,124 --> 00:14:37,877 Om ze te overtuigen om met je naar bed te gaan? 273 00:14:41,547 --> 00:14:44,717 Je bent verdomme net hetzelfde als de rest van ze. 274 00:14:45,759 --> 00:14:46,594 Ze? 275 00:14:55,728 --> 00:14:56,937 Hoe was je dag? 276 00:14:57,187 --> 00:14:58,647 Vreselijk, bedankt. 277 00:14:59,148 --> 00:15:00,149 Waar is Jamie? 278 00:15:00,232 --> 00:15:01,442 Boven aan 't slapen. 279 00:15:01,525 --> 00:15:05,237 Wil je boven de gayscene van Parijs zweven? 280 00:15:05,779 --> 00:15:08,198 Vertel maar over die stomme bril. 281 00:15:08,282 --> 00:15:10,367 Met die stomme bril kun je volledig opgaan... 282 00:15:10,451 --> 00:15:11,785 ...in een ander universum. 283 00:15:11,869 --> 00:15:15,122 Ik ben al een uur een majestueuze vogel. Je moet dit proberen. 284 00:15:16,582 --> 00:15:17,416 Geen interesse. 285 00:15:17,499 --> 00:15:19,793 Interesseert het je misschien... 286 00:15:19,877 --> 00:15:22,254 ...waarom je man zoiets koopt tijdens de week? 287 00:15:22,630 --> 00:15:24,423 Waarom moet ik hierom geven? 288 00:15:25,841 --> 00:15:27,092 Nou... 289 00:15:27,718 --> 00:15:29,261 Omdat je mijn vrouw bent... 290 00:15:29,345 --> 00:15:32,890 ...en daarom geeft om wat er in het leven van je man speelt. 291 00:15:32,973 --> 00:15:34,433 Waar moet ik om geven? 292 00:15:34,725 --> 00:15:37,353 Je virtuele realiteit? -Wat dacht je van mijn nieuwe baan? 293 00:15:41,523 --> 00:15:43,359 Je weet niet waar ik 't over heb. -Jawel. 294 00:15:43,442 --> 00:15:44,485 Jawel. -Nee. 295 00:15:44,568 --> 00:15:46,862 Dan had je ernaar gevraagd. Dat deed je niet... 296 00:15:46,946 --> 00:15:48,697 ...omdat je nooit luistert. 297 00:15:49,073 --> 00:15:50,741 Excuseer me, ik ga migreren. 298 00:15:50,824 --> 00:15:51,992 Lionel, je... 299 00:15:53,327 --> 00:15:55,496 Je bent te laat. -De repetitie liep uit. 300 00:15:55,871 --> 00:15:59,041 Wat scheelt er met pap? -Hij is een vogel in Parijs. 301 00:15:59,124 --> 00:16:00,167 Laat hem. 302 00:16:00,918 --> 00:16:03,963 Ik was op tijd geweest als ik de metro mocht nemen. 303 00:16:04,046 --> 00:16:06,340 Stop. Je weet mijn mening daarover. 304 00:16:06,423 --> 00:16:10,094 De metro is... -Een ondergronds blik vol perverten. 305 00:16:11,178 --> 00:16:12,805 Je luistert wel. -Ja. 306 00:16:12,888 --> 00:16:14,807 Jij bent het die nooit luistert. 307 00:16:15,391 --> 00:16:19,353 O, mijn God. Ik weet het, oké? Ik luister nooit. 308 00:16:33,033 --> 00:16:36,745 O, mijn God. Jasmine houdt niet van citroen. 309 00:16:37,454 --> 00:16:39,373 Ze is erg humeurig de laatste tijd. 310 00:16:39,832 --> 00:16:41,250 Ze krijgt vast tandjes. 311 00:16:41,333 --> 00:16:44,211 Wrijf er wat vanille-extract op. 312 00:16:44,461 --> 00:16:45,295 Echt? 313 00:16:45,713 --> 00:16:48,007 Heb je tips voor slechte slapers? 314 00:16:48,090 --> 00:16:50,384 Zet het wiegje voor de tv. 315 00:16:50,467 --> 00:16:52,594 Als ze niet slaapt, is ze tenminste afgeleid. 316 00:16:53,762 --> 00:16:54,680 Je bent 'n pro. 317 00:16:58,767 --> 00:17:00,102 Vies. 318 00:17:01,395 --> 00:17:02,938 O, mijn... Zoe. 319 00:17:03,022 --> 00:17:05,566 Waarom heb je niks gezegd? 320 00:17:05,649 --> 00:17:06,817 Is ze zindelijk? 321 00:17:06,900 --> 00:17:08,527 Ik dacht van wel. 322 00:17:09,278 --> 00:17:10,446 O, God. 323 00:17:10,529 --> 00:17:13,073 Verdomme. -Je weet het niet? 324 00:17:14,158 --> 00:17:16,660 Dit is echt gênant. 325 00:17:16,952 --> 00:17:19,455 Ze brengt veel tijd door met haar vader. 326 00:17:19,538 --> 00:17:20,831 Ik pak een handdoek. 327 00:17:22,124 --> 00:17:23,375 Slechte scheiding of...? 328 00:17:25,002 --> 00:17:26,128 Zoiets. 329 00:17:26,503 --> 00:17:27,755 Het is gewoon veel. 330 00:17:29,298 --> 00:17:30,549 Hoe bedoel je, veel? 331 00:17:32,718 --> 00:17:37,681 Ik moest 'm Gina's adres en telefoonnummer geven voor ik mocht komen met haar. 332 00:17:38,932 --> 00:17:41,602 Mocht? Dat is vreselijk. 333 00:17:41,769 --> 00:17:44,730 Hij klinkt beheersend. -Dat is hij ook. 334 00:17:44,813 --> 00:17:45,689 Echt? 335 00:17:45,981 --> 00:17:47,441 Dat klinkt niet als Ian. 336 00:17:47,524 --> 00:17:49,485 Dan ken je hem niet zo goed. 337 00:17:51,820 --> 00:17:53,155 Hij is toch niet gewelddadig? 338 00:17:54,364 --> 00:17:56,116 Hij heeft woedeaanvallen. 339 00:17:56,658 --> 00:17:58,494 Woedeaanvallen? O, mijn God. 340 00:18:00,245 --> 00:18:01,538 Ik had geen flauw idee. 341 00:18:02,956 --> 00:18:03,791 Gaat het wel? 342 00:18:09,254 --> 00:18:10,798 Jezus. 343 00:18:11,381 --> 00:18:12,883 Is hij een YouTube-ster? 344 00:18:18,889 --> 00:18:20,641 Nou, zeg. Een engel aan de deur. 345 00:18:21,433 --> 00:18:24,269 Mooi huis, moet ik zeggen. 346 00:18:28,732 --> 00:18:31,527 O, mijn God. Dit is het huis van je ouders. 347 00:18:32,736 --> 00:18:35,614 Het is ook mijn huis. -Omdat je hun zoon bent? 348 00:18:35,697 --> 00:18:37,616 Waarom zei je niks? 349 00:18:37,699 --> 00:18:39,368 Het klinkt niet cool, oké? 350 00:18:39,451 --> 00:18:43,372 Het is tijdelijk en ze zijn er niet. Ze zitten de hele week in Michigan. 351 00:18:44,248 --> 00:18:45,082 Seks... 352 00:18:45,499 --> 00:18:48,168 ...tussen ons beiden is in het beste geval ongepast. 353 00:18:48,252 --> 00:18:51,505 Maar bij Richard... -Ik begrijp dat het raar is. 354 00:18:51,588 --> 00:18:55,134 Bij jou verbergen we het voor de kinderen, op het werk voor iedereen daar. 355 00:18:55,217 --> 00:18:56,760 Hier zijn we alleen. 356 00:18:57,845 --> 00:19:00,264 Ik heb genoeg verkloot voor vandaag. 357 00:19:00,722 --> 00:19:01,723 Verkloot? 358 00:19:02,224 --> 00:19:05,060 Je hebt het geld van een neushoornmoordenaar weggegeven. 359 00:19:05,144 --> 00:19:07,646 Je bent praktisch een sexy Robin Hood. 360 00:19:11,483 --> 00:19:12,901 Ik zal je Vrouwe Marianne zijn. 361 00:19:22,119 --> 00:19:24,705 Laat dat even. -Gewoon proeven. 362 00:19:26,123 --> 00:19:27,249 Doe eens normaal. 363 00:19:27,332 --> 00:19:30,460 Het is niet enkel voor baby's. Bodybuilders drinken het ook. 364 00:19:31,086 --> 00:19:33,338 Dat is niet waar. -Ik heb 't opgezocht. 365 00:19:33,422 --> 00:19:36,049 Ik weet hoe ik het opwindend kan maken. 366 00:19:37,718 --> 00:19:39,094 Nee. -Geef me vijf seconden. 367 00:19:39,178 --> 00:19:40,762 Als je het niks vindt, laat ik het. 368 00:19:42,556 --> 00:19:43,557 Je krijgt een seconde. 369 00:19:45,142 --> 00:19:46,810 Oké, rustig. 370 00:20:03,785 --> 00:20:05,495 Is dat je vader? -Ja. 371 00:20:05,662 --> 00:20:07,331 Forrest, ben je thuis? -O, God. 372 00:20:20,344 --> 00:20:22,804 Forrest, je bent thuis. 373 00:20:23,513 --> 00:20:26,433 Waarom reageerde je niet? -Ik sliep. 374 00:20:26,516 --> 00:20:28,101 Ik ben ziek. 375 00:20:30,187 --> 00:20:31,688 Is dat melk op je bovenlip? 376 00:20:31,772 --> 00:20:34,399 Ik dacht dat je tot vrijdag wegbleef. 377 00:20:34,775 --> 00:20:36,276 Tante Ida overdreef. 378 00:20:36,777 --> 00:20:38,278 Sterfbed, mijn reet. 379 00:20:39,196 --> 00:20:40,489 Het stinkt hier. 380 00:20:40,572 --> 00:20:42,699 Ja. Niet... Pa? 381 00:20:43,033 --> 00:20:45,244 Het zwembad van de Van Hells is af. 382 00:20:45,327 --> 00:20:46,787 Pa. -Heb je het gezien? 383 00:20:47,537 --> 00:20:48,789 Ik vroeg me altijd... 384 00:20:50,582 --> 00:20:53,210 O, mijn God. 385 00:20:53,293 --> 00:20:56,171 Richard, het spijt me. -Kate, wat, verdomme? 386 00:20:56,255 --> 00:20:58,215 O, mijn God. -Dit is niet wat het lijkt. 387 00:20:58,298 --> 00:21:00,050 Pa, het is oké, ik hou van haar. -Wat? 388 00:21:00,133 --> 00:21:02,052 Wacht, wat? -Ik hou van je. 389 00:21:02,886 --> 00:21:04,012 O, mijn God. 390 00:21:06,265 --> 00:21:08,267 Fantastisch toch? Nu kunnen we samen zijn. 391 00:22:07,826 --> 00:22:10,078 Ondertiteld door: Ayden Van Steenlandt