1
00:00:06,006 --> 00:00:07,882
Wat voorafging...
2
00:00:07,966 --> 00:00:09,801
Laat haar bij jou blijven.
-Wat?
3
00:00:09,884 --> 00:00:12,387
Ik ben niet gemaakt om moeder te zijn.
4
00:00:12,470 --> 00:00:15,348
Hij misbruikt mensen mentaal.
-Er komt geen rechtszaak.
5
00:00:15,432 --> 00:00:16,766
Bij de universiteit...
6
00:00:16,850 --> 00:00:20,395
...zoeken ze een therapeut. Ik ga
solliciteren zodat ik wraak kan nemen.
7
00:00:20,979 --> 00:00:22,897
Hoeveel kost school?
-Tienduizend.
8
00:00:22,981 --> 00:00:24,274
Tienduizend.
9
00:00:24,357 --> 00:00:26,234
We hebben therapie nodig.
10
00:00:26,317 --> 00:00:27,986
We moeten samenwerken als ouders.
11
00:00:28,069 --> 00:00:29,946
Daar is ze. O, mijn God.
12
00:00:37,662 --> 00:00:39,664
NATHAN
TOT ZO
13
00:00:47,797 --> 00:00:48,840
Je moet wakker worden.
14
00:00:49,841 --> 00:00:52,802
Nog tien minuten.
-Nee, je moet gaan.
15
00:00:52,886 --> 00:00:55,638
Ik ben in slaap gevallen.
16
00:00:55,805 --> 00:00:58,516
Ik wil je
alle Fast and Furious-films tonen.
17
00:00:58,600 --> 00:01:01,895
Volgende keer, goed?
-Ja, volgende keer. Kom op.
18
00:01:01,978 --> 00:01:04,230
Weg, voor mijn kinderen wakker worden.
19
00:01:04,773 --> 00:01:07,067
Ik zou kunnen helpen.
20
00:01:07,150 --> 00:01:09,652
Kinderen mogen me.
Ze zien me als een van hen.
21
00:01:09,736 --> 00:01:13,406
Ja? Dat is lief, maar ik stel mijn dates
niet voor aan m'n kinderen.
22
00:01:13,490 --> 00:01:16,659
Niet dat ik vaak date of dat wij daten.
23
00:01:16,743 --> 00:01:18,953
Jij komt gewoon om elf uur...
24
00:01:19,037 --> 00:01:19,913
...en vertrekt...
25
00:01:22,749 --> 00:01:23,666
Ze zijn enorm.
26
00:01:24,834 --> 00:01:27,420
Ja, dat is Ella's ontbijt. Ze zitten vol.
27
00:01:31,758 --> 00:01:32,592
Doe maar.
28
00:01:39,224 --> 00:01:40,141
Ben je...
29
00:01:40,934 --> 00:01:43,728
Nu heb ik een stijve, ik wil meer.
-Wat? Nee.
30
00:01:43,812 --> 00:01:44,687
Een slokje.
31
00:01:45,271 --> 00:01:47,941
Echt heet.
-Ik ga je geen borstvoeding geven.
32
00:01:48,608 --> 00:01:49,484
Jawel.
33
00:01:54,239 --> 00:01:56,783
EEN NETFLIX ORIGINAL
34
00:02:06,167 --> 00:02:07,293
Bedankt voor het komen.
35
00:02:09,295 --> 00:02:11,506
Dit komt nogal ongelegen.
36
00:02:12,048 --> 00:02:14,551
Regel het de volgende keer zelf.
37
00:02:15,635 --> 00:02:18,388
Het is relatietherapie,
we moeten allebei aanwezig zijn.
38
00:02:18,596 --> 00:02:20,890
We zitten hier door jou.
39
00:02:22,225 --> 00:02:23,643
Juist.
-Dus...
40
00:02:26,104 --> 00:02:27,313
Bedankt voor het komen.
41
00:02:27,814 --> 00:02:29,691
Bedankt dat ik Ella mag zien.
42
00:02:30,150 --> 00:02:32,485
Ze is perfect.
-Ik weet het.
43
00:02:34,571 --> 00:02:36,322
Krijgt ze genoeg borstvoeding?
44
00:02:38,158 --> 00:02:40,410
Waarom zou ze niet genoeg krijgen?
45
00:02:40,493 --> 00:02:42,453
Niemand anders krijgt het.
46
00:02:44,038 --> 00:02:46,416
Geef je iemand anders borstvoeding?
47
00:02:46,499 --> 00:02:49,127
Nee. Waarom zou ik... Wie zou...
48
00:02:49,210 --> 00:02:50,295
...daar opgewonden...
49
00:02:50,378 --> 00:02:52,213
Opgewonden?
-Nee.
50
00:02:53,381 --> 00:02:56,050
Ik vind het ook niet opwindend.
51
00:02:56,676 --> 00:02:57,844
Heb je iemand anders?
52
00:02:58,344 --> 00:02:59,929
Nee. Jij?
53
00:03:00,013 --> 00:03:01,222
Nee.
-Oké.
54
00:03:01,306 --> 00:03:05,185
Stop dan met al die vragen
en maak je niet dik.
55
00:03:06,060 --> 00:03:07,187
Rustig aan.
56
00:03:07,687 --> 00:03:08,521
Luister...
57
00:03:08,897 --> 00:03:11,065
Fijn dat je betrokken wil zijn
bij de kinderen.
58
00:03:11,316 --> 00:03:13,568
Want we doen dit co-ouderschap samen.
59
00:03:13,651 --> 00:03:16,196
Maar laten we ons op de kinderen focussen.
-Oké.
60
00:03:16,863 --> 00:03:20,533
Ik wou vragen of ik ze een nachtje mocht.
61
00:03:21,159 --> 00:03:24,204
Ja, ik kan eigenlijk wel
een pauze gebruiken. Bedankt.
62
00:03:24,537 --> 00:03:25,538
Mooi.
-Mooi.
63
00:03:26,915 --> 00:03:30,043
'Dit is geen schroothoop,
maar een garage.'
64
00:03:30,960 --> 00:03:32,086
Is dat ergens van?
65
00:03:33,880 --> 00:03:34,881
Fast and The Furious.
66
00:03:35,465 --> 00:03:36,299
Zes.
67
00:03:37,342 --> 00:03:39,052
Of was 't negen?
-Tokyo Drift.
68
00:03:39,135 --> 00:03:40,261
Hou je bek, Carl.
69
00:03:42,805 --> 00:03:45,934
Ik ben psychiater,
maar heb ook rechtstreekse ervaring...
70
00:03:46,017 --> 00:03:47,352
...met wat hier gebeurd is.
71
00:03:47,435 --> 00:03:50,230
Ik kan veel succes hebben
met deze studenten.
72
00:03:50,688 --> 00:03:55,151
Weet ik. Maar ik wil geen therapeut
die haar eigen trauma nog moet verwerken.
73
00:03:55,610 --> 00:03:57,195
Mijn trauma is een meerwaarde.
74
00:03:57,987 --> 00:04:00,114
Of een risico.
-Het gaat goed met me.
75
00:04:02,200 --> 00:04:03,076
Luister.
76
00:04:03,159 --> 00:04:06,079
Je zult niemand vinden voor deze functie
met meer motivatie.
77
00:04:06,204 --> 00:04:07,497
Dat beloof ik.
78
00:04:08,373 --> 00:04:11,042
Weet je waar je aan begint?
-Ja.
79
00:04:14,587 --> 00:04:18,174
We geven het een kans.
-Bedankt, ik zal u niet teleurstellen.
80
00:04:18,758 --> 00:04:19,842
Ik hoop het.
81
00:04:20,635 --> 00:04:23,304
Uw bedrijf is belangrijk voor ons,
ik zal het even vragen.
82
00:04:24,305 --> 00:04:25,139
Wacht.
83
00:04:27,475 --> 00:04:28,810
Ik moet u terugbellen.
84
00:04:29,769 --> 00:04:31,896
Wat lief. Bedankt.
85
00:04:32,230 --> 00:04:33,439
Kijk zijn haar eens.
86
00:04:34,107 --> 00:04:36,109
Fantastisch.
-Excuseer.
87
00:04:36,693 --> 00:04:37,986
Flinke jongen.
88
00:04:39,070 --> 00:04:40,446
Kijk eens hier.
89
00:04:40,530 --> 00:04:42,573
Ik had gehoord dat je terugkwam, maar...
90
00:04:44,200 --> 00:04:46,828
Ben je alweer zwanger?
91
00:04:46,911 --> 00:04:48,955
Vijf maanden. Luke was net een geworden.
92
00:04:49,497 --> 00:04:52,250
Oké, weer aan het werk.
Fijn jullie te zien.
93
00:04:52,542 --> 00:04:53,668
Zeg dag.
94
00:04:56,129 --> 00:04:59,215
Eerlijk gezegd: kom maar op.
Ik vind moeder zijn geweldig.
95
00:05:00,216 --> 00:05:02,677
Ja, het is fantastisch.
96
00:05:04,762 --> 00:05:06,514
Sorry dat ik commentaar gaf.
97
00:05:08,099 --> 00:05:09,350
Dat je geen plezier maakt.
98
00:05:10,226 --> 00:05:11,185
Ik begrijp het nu.
99
00:05:11,602 --> 00:05:16,149
Een gezin hebben geeft meer voldoening
dan naar een of andere club gaan.
100
00:05:17,400 --> 00:05:19,610
Hoe gaat het met Zoe? Ze is vast al groot.
101
00:05:19,694 --> 00:05:21,654
Inderdaad.
-Heb je foto's?
102
00:05:22,238 --> 00:05:23,906
Ja, natuurlijk.
103
00:05:26,034 --> 00:05:28,619
Is ze daar niet een jaar oud of zo?
104
00:05:29,704 --> 00:05:32,081
Ze ziet er gewoon jong uit.
105
00:05:32,457 --> 00:05:34,334
Aziatische genen.
106
00:05:35,376 --> 00:05:36,419
Ik wil haar graag zien.
107
00:05:36,502 --> 00:05:37,628
Ik ook.
108
00:05:38,087 --> 00:05:38,921
Wat?
109
00:05:40,423 --> 00:05:45,303
Ik wil graag dat je haar ontmoet.
-Ik ben bij een moedergroep...
110
00:05:45,386 --> 00:05:48,681
...en vanavond laten we de baby's
voor het eerst citroenen proeven.
111
00:05:48,765 --> 00:05:50,975
Ze kennen zure smaken nog niet.
112
00:05:51,351 --> 00:05:52,602
Dat wordt leuk.
113
00:05:52,894 --> 00:05:53,936
Kom ook, breng Zoe mee.
114
00:05:55,355 --> 00:05:56,314
Ja, ik...
115
00:05:57,482 --> 00:05:59,776
Ik kom.
-Fantastisch.
116
00:06:03,446 --> 00:06:06,574
Goedemorgen, hoe gaat ie?
Welke goeie roddels zijn er?
117
00:06:06,908 --> 00:06:08,034
Slechte roddels?
118
00:06:10,495 --> 00:06:12,163
Je hebt nog niemand betaald.
119
00:06:12,330 --> 00:06:14,916
We dachten dat we gisteren
onze cheques zouden krijgen.
120
00:06:14,999 --> 00:06:18,086
Er komt geld binnen,
maar het kan wat langer duren...
121
00:06:18,461 --> 00:06:21,631
...om de facturen te verzenden.
-We kunnen niet gratis blijven werken.
122
00:06:22,131 --> 00:06:23,633
Ik weet het.
123
00:06:23,716 --> 00:06:25,968
Jullie krijgen eind deze week betaald.
124
00:06:26,344 --> 00:06:27,178
Echt?
-Ja.
125
00:06:27,261 --> 00:06:28,221
Hoe?
126
00:06:28,304 --> 00:06:31,724
Daar ben ik nog niet uit,
maar het komt goed.
127
00:06:31,808 --> 00:06:33,601
Het gaat hier geld regenen.
128
00:06:36,437 --> 00:06:38,981
RETAILMONSTER SLACHT
MET UITSTERVEN BEDREIGD DIER AF
129
00:06:40,441 --> 00:06:41,526
Kom binnen.
130
00:06:42,026 --> 00:06:45,071
Nick, bedankt dat je zo snel kon komen.
131
00:06:46,406 --> 00:06:48,366
Ik was blij van je te horen.
132
00:06:51,619 --> 00:06:54,455
Dat gedoe met die neushoorn
loopt uit de hand.
133
00:06:55,248 --> 00:06:57,667
Demonstranten hebben
mijn winkel gevandaliseerd.
134
00:06:57,750 --> 00:07:00,128
Ze hebben de ramen rood geverfd...
135
00:07:00,211 --> 00:07:04,340
...en hebben 'moordlustige satan'
op de reclamebanners geschreven.
136
00:07:05,550 --> 00:07:06,676
Je moet me helpen.
137
00:07:07,093 --> 00:07:11,431
Dat kan ik. Maar dan zal ik
op voorhand betaald moeten worden.
138
00:07:11,514 --> 00:07:12,598
Goed.
-Mooi.
139
00:07:12,682 --> 00:07:14,475
Mensen moeten gewoon weten...
140
00:07:14,851 --> 00:07:17,311
...dat Nick Peterson 'n goed man is.
-Oké.
141
00:07:17,812 --> 00:07:20,440
Mensen mogen me, mijn klanten mogen me.
-Oké.
142
00:07:20,940 --> 00:07:22,900
Ik heb een muffin voor je mee.
143
00:07:25,736 --> 00:07:27,697
Bedankt. Oké.
144
00:07:29,031 --> 00:07:31,367
Ik stel voor dat we het volgende doen:
145
00:07:31,451 --> 00:07:35,037
Duurt de uitleg lang?
Ik sta op een gehandicaptenplek.
146
00:07:37,331 --> 00:07:40,668
Ik regel een persconferentie,
jij praat met de media...
147
00:07:40,751 --> 00:07:42,295
...en toont je goede wil.
148
00:07:43,421 --> 00:07:44,589
Hoe dan?
149
00:07:45,006 --> 00:07:45,882
Met geld.
150
00:07:46,591 --> 00:07:48,593
Hou het bij onze gesprekspunten.
151
00:07:48,676 --> 00:07:50,470
Neem je tijd, het komt goed.
152
00:07:50,928 --> 00:07:54,432
Als dit werkt, geef ik je
een levenslange personeelskorting.
153
00:07:54,515 --> 00:07:57,143
Dat is aardig,
maar het afgesproken bedrag is goed.
154
00:07:57,685 --> 00:08:00,271
Laten we die vingergeweren
in hun holster houden.
155
00:08:03,191 --> 00:08:06,235
O, mijn God.
-Dana, Rivers moeder van de kleuterschool.
156
00:08:06,402 --> 00:08:08,529
Ik vergeet de coole moeders nooit,
hoe gaat het?
157
00:08:08,613 --> 00:08:11,824
Ik wist niet dat je journalist was.
-Nee, ik werk in pr.
158
00:08:12,575 --> 00:08:14,368
Echt? Voor Peterson?
159
00:08:16,829 --> 00:08:20,124
Het is een last minute, onpartijdige klus.
160
00:08:20,208 --> 00:08:21,459
Dames en heren...
161
00:08:21,542 --> 00:08:22,710
Ja, ga maar.
162
00:08:22,793 --> 00:08:24,212
Excuseer, dames en heren.
163
00:08:33,221 --> 00:08:35,848
Luister, ik heb een neushoorn gedood.
164
00:08:35,932 --> 00:08:36,766
O, God.
165
00:08:36,849 --> 00:08:39,060
Ik heb dat beest drie dagen achtervolgd...
166
00:08:39,143 --> 00:08:41,187
...door ruig terrein...
167
00:08:41,270 --> 00:08:42,647
...in de hitte.
168
00:08:43,022 --> 00:08:44,857
Kortom, het was...
169
00:08:46,984 --> 00:08:50,279
...de beste ervaring van mijn leven.
170
00:08:57,161 --> 00:08:58,955
Ik ben geen monster.
171
00:08:59,497 --> 00:09:00,498
Om dat te bewijzen...
172
00:09:01,791 --> 00:09:02,625
Zeg het.
173
00:09:03,376 --> 00:09:07,338
...doneer ik tien procent
van de omzet van vorig jaar...
174
00:09:08,339 --> 00:09:10,216
...aan het Neushoornfonds.
175
00:09:10,299 --> 00:09:11,926
Goed zo.
176
00:09:13,135 --> 00:09:15,888
Bedankt.
-O, mijn God.
177
00:09:18,808 --> 00:09:19,642
Je bent laat.
178
00:09:21,143 --> 00:09:21,978
Ik heb alles hier.
179
00:09:28,859 --> 00:09:29,986
Die wil je vast niet.
180
00:09:32,738 --> 00:09:33,614
Of wel?
181
00:09:33,698 --> 00:09:35,825
Verdorie, Juniper. Ik ben serieus.
182
00:09:36,576 --> 00:09:39,495
Je vraagt me om veel geld. Wat is dit?
183
00:09:39,912 --> 00:09:41,038
Het is een boeltje.
184
00:09:41,622 --> 00:09:43,374
Is dit van de brugklas?
185
00:09:44,667 --> 00:09:49,046
Mijn boekverslag over Huckleberry Finn.
-Een titelpagina en een nul.
186
00:09:49,338 --> 00:09:50,756
Ik had het boek niet gelezen.
187
00:09:51,465 --> 00:09:53,259
Dit is geen geruststelling.
188
00:09:53,884 --> 00:09:54,719
Sorry.
189
00:09:54,802 --> 00:09:57,763
Ik heb twee jaar gestudeerd
aan de universiteit.
190
00:09:58,180 --> 00:10:00,600
Ik moest goed presteren
om bij 't zwemteam te blijven.
191
00:10:00,683 --> 00:10:01,934
Bewijs het.
192
00:10:02,310 --> 00:10:03,519
Ik wil rapporten.
193
00:10:03,603 --> 00:10:07,064
Ik wil 'n kostenoverzicht,
een lijst van al je materiaal...
194
00:10:07,148 --> 00:10:10,443
...en de vakken die je volgt.
Anders leen ik je geen cent.
195
00:10:12,069 --> 00:10:13,904
Orden dit.
196
00:10:20,620 --> 00:10:23,789
Bedankt voor jullie geduld.
Ik waardeer het.
197
00:10:23,873 --> 00:10:26,500
Als je toch naar de koelkast gaat...
198
00:10:31,297 --> 00:10:33,549
Hartelijk bedankt.
199
00:10:34,342 --> 00:10:36,969
Als je langs de koelkast passeert...
200
00:10:37,845 --> 00:10:41,015
Wat doe je nu?
-Ik wil je bloederige neushoorngeld niet.
201
00:10:41,098 --> 00:10:41,974
Hij is kwaadaardig.
202
00:10:42,767 --> 00:10:44,685
Hij heeft een grote donatie gedaan.
203
00:10:44,769 --> 00:10:46,812
Hij heeft op
een bedreigde diersoort gejaagd.
204
00:10:46,896 --> 00:10:48,898
Maar verder is hij best aardig.
205
00:10:49,482 --> 00:10:50,608
Kijk eens.
-O, God.
206
00:10:50,691 --> 00:10:52,401
Van Nick Peterson.
207
00:10:52,985 --> 00:10:55,529
Dit is de hel, ik stap op.
208
00:10:55,613 --> 00:10:58,157
Rosie, alsjeblieft.
-Ik stap op.
209
00:10:59,533 --> 00:11:01,243
Alsjeblieft. O, mijn God.
210
00:11:01,994 --> 00:11:03,704
Ik... Ze komt wel terug.
211
00:11:09,794 --> 00:11:10,628
Dit is alles.
212
00:11:11,212 --> 00:11:12,838
Ik heb een onderverdeling gemaakt.
213
00:11:12,922 --> 00:11:14,882
Cijferlijsten, rapporten...
214
00:11:14,965 --> 00:11:18,427
...cursuslijsten en mijn aanvraag
voor een studentenlening.
215
00:11:18,552 --> 00:11:20,471
Je hoeft niet eeuwig
op je geld te wachten.
216
00:11:20,554 --> 00:11:24,475
Heel wat achten voor wiskunde.
-Wiskundeteam in de zesde klas.
217
00:11:24,892 --> 00:11:26,852
Vicevoorzitter van de studentenraad.
218
00:11:26,936 --> 00:11:29,480
Ik heb drie frisdrankautomaten
in de cafetaria geplaatst.
219
00:11:29,855 --> 00:11:31,565
Niet erg gezond.
220
00:11:32,733 --> 00:11:34,902
Kom op, dit is belangrijk voor me.
221
00:11:34,985 --> 00:11:37,738
Ik moet dit jaar afmaken
om mijn bachelordiploma te halen.
222
00:11:38,823 --> 00:11:39,949
Je volgt bedrijfsbeheer.
223
00:11:40,324 --> 00:11:43,619
Ja, ik wil mijn eigen baas zijn en zo.
224
00:11:44,161 --> 00:11:45,246
De leiding hebben.
225
00:11:46,163 --> 00:11:47,206
Zoals jij.
226
00:11:47,707 --> 00:11:52,420
Ik kan dit. Dit gaat me lukken.
Mijn toekomst ligt in jouw handen.
227
00:11:56,173 --> 00:12:00,970
Ik heb mijn advocaat deze tijdelijke
leenovereenkomst laten opstellen.
228
00:12:07,643 --> 00:12:10,479
Geen zorgen.
Ik heb een baan als serveerster.
229
00:12:10,604 --> 00:12:12,940
Ik zal je snel kunnen terugbetalen.
230
00:12:13,023 --> 00:12:15,067
Betaal me terug als je de lening hebt.
231
00:12:19,196 --> 00:12:20,072
Bedankt.
232
00:12:32,501 --> 00:12:33,627
Ik heb je sms ontvangen.
233
00:12:34,044 --> 00:12:37,298
Je neemt onze dochter niet mee
naar een lemon party. Walgelijk.
234
00:12:37,631 --> 00:12:39,258
Wat? Waarom?
235
00:12:39,341 --> 00:12:42,553
Gewoon baby's die citroenen proeven
en dat gaan we opnemen.
236
00:12:42,636 --> 00:12:44,597
Dat is niet wat ik online las.
237
00:12:46,348 --> 00:12:47,808
Ik moet m'n geschiedenis wissen.
238
00:12:49,435 --> 00:12:52,396
Waar vind je dat citroenfeestje
plots zo belangrijk?
239
00:12:53,856 --> 00:12:54,690
Geen idee.
240
00:12:55,149 --> 00:12:57,318
Ik wil weer contact maken.
241
00:12:58,819 --> 00:13:02,406
Sorry dat ik achterdochtig doe,
je bent maanden verdwenen.
242
00:13:02,490 --> 00:13:04,950
Ja, ik ben een slechte moeder geweest.
243
00:13:05,826 --> 00:13:07,119
Maar dat wil ik veranderen.
244
00:13:07,953 --> 00:13:08,996
Daar gaat het om.
245
00:13:13,042 --> 00:13:14,877
Zal er drugs of alcohol zijn?
246
00:13:15,461 --> 00:13:17,421
Drugs? Meen je dat, Ian?
247
00:13:18,547 --> 00:13:20,758
Geef haar eten.
Ze moet om 8.30 uur thuis zijn.
248
00:13:20,841 --> 00:13:23,260
Ik wil Gina's telefoonnummer
en een adres.
249
00:13:23,344 --> 00:13:24,762
Wat?
-Dat zijn de voorwaarden.
250
00:13:26,931 --> 00:13:27,807
Goed, dan.
251
00:13:31,101 --> 00:13:33,604
VROUWELIJKE STUDENTEN
GETROFFEN DOOR GEBREK AAN STEUN
252
00:13:34,271 --> 00:13:35,314
Dr Carlson?
253
00:13:35,689 --> 00:13:36,774
Bent u beschikbaar?
254
00:13:36,857 --> 00:13:38,901
Er is iemand genaamd Sandy.
255
00:13:38,984 --> 00:13:40,986
Laat haar maar binnenkomen.
256
00:13:50,788 --> 00:13:53,499
Ik had niet door dat je...
-Het is ook een jongensnaam.
257
00:13:54,208 --> 00:13:55,376
Natuurlijk. Kom binnen.
258
00:13:57,628 --> 00:13:59,046
Waar zit je mee?
259
00:13:59,713 --> 00:14:00,589
Nou...
260
00:14:01,298 --> 00:14:03,300
Ik heb een datingapp geprobeerd...
261
00:14:03,759 --> 00:14:05,094
...en het was bizar.
262
00:14:05,177 --> 00:14:07,888
De dingen die die meisjes zeiden...
263
00:14:07,972 --> 00:14:09,807
Vrouwen.
-Excuseer?
264
00:14:10,015 --> 00:14:12,518
De monden waar je het over hebt,
zijn van vrouwen.
265
00:14:12,601 --> 00:14:16,230
Meisjes zijn kinderen.
Wil je met kinderen daten?
266
00:14:20,109 --> 00:14:24,530
Die vrouwen zetten me online voor gek.
267
00:14:25,239 --> 00:14:26,490
Ik kan geen date vinden.
268
00:14:26,574 --> 00:14:28,158
Denk je dat je een date verdient?
269
00:14:28,242 --> 00:14:29,285
Misschien.
270
00:14:29,368 --> 00:14:30,661
Maar ik...
271
00:14:31,036 --> 00:14:35,040
Ik wil gewoon een kans, maar ik
weet niet wat ik moet zeggen om...
272
00:14:35,124 --> 00:14:37,877
Om ze te overtuigen
om met je naar bed te gaan?
273
00:14:41,547 --> 00:14:44,717
Je bent verdomme net hetzelfde
als de rest van ze.
274
00:14:45,759 --> 00:14:46,594
Ze?
275
00:14:55,728 --> 00:14:56,937
Hoe was je dag?
276
00:14:57,187 --> 00:14:58,647
Vreselijk, bedankt.
277
00:14:59,148 --> 00:15:00,149
Waar is Jamie?
278
00:15:00,232 --> 00:15:01,442
Boven aan 't slapen.
279
00:15:01,525 --> 00:15:05,237
Wil je boven de gayscene
van Parijs zweven?
280
00:15:05,779 --> 00:15:08,198
Vertel maar over die stomme bril.
281
00:15:08,282 --> 00:15:10,367
Met die stomme bril
kun je volledig opgaan...
282
00:15:10,451 --> 00:15:11,785
...in een ander universum.
283
00:15:11,869 --> 00:15:15,122
Ik ben al een uur een majestueuze vogel.
Je moet dit proberen.
284
00:15:16,582 --> 00:15:17,416
Geen interesse.
285
00:15:17,499 --> 00:15:19,793
Interesseert het je misschien...
286
00:15:19,877 --> 00:15:22,254
...waarom je man zoiets koopt
tijdens de week?
287
00:15:22,630 --> 00:15:24,423
Waarom moet ik hierom geven?
288
00:15:25,841 --> 00:15:27,092
Nou...
289
00:15:27,718 --> 00:15:29,261
Omdat je mijn vrouw bent...
290
00:15:29,345 --> 00:15:32,890
...en daarom geeft
om wat er in het leven van je man speelt.
291
00:15:32,973 --> 00:15:34,433
Waar moet ik om geven?
292
00:15:34,725 --> 00:15:37,353
Je virtuele realiteit?
-Wat dacht je van mijn nieuwe baan?
293
00:15:41,523 --> 00:15:43,359
Je weet niet waar ik 't over heb.
-Jawel.
294
00:15:43,442 --> 00:15:44,485
Jawel.
-Nee.
295
00:15:44,568 --> 00:15:46,862
Dan had je ernaar gevraagd.
Dat deed je niet...
296
00:15:46,946 --> 00:15:48,697
...omdat je nooit luistert.
297
00:15:49,073 --> 00:15:50,741
Excuseer me, ik ga migreren.
298
00:15:50,824 --> 00:15:51,992
Lionel, je...
299
00:15:53,327 --> 00:15:55,496
Je bent te laat.
-De repetitie liep uit.
300
00:15:55,871 --> 00:15:59,041
Wat scheelt er met pap?
-Hij is een vogel in Parijs.
301
00:15:59,124 --> 00:16:00,167
Laat hem.
302
00:16:00,918 --> 00:16:03,963
Ik was op tijd geweest
als ik de metro mocht nemen.
303
00:16:04,046 --> 00:16:06,340
Stop. Je weet mijn mening daarover.
304
00:16:06,423 --> 00:16:10,094
De metro is...
-Een ondergronds blik vol perverten.
305
00:16:11,178 --> 00:16:12,805
Je luistert wel.
-Ja.
306
00:16:12,888 --> 00:16:14,807
Jij bent het die nooit luistert.
307
00:16:15,391 --> 00:16:19,353
O, mijn God. Ik weet het, oké?
Ik luister nooit.
308
00:16:33,033 --> 00:16:36,745
O, mijn God.
Jasmine houdt niet van citroen.
309
00:16:37,454 --> 00:16:39,373
Ze is erg humeurig de laatste tijd.
310
00:16:39,832 --> 00:16:41,250
Ze krijgt vast tandjes.
311
00:16:41,333 --> 00:16:44,211
Wrijf er wat vanille-extract op.
312
00:16:44,461 --> 00:16:45,295
Echt?
313
00:16:45,713 --> 00:16:48,007
Heb je tips voor slechte slapers?
314
00:16:48,090 --> 00:16:50,384
Zet het wiegje voor de tv.
315
00:16:50,467 --> 00:16:52,594
Als ze niet slaapt,
is ze tenminste afgeleid.
316
00:16:53,762 --> 00:16:54,680
Je bent 'n pro.
317
00:16:58,767 --> 00:17:00,102
Vies.
318
00:17:01,395 --> 00:17:02,938
O, mijn... Zoe.
319
00:17:03,022 --> 00:17:05,566
Waarom heb je niks gezegd?
320
00:17:05,649 --> 00:17:06,817
Is ze zindelijk?
321
00:17:06,900 --> 00:17:08,527
Ik dacht van wel.
322
00:17:09,278 --> 00:17:10,446
O, God.
323
00:17:10,529 --> 00:17:13,073
Verdomme.
-Je weet het niet?
324
00:17:14,158 --> 00:17:16,660
Dit is echt gênant.
325
00:17:16,952 --> 00:17:19,455
Ze brengt veel tijd door met haar vader.
326
00:17:19,538 --> 00:17:20,831
Ik pak een handdoek.
327
00:17:22,124 --> 00:17:23,375
Slechte scheiding of...?
328
00:17:25,002 --> 00:17:26,128
Zoiets.
329
00:17:26,503 --> 00:17:27,755
Het is gewoon veel.
330
00:17:29,298 --> 00:17:30,549
Hoe bedoel je, veel?
331
00:17:32,718 --> 00:17:37,681
Ik moest 'm Gina's adres en telefoonnummer
geven voor ik mocht komen met haar.
332
00:17:38,932 --> 00:17:41,602
Mocht? Dat is vreselijk.
333
00:17:41,769 --> 00:17:44,730
Hij klinkt beheersend.
-Dat is hij ook.
334
00:17:44,813 --> 00:17:45,689
Echt?
335
00:17:45,981 --> 00:17:47,441
Dat klinkt niet als Ian.
336
00:17:47,524 --> 00:17:49,485
Dan ken je hem niet zo goed.
337
00:17:51,820 --> 00:17:53,155
Hij is toch niet gewelddadig?
338
00:17:54,364 --> 00:17:56,116
Hij heeft woedeaanvallen.
339
00:17:56,658 --> 00:17:58,494
Woedeaanvallen? O, mijn God.
340
00:18:00,245 --> 00:18:01,538
Ik had geen flauw idee.
341
00:18:02,956 --> 00:18:03,791
Gaat het wel?
342
00:18:09,254 --> 00:18:10,798
Jezus.
343
00:18:11,381 --> 00:18:12,883
Is hij een YouTube-ster?
344
00:18:18,889 --> 00:18:20,641
Nou, zeg. Een engel aan de deur.
345
00:18:21,433 --> 00:18:24,269
Mooi huis, moet ik zeggen.
346
00:18:28,732 --> 00:18:31,527
O, mijn God.
Dit is het huis van je ouders.
347
00:18:32,736 --> 00:18:35,614
Het is ook mijn huis.
-Omdat je hun zoon bent?
348
00:18:35,697 --> 00:18:37,616
Waarom zei je niks?
349
00:18:37,699 --> 00:18:39,368
Het klinkt niet cool, oké?
350
00:18:39,451 --> 00:18:43,372
Het is tijdelijk en ze zijn er niet.
Ze zitten de hele week in Michigan.
351
00:18:44,248 --> 00:18:45,082
Seks...
352
00:18:45,499 --> 00:18:48,168
...tussen ons beiden
is in het beste geval ongepast.
353
00:18:48,252 --> 00:18:51,505
Maar bij Richard...
-Ik begrijp dat het raar is.
354
00:18:51,588 --> 00:18:55,134
Bij jou verbergen we het voor de kinderen,
op het werk voor iedereen daar.
355
00:18:55,217 --> 00:18:56,760
Hier zijn we alleen.
356
00:18:57,845 --> 00:19:00,264
Ik heb genoeg verkloot voor vandaag.
357
00:19:00,722 --> 00:19:01,723
Verkloot?
358
00:19:02,224 --> 00:19:05,060
Je hebt het geld
van een neushoornmoordenaar weggegeven.
359
00:19:05,144 --> 00:19:07,646
Je bent praktisch een sexy Robin Hood.
360
00:19:11,483 --> 00:19:12,901
Ik zal je Vrouwe Marianne zijn.
361
00:19:22,119 --> 00:19:24,705
Laat dat even.
-Gewoon proeven.
362
00:19:26,123 --> 00:19:27,249
Doe eens normaal.
363
00:19:27,332 --> 00:19:30,460
Het is niet enkel voor baby's.
Bodybuilders drinken het ook.
364
00:19:31,086 --> 00:19:33,338
Dat is niet waar.
-Ik heb 't opgezocht.
365
00:19:33,422 --> 00:19:36,049
Ik weet hoe ik het opwindend kan maken.
366
00:19:37,718 --> 00:19:39,094
Nee.
-Geef me vijf seconden.
367
00:19:39,178 --> 00:19:40,762
Als je het niks vindt, laat ik het.
368
00:19:42,556 --> 00:19:43,557
Je krijgt een seconde.
369
00:19:45,142 --> 00:19:46,810
Oké, rustig.
370
00:20:03,785 --> 00:20:05,495
Is dat je vader?
-Ja.
371
00:20:05,662 --> 00:20:07,331
Forrest, ben je thuis?
-O, God.
372
00:20:20,344 --> 00:20:22,804
Forrest, je bent thuis.
373
00:20:23,513 --> 00:20:26,433
Waarom reageerde je niet?
-Ik sliep.
374
00:20:26,516 --> 00:20:28,101
Ik ben ziek.
375
00:20:30,187 --> 00:20:31,688
Is dat melk op je bovenlip?
376
00:20:31,772 --> 00:20:34,399
Ik dacht dat je tot vrijdag wegbleef.
377
00:20:34,775 --> 00:20:36,276
Tante Ida overdreef.
378
00:20:36,777 --> 00:20:38,278
Sterfbed, mijn reet.
379
00:20:39,196 --> 00:20:40,489
Het stinkt hier.
380
00:20:40,572 --> 00:20:42,699
Ja. Niet... Pa?
381
00:20:43,033 --> 00:20:45,244
Het zwembad van de Van Hells is af.
382
00:20:45,327 --> 00:20:46,787
Pa.
-Heb je het gezien?
383
00:20:47,537 --> 00:20:48,789
Ik vroeg me altijd...
384
00:20:50,582 --> 00:20:53,210
O, mijn God.
385
00:20:53,293 --> 00:20:56,171
Richard, het spijt me.
-Kate, wat, verdomme?
386
00:20:56,255 --> 00:20:58,215
O, mijn God.
-Dit is niet wat het lijkt.
387
00:20:58,298 --> 00:21:00,050
Pa, het is oké, ik hou van haar.
-Wat?
388
00:21:00,133 --> 00:21:02,052
Wacht, wat?
-Ik hou van je.
389
00:21:02,886 --> 00:21:04,012
O, mijn God.
390
00:21:06,265 --> 00:21:08,267
Fantastisch toch? Nu kunnen we samen zijn.
391
00:22:07,826 --> 00:22:10,078
Ondertiteld door: Ayden Van Steenlandt