1 00:00:06,006 --> 00:00:07,882 Tidligere i Workin' Moms. 2 00:00:07,966 --> 00:00:09,801 -Du gør få hende. -Hvad? 3 00:00:09,884 --> 00:00:12,387 Jeg tror ikke, jeg bør være mor. 4 00:00:12,470 --> 00:00:15,348 -Han er en hjernemishandler. -Det kommer aldrig for retten 5 00:00:15,432 --> 00:00:16,766 Universitetet har et job. 6 00:00:16,850 --> 00:00:20,395 De mangler en terapeut, og jeg søger det, så jeg kan få hævn. 7 00:00:20,979 --> 00:00:22,897 -Hvad koster skolen? -Ti kilo. 8 00:00:22,981 --> 00:00:24,274 Ti kilo. 9 00:00:24,357 --> 00:00:26,234 Jeg tror, vi har brug terapi. 10 00:00:26,317 --> 00:00:28,028 Vi skal kunne at være forældre sammen. 11 00:00:28,111 --> 00:00:29,988 Åh, der er hun. Du godeste. 12 00:00:37,662 --> 00:00:39,664 NATHAN VI SES SNART 13 00:00:45,670 --> 00:00:46,755 Åh Gud. Hej. 14 00:00:47,797 --> 00:00:48,840 Du skal vågne. 15 00:00:49,841 --> 00:00:52,802 -Ti minutter mere. -Nej. Du skal gå nu. 16 00:00:52,886 --> 00:00:55,638 -Åh mand. Jeg faldt i søvn. -Mm-hm. 17 00:00:55,722 --> 00:00:58,516 Du skal bare se alle Fast and Furious-filmene. 18 00:00:58,600 --> 00:01:01,895 -Vi ser dem næste gang, ikke? -Ja, næste gang. Kom nu. 19 00:01:01,978 --> 00:01:04,230 Afsted før mine børn vågner. Jeg mener det. 20 00:01:04,773 --> 00:01:07,067 Jeg kunne hjælpe, du ved. 21 00:01:07,150 --> 00:01:09,652 Børn synes om mig. De tror, jeg er en af dem. 22 00:01:09,736 --> 00:01:13,406 Virkeligt? Sødt, men jeg lader ikke mine børn møde, mænd jeg dater. 23 00:01:13,490 --> 00:01:16,659 Ikke fordi jeg date mange, eller fordi vi overhovedet dater. 24 00:01:16,743 --> 00:01:18,953 Aftalen er at du kommer over kl. 23 25 00:01:19,037 --> 00:01:19,913 og er væk før... 26 00:01:20,830 --> 00:01:21,664 Halløj. 27 00:01:22,832 --> 00:01:23,875 De er kæmpestore. 28 00:01:24,709 --> 00:01:27,420 Ja, det er Ellas morgenmad. De er ret fyldte. 29 00:01:31,758 --> 00:01:32,592 Værsgo. 30 00:01:39,224 --> 00:01:40,141 Er du... 31 00:01:40,725 --> 00:01:43,728 -Det gjorde mig stiv. Jeg vil have mere. -Hvad? Nej. 32 00:01:43,812 --> 00:01:47,941 -Bare lidt. Det er frækt. Så frækt. -Jeg giver dig ikke bryst. 33 00:01:48,608 --> 00:01:49,484 Jo, du gør. 34 00:01:54,239 --> 00:01:56,783 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 35 00:02:06,126 --> 00:02:07,210 Tak, fordi du kom. 36 00:02:09,295 --> 00:02:11,506 Det passede mig ikke ligefrem, okay? 37 00:02:12,048 --> 00:02:14,551 Måske kunne du klare det selv næste gang. 38 00:02:15,635 --> 00:02:18,388 Det er parterapi. Det er nødvendigt, at vi begge er her. 39 00:02:18,596 --> 00:02:20,890 Ja, men vi er her på grund af dig. 40 00:02:22,225 --> 00:02:23,643 -Javel. -Så... 41 00:02:26,104 --> 00:02:27,313 Tak fordi du kom. 42 00:02:27,814 --> 00:02:29,691 Og tak fordi jeg må se Ella. 43 00:02:30,150 --> 00:02:32,485 -Hun er helt perfekt. -Det ved jeg. 44 00:02:34,445 --> 00:02:36,322 Hvordan går amningen? Får hun nok? 45 00:02:38,074 --> 00:02:40,410 Hvorfor spørger du? Hvorfor skulle hun ikke få nok? 46 00:02:40,493 --> 00:02:42,453 Hun får det hele. Hun deler ikke med nogen. 47 00:02:44,038 --> 00:02:46,416 Ammer du andre? 48 00:02:46,499 --> 00:02:50,295 Nej. Hvorfor skulle jeg... Hvem skulle... tænde på... 49 00:02:50,378 --> 00:02:52,213 -Tænde på? -Nej. 50 00:02:53,381 --> 00:02:56,050 Jeg er enig. Jeg synes ikke, det er ophidsende. 51 00:02:56,676 --> 00:02:57,844 Ser du en anden? 52 00:02:58,344 --> 00:02:59,929 Nej. Gør du? 53 00:03:00,013 --> 00:03:01,222 -Nej. -All right. 54 00:03:01,306 --> 00:03:05,185 Så stop med spørgsmålene og slap af, du ved. 55 00:03:06,060 --> 00:03:07,187 Tag det roligt. 56 00:03:07,687 --> 00:03:08,521 Hør... 57 00:03:08,730 --> 00:03:11,232 Jeg er glad for, at du vil være mere involveret, 58 00:03:11,316 --> 00:03:13,568 fordi vi er forældre sammen. 59 00:03:13,651 --> 00:03:15,278 Men fokus på ungerne, okay? 60 00:03:15,361 --> 00:03:16,196 Enig. 61 00:03:16,863 --> 00:03:20,533 Jeg ville faktisk spørge dig, om jeg måtte tage dem i aften? 62 00:03:21,159 --> 00:03:24,204 Ja, jeg kunne faktisk godt bruge en pause. Tak. 63 00:03:24,537 --> 00:03:25,538 -Fedt. -Fedt. 64 00:03:26,915 --> 00:03:30,043 "Det er ikke en skrammelplads, det er en garage." 65 00:03:30,960 --> 00:03:32,086 Er det fra noget? 66 00:03:33,880 --> 00:03:34,881 Fast And Furious. 67 00:03:35,632 --> 00:03:36,466 Seks. 68 00:03:37,217 --> 00:03:39,052 -Eller var det ni? -Tokyo Drift. 69 00:03:39,135 --> 00:03:40,261 Hold mund, Carl. 70 00:03:42,805 --> 00:03:45,934 Udover at være psykiater, har jeg direkte erfaring 71 00:03:46,017 --> 00:03:47,352 med hvad der skete på skolen. 72 00:03:47,435 --> 00:03:50,605 Jeg har potentiale for at være meget effektiv med de studerende. 73 00:03:50,688 --> 00:03:52,440 Jeg ved det. Men jeg har ikke brug for 74 00:03:52,523 --> 00:03:55,151 er en terapeut, der er i gang med sine egne traumer. 75 00:03:55,526 --> 00:03:57,445 Mit traume er en fordel for dig. 76 00:03:57,987 --> 00:04:00,114 -Eller en risiko. -Jeg har det fint. 77 00:04:02,200 --> 00:04:03,076 Hør... 78 00:04:03,159 --> 00:04:06,079 Du finder ikke nogen mere motiveret til stillingen end mig. 79 00:04:06,204 --> 00:04:07,497 Det kan jeg love dig. 80 00:04:08,331 --> 00:04:11,084 -Ved du, hvad du går ind til? -Ja, det gør jeg. 81 00:04:12,669 --> 00:04:13,503 Okay. 82 00:04:14,587 --> 00:04:15,421 Lad os prøve. 83 00:04:15,838 --> 00:04:18,174 Tak. Du bliver ikke skuffet. 84 00:04:18,758 --> 00:04:19,842 Det håber jeg ikke. 85 00:04:20,635 --> 00:04:23,304 Du er en vigtig kunde, så lad mig lige spørge. 86 00:04:24,305 --> 00:04:25,139 Vent. 87 00:04:27,475 --> 00:04:28,810 Lad mig ringe tilbage. 88 00:04:29,769 --> 00:04:31,896 Du er så sød. Tak. 89 00:04:34,107 --> 00:04:36,109 Undskyld mig. 90 00:04:36,693 --> 00:04:37,986 Sådan en god dreng. 91 00:04:38,945 --> 00:04:40,446 Hej, se, hvem der er her. 92 00:04:40,530 --> 00:04:43,157 Gina, jeg hørte at du kom tilbage, men jeg... 93 00:04:44,200 --> 00:04:46,828 Wow, er du gravid igen? 94 00:04:46,911 --> 00:04:48,955 Fem måneder. Og Luke er lige fyldt et. 95 00:04:49,497 --> 00:04:52,250 Okay, tilbage til arbejdet. Dejligt at se jer. 96 00:04:52,542 --> 00:04:53,668 Sig farvel. 97 00:04:56,129 --> 00:04:59,215 Men bare kom med det. Jeg elsker at være mor. 98 00:05:00,216 --> 00:05:02,677 Ja, det er så fedt. 99 00:05:04,762 --> 00:05:06,681 Undskyld, jeg var efter dig før. 100 00:05:07,890 --> 00:05:09,434 Om ikke at have det sjovt. 101 00:05:10,101 --> 00:05:11,227 Jeg forstår det nu. 102 00:05:11,602 --> 00:05:16,149 Det er så meget mere givende at have en familie, end at gå ud. 103 00:05:17,317 --> 00:05:19,610 Hvordan går det med Zoe? Hun må være så stor nu. 104 00:05:19,694 --> 00:05:21,654 -Det er hun. -Har du billeder? 105 00:05:22,238 --> 00:05:23,906 Ja, selvfølgelig. 106 00:05:25,950 --> 00:05:28,828 Åh, er hun ikke kun et år på det? 107 00:05:29,704 --> 00:05:32,081 Nej, hun ser bare ung ud. 108 00:05:32,457 --> 00:05:34,334 Asiatiske gener. 109 00:05:35,293 --> 00:05:37,628 -Jeg vil gerne se hende. -Ja, også jeg. 110 00:05:38,087 --> 00:05:38,921 Hvad? 111 00:05:40,423 --> 00:05:45,303 -Jeg vil gerne vise dig hende. -Jeg er i en mødregruppe 112 00:05:45,386 --> 00:05:48,681 og i aften skal babyerne prøve citroner for første gang. 113 00:05:48,765 --> 00:05:51,142 Ja. De aner ikke, hvad surt smager som. 114 00:05:51,351 --> 00:05:53,936 Det bliver sjovt. Du og Zoe burde komme. 115 00:05:55,355 --> 00:05:56,314 Ja, jeg... 116 00:05:57,482 --> 00:05:59,776 -Jeg kommer. -Fedt. 117 00:06:03,446 --> 00:06:06,491 Godmorgen. Hvad sker der? Er der noget godt sladder? 118 00:06:06,908 --> 00:06:08,034 Åh-åh. Dårligt sladder? 119 00:06:10,495 --> 00:06:12,080 Du har ikke betalt løn. 120 00:06:12,246 --> 00:06:14,916 Vi skulle have løn i går, men det fik vi ikke, igen. 121 00:06:14,999 --> 00:06:18,294 Der kommer nogle penge. Det tager måske bare lidt længere 122 00:06:18,378 --> 00:06:19,962 at få fakturaerne udstedt. 123 00:06:20,046 --> 00:06:23,633 -Vi kan ikke blive ved at arbejde gratis. -Jeg forstår. Okay. 124 00:06:23,716 --> 00:06:25,968 I får løn i slutningen af ugen. 125 00:06:26,344 --> 00:06:27,178 -Virkelig? -Ja. 126 00:06:27,261 --> 00:06:28,221 Hvordan? 127 00:06:28,304 --> 00:06:31,724 Det har jeg ikke helt fundet ud af endnu, men det gør jeg. 128 00:06:31,808 --> 00:06:33,601 Det kommer til at regne med penge. 129 00:06:36,437 --> 00:06:38,981 MOGUL SLAGTER UDDØENDE RACER 130 00:06:40,441 --> 00:06:41,526 Kom ind. 131 00:06:42,026 --> 00:06:45,071 Nick, mange tak, fordi du kom med så kort varsel. 132 00:06:46,406 --> 00:06:48,366 Jeg er glad for at du ringede. 133 00:06:51,619 --> 00:06:54,455 Hele den her næsehornsparade er ude af kontrol. 134 00:06:55,081 --> 00:06:57,667 I går blev min butik angrebet af demonstranter. 135 00:06:57,750 --> 00:07:00,128 De dækkede vinduerne med rød maling 136 00:07:00,211 --> 00:07:04,340 og ødelagde mine midsommer salgsbannere, så der stod "Morderisk Satan". 137 00:07:05,550 --> 00:07:06,676 Du må hjælpe mig. 138 00:07:07,009 --> 00:07:11,347 Det kan jeg også godt, men jeg er nødt til at bede om betalingen på forskud. 139 00:07:11,431 --> 00:07:12,598 -Hvad som helst. -Godt. 140 00:07:12,682 --> 00:07:14,475 Jeg vil, at folk skal vide, 141 00:07:14,851 --> 00:07:17,311 -at Nick Peterson er en rar fyr. -All right. 142 00:07:17,812 --> 00:07:20,440 -Folk... mine kunder kan lide mig. -Okay. 143 00:07:20,940 --> 00:07:22,900 Jeg har en muffin med til dig. 144 00:07:25,736 --> 00:07:27,697 Tak, okay. 145 00:07:29,031 --> 00:07:31,367 Jeg foreslår, at vi gør følgende. 146 00:07:31,451 --> 00:07:35,037 Tager det lang tid? For jeg er parkeret på en handikapplads. 147 00:07:35,830 --> 00:07:37,248 Øh, nej. 148 00:07:37,331 --> 00:07:40,668 Jeg laver en pressekonference, du taler med medierne, 149 00:07:40,751 --> 00:07:42,295 vi tilbyder dem en olivengren. 150 00:07:43,421 --> 00:07:45,882 -Hvilken type olivengren? -Pengetypen. 151 00:07:46,591 --> 00:07:48,593 Hold dig til de punkter, vi aftalte. 152 00:07:48,676 --> 00:07:50,470 Tag dig tid, du klarer det fint. 153 00:07:50,928 --> 00:07:54,432 Kate, hvis det virker, får du medarbejderrabat for livet. 154 00:07:54,515 --> 00:07:57,143 Det er sødt, men prisen, vi aftalte, er fint. 155 00:07:57,685 --> 00:08:00,271 Lad os putte fingerpistolerne tilbage i hylstret, okay? 156 00:08:01,898 --> 00:08:03,065 Kate, hej. 157 00:08:03,191 --> 00:08:06,235 -Du godeste. -Dana. Rivers mor fra skolen. 158 00:08:06,319 --> 00:08:08,529 Jeg glemmer ikke seje mødre. Hvordan går det? 159 00:08:08,613 --> 00:08:11,824 -Jeg vidste ikke, at du er journalist. -Jeg er i PR. 160 00:08:12,575 --> 00:08:14,368 Virkelig? For Peterson? 161 00:08:14,994 --> 00:08:16,537 Øh... Ja. 162 00:08:16,829 --> 00:08:20,124 Det er sådan en sidste øjebliks, upartisk ting. 163 00:08:20,208 --> 00:08:21,459 Mine damer og herrer... 164 00:08:21,542 --> 00:08:22,710 Gå du bare derop. 165 00:08:22,793 --> 00:08:24,003 Mine damer og herrer. 166 00:08:33,221 --> 00:08:35,848 Ved I hvad? Jeg skød et næsehorn. 167 00:08:35,932 --> 00:08:36,766 Åh Gud. 168 00:08:36,849 --> 00:08:39,060 Jeg jagtede bæstet i tre dage 169 00:08:39,143 --> 00:08:41,187 gennem svært terræn 170 00:08:41,270 --> 00:08:42,647 og stegende hede. 171 00:08:43,022 --> 00:08:44,857 I en nøddeskal, det var... 172 00:08:46,984 --> 00:08:50,279 ...mit livs oplevelse. 173 00:08:54,992 --> 00:08:56,202 Okay. 174 00:08:57,161 --> 00:09:00,706 Jeg er ikke et monster og for at bevise det... 175 00:09:01,999 --> 00:09:02,833 Sig det. 176 00:09:03,376 --> 00:09:07,338 Donerer jeg 10% af sidste års omsætning 177 00:09:08,339 --> 00:09:10,216 til næsehornsfonden. 178 00:09:10,299 --> 00:09:11,926 Sådan der. All right. 179 00:09:13,135 --> 00:09:14,220 Tak. 180 00:09:14,595 --> 00:09:15,888 -Tak. -Du godeste. 181 00:09:18,808 --> 00:09:19,809 Du kommer for sent. 182 00:09:21,143 --> 00:09:21,978 Jeg har varerne. 183 00:09:28,776 --> 00:09:30,528 Du vil vel ikke have dem her? 184 00:09:32,738 --> 00:09:33,614 Eller vil du? 185 00:09:33,698 --> 00:09:35,825 For helvede, Juniper, jeg er seriøs. 186 00:09:36,576 --> 00:09:39,495 Det er mange penge, du beder om. Hvad er det? 187 00:09:39,912 --> 00:09:40,997 Det er noget rod. 188 00:09:41,622 --> 00:09:43,374 Er det her syvende klasse. 189 00:09:44,542 --> 00:09:46,085 Det er min rapport om Huck Finn. 190 00:09:46,502 --> 00:09:49,046 Det er en forside og et nul. 191 00:09:49,338 --> 00:09:50,715 Ja, jeg læste den ikke. 192 00:09:51,465 --> 00:09:53,259 Det er ikke beroligende. 193 00:09:53,884 --> 00:09:54,719 Beklager. 194 00:09:54,802 --> 00:09:58,097 Jeg har gået to år på universitetet. Der er noget godt heri. 195 00:09:58,180 --> 00:10:00,600 Jeg fik gode karakterer for at blive på svømmeholdet. 196 00:10:00,683 --> 00:10:01,934 Bevis det. 197 00:10:02,310 --> 00:10:06,939 Jeg vil se karakterbøger, studieudgifter og materialepriser, 198 00:10:07,023 --> 00:10:10,443 samt alle de fag, du tager, ellers låner jeg dig ikke en krone. 199 00:10:12,069 --> 00:10:13,904 Få ordnet det her. 200 00:10:19,076 --> 00:10:20,077 Okay. 201 00:10:20,620 --> 00:10:23,789 Tak, fordi I holdt ud. Det sætter jeg pris på. 202 00:10:23,873 --> 00:10:25,291 Hvis du skal i køleskabet, 203 00:10:25,374 --> 00:10:26,751 gider du lægge min... 204 00:10:26,834 --> 00:10:27,877 Åh, Rosie. 205 00:10:28,169 --> 00:10:30,671 Ja, Rosie, Rosie, Rosie. 206 00:10:31,505 --> 00:10:33,549 Den dame. Mange tak. 207 00:10:34,342 --> 00:10:36,969 Og når du alligevel går, vil du lægge den her... 208 00:10:37,845 --> 00:10:41,015 -Hvad laver du? -Jeg vil ikke have næsehorns-blodpenge. 209 00:10:41,098 --> 00:10:42,016 Den fyr er ond. 210 00:10:42,516 --> 00:10:46,812 -Jeg fik ham til give en seriøs donation. -Han jagtede en truet art for et trofæ. 211 00:10:46,896 --> 00:10:48,898 Udover det er han ganske rar. 212 00:10:49,482 --> 00:10:50,608 -Se den her. -Åh Gud. 213 00:10:50,691 --> 00:10:52,401 Nick Peterson har sendt den. 214 00:10:52,902 --> 00:10:55,529 Jeg er i helvede. Det er helvede. Jeg siger op. 215 00:10:55,613 --> 00:10:58,157 -Nej, vær nu sød, Rosie. -Jeg siger op. 216 00:10:59,533 --> 00:11:01,243 Søde Rosie. Du godeste. 217 00:11:01,869 --> 00:11:03,704 Jeg tror... Hun kommer tilbage. 218 00:11:09,794 --> 00:11:10,628 Det hele er der. 219 00:11:11,212 --> 00:11:12,838 Jeg har opdelt det i sektioner. 220 00:11:12,922 --> 00:11:14,882 Der er udskrifter, karakterer, 221 00:11:14,965 --> 00:11:17,885 kursuslister og studielånsansøgningen. 222 00:11:18,552 --> 00:11:20,471 Så du er ikke foran, før du er død. 223 00:11:20,554 --> 00:11:23,099 Du har nogle fine B'er i matematik. 224 00:11:23,182 --> 00:11:24,475 Mathlete, niveau 12. 225 00:11:24,892 --> 00:11:26,852 Vicepræsident for elevrådet. 226 00:11:26,936 --> 00:11:29,730 Jeg sørgede for tre sodavandsmaskiner i cafeteriet. 227 00:11:29,855 --> 00:11:31,565 Ikke det sundeste valg. 228 00:11:32,733 --> 00:11:34,902 Kom nu. Det er vigtigt for mig. 229 00:11:34,985 --> 00:11:37,738 Jeg skal være færdig i år, så jeg kan få min bachelorgrad. 230 00:11:38,823 --> 00:11:39,949 Du læser handel. 231 00:11:40,324 --> 00:11:43,619 Ja, jeg vil være min egen chef og alt det. 232 00:11:44,161 --> 00:11:45,204 Styre lortet. 233 00:11:46,163 --> 00:11:47,206 Ligesom dig. 234 00:11:47,707 --> 00:11:50,626 Jeg kan gøre det. Jeg gør det. 235 00:11:51,127 --> 00:11:52,420 Fremtiden er i dine hænder. 236 00:11:53,462 --> 00:11:54,296 Okay. 237 00:11:56,173 --> 00:12:00,970 Jeg fik min advokat, Rocky, til at se på denne meget midlertidige låneaftale. 238 00:12:03,639 --> 00:12:04,557 Wow. 239 00:12:06,350 --> 00:12:07,184 Hey. 240 00:12:07,643 --> 00:12:10,479 Bare roligt, jeg har et servitricejob, 241 00:12:10,604 --> 00:12:13,023 så jeg kan betale dig tilbage meget snart. 242 00:12:13,107 --> 00:12:15,359 Bare betal tilbage, når lånet går igennem. 243 00:12:19,196 --> 00:12:20,072 Tak. 244 00:12:32,501 --> 00:12:33,502 Jeg fik din besked. 245 00:12:34,044 --> 00:12:37,298 Du skal ikke have vores datter med til citronfest. Det er ulækkert. 246 00:12:37,631 --> 00:12:39,258 Hvad? Hvorfor? 247 00:12:39,341 --> 00:12:42,553 Det er en flok babyer, der smager citroner og vi filmer dem. 248 00:12:42,636 --> 00:12:45,055 Ifølge nettet betyder citronfest noget andet. 249 00:12:46,348 --> 00:12:47,808 Jeg må rydde min historik. 250 00:12:49,310 --> 00:12:52,396 Hvorfor er den citronting pludseligt vigtig? 251 00:12:53,856 --> 00:12:54,690 Det ved jeg ikke. 252 00:12:55,149 --> 00:12:57,318 Fordi jeg vil genskabe kontakten. 253 00:12:58,819 --> 00:13:02,406 Undskyld mistanken, men du har været væk et par måneder. 254 00:13:02,490 --> 00:13:04,950 Ja, jeg har været en forfærdelig mor. 255 00:13:05,826 --> 00:13:07,119 Men jeg vil være bedre. 256 00:13:07,953 --> 00:13:08,996 Og det er pointen. 257 00:13:13,042 --> 00:13:14,877 Er der stoffer eller sprut der? 258 00:13:15,461 --> 00:13:17,421 Stoffer? Seriøst, Ian? 259 00:13:18,547 --> 00:13:20,758 Du giver hende aftensmad og er tilbage 20:30, 260 00:13:20,841 --> 00:13:23,260 og jeg vil have Ginas nummer og adressen. 261 00:13:23,344 --> 00:13:25,012 -Hvad? -Det er betingelserne. 262 00:13:26,931 --> 00:13:27,807 Fint. 263 00:13:31,101 --> 00:13:33,604 KVINDLIGE STUDERENDE MANGLER STØTTE PÅ CAMPUS 264 00:13:34,271 --> 00:13:35,314 Dr. Carlson. 265 00:13:35,689 --> 00:13:36,774 Har du tid nu? 266 00:13:36,857 --> 00:13:38,901 En Sandy er dukket op. 267 00:13:38,984 --> 00:13:40,986 Ja, absolut. Send hende ind. 268 00:13:45,658 --> 00:13:46,492 Sandy? 269 00:13:47,868 --> 00:13:48,911 Ja, hej. 270 00:13:50,663 --> 00:13:53,499 -Jeg var ikke klar over... -Det er også et drengenavn. 271 00:13:54,083 --> 00:13:55,376 Ja, selvfølgelig. Kom ind. 272 00:13:57,628 --> 00:13:59,046 Så hvad går dig på? 273 00:13:59,713 --> 00:14:00,589 Tja... 274 00:14:01,298 --> 00:14:05,094 Jeg har prøvet en datingapp, og det var lidt vildt for mig 275 00:14:05,177 --> 00:14:07,888 Tingene pigerne siger... 276 00:14:07,972 --> 00:14:09,765 -Kvinder. -Undskyld? 277 00:14:09,849 --> 00:14:12,518 Det er kvinder, du refererer til. 278 00:14:12,601 --> 00:14:16,230 Piger er børn. Er du interesseret i børn? 279 00:14:18,023 --> 00:14:19,316 Nej. Øh... 280 00:14:20,359 --> 00:14:26,490 De kvinder laver grin med mig online. Jeg kan ikke engang få en date. 281 00:14:26,574 --> 00:14:28,158 Og har du ret til det, synes du? 282 00:14:28,242 --> 00:14:29,285 Måske. 283 00:14:29,368 --> 00:14:30,661 Men jeg... 284 00:14:30,786 --> 00:14:35,040 Jeg vil have en chance, men jeg ved ikke, hvad jeg skal sige for at få... 285 00:14:35,124 --> 00:14:37,877 Få hvad? Få dem til at dyrke sex med dig? 286 00:14:41,547 --> 00:14:44,717 Du er fandme... Du er ligesom dem. 287 00:14:45,759 --> 00:14:46,594 Dem? 288 00:14:48,429 --> 00:14:49,346 Dem? 289 00:14:55,728 --> 00:14:56,937 Hej, hvordan var din dag? 290 00:14:57,187 --> 00:14:58,647 Rædselsfuld, tak. 291 00:14:59,148 --> 00:15:00,149 Hvor er Jamie? 292 00:15:00,232 --> 00:15:01,442 Han sover oven på. 293 00:15:01,525 --> 00:15:05,237 Hvad med at gro vinger og flyve over Paris' hustoppe? 294 00:15:05,654 --> 00:15:08,157 Bare fortæl mig om de dumme briller. 295 00:15:08,240 --> 00:15:11,785 De dumme briller lader dig dykke ned i et helt andet univers. 296 00:15:11,869 --> 00:15:15,623 Jeg har været en majestætisk fugl den sidste time. Du skal prøve det. 297 00:15:16,457 --> 00:15:17,416 Ikke interesseret. 298 00:15:17,666 --> 00:15:19,752 Okay. Er du interesset i hvorfor, 299 00:15:19,835 --> 00:15:22,254 din mand har gjort sådan et sejt køb på en hverdag? 300 00:15:22,630 --> 00:15:24,423 Hvorfor skal jeg være begejstret? 301 00:15:25,841 --> 00:15:27,092 Tja... 302 00:15:27,718 --> 00:15:29,261 Fordi du er min kone, 303 00:15:29,345 --> 00:15:32,473 og du bekymrer dig om, hvad der foregår i din mands liv. 304 00:15:32,765 --> 00:15:35,809 Hvad skal jeg være begejstret over? Din virtuelle virkelighed? 305 00:15:35,893 --> 00:15:37,519 Hvad med mit nye job? 306 00:15:41,440 --> 00:15:43,359 -Du ved ikke, hvad jeg mener. -Jo, jeg gør. 307 00:15:43,442 --> 00:15:44,485 -Nej, du gør ej. -Jo. 308 00:15:44,568 --> 00:15:46,236 Så ville du have spurgt om det. 309 00:15:46,320 --> 00:15:48,989 Det gjorde du ikke, for du hører aldrig, hvad jeg siger. 310 00:15:49,073 --> 00:15:50,741 Undskyld mig. Jeg skal migrere. 311 00:15:50,824 --> 00:15:51,992 Lionel, du... 312 00:15:53,327 --> 00:15:55,496 -Du kommer for sent. -Prøven trak ud. 313 00:15:55,746 --> 00:15:59,041 -Hvad er der med far? -Han blev forfremmet til en stor fugl. 314 00:15:59,124 --> 00:16:00,167 Bare lad ham nyde det. 315 00:16:00,918 --> 00:16:03,963 Jeg var kommet til tiden, hvis du lod mig tage metroen. 316 00:16:04,046 --> 00:16:06,340 Stop. Du ved, hvordan jeg har det med det. 317 00:16:06,423 --> 00:16:10,094 -Metroen er... -En underjordisk dåse fuld af kryb. 318 00:16:11,178 --> 00:16:12,805 -Du har hørt det. -Ja. 319 00:16:12,888 --> 00:16:14,807 Det er dig, der aldrig lytter. 320 00:16:15,391 --> 00:16:19,353 Jeg ved det, okay. Jeg lytter ikke. 321 00:16:33,033 --> 00:16:36,745 OMG, Jasmine kan ikke lide citronen. 322 00:16:37,454 --> 00:16:39,540 Hun er så irritabel i disse dage. 323 00:16:39,832 --> 00:16:41,250 Det er sikkert tænder. 324 00:16:41,333 --> 00:16:44,211 Grid vanilleekstrakt på, det beroliger. 325 00:16:44,461 --> 00:16:45,295 Virkelig? 326 00:16:45,587 --> 00:16:48,007 Har du nogle råd til at få dem til at sove? 327 00:16:48,090 --> 00:16:50,384 Stil vuggen foran tv'et. 328 00:16:50,467 --> 00:16:52,594 Falder hun ikke i søvn, er hun distraheret. 329 00:16:53,762 --> 00:16:54,680 Du er så prof. 330 00:16:58,767 --> 00:17:00,102 Beskidt. 331 00:17:01,395 --> 00:17:02,938 Åh nej... Zoe. 332 00:17:03,022 --> 00:17:05,566 Hvorfor sagde du ikke noget? 333 00:17:05,649 --> 00:17:06,817 Bruger hun potten? 334 00:17:06,900 --> 00:17:08,527 Det troede jeg. 335 00:17:09,278 --> 00:17:10,446 Jamen dog. 336 00:17:10,529 --> 00:17:13,073 -Lort. -Ved du ikke om hun bruger potten? 337 00:17:14,158 --> 00:17:16,660 Det er så pinligt. 338 00:17:16,952 --> 00:17:19,455 Hun tilbringer så meget tid med sin far. 339 00:17:19,538 --> 00:17:21,081 Jeg henter et håndklæde. 340 00:17:22,082 --> 00:17:23,625 Dårlig skilsmisse eller... 341 00:17:24,877 --> 00:17:26,128 Noget i den retning. 342 00:17:26,503 --> 00:17:27,755 Det er bare meget. 343 00:17:29,298 --> 00:17:30,549 Hvordan meget? 344 00:17:32,718 --> 00:17:37,681 Han forlangte Ginas telefonnummer og adresse, før han lod os tage afsted. 345 00:17:38,932 --> 00:17:41,602 Lod jer? Nej, hvor forfærdeligt. 346 00:17:41,769 --> 00:17:44,730 -Han lyder meget kontrollerende. -Det er han også? 347 00:17:44,813 --> 00:17:45,689 Virkelig? 348 00:17:45,981 --> 00:17:47,441 Det lyder ikke som Ian. 349 00:17:47,524 --> 00:17:49,485 Du kender ham ikke, som jeg gør. 350 00:17:51,737 --> 00:17:53,155 Han er ikke voldelig, vel? 351 00:17:54,364 --> 00:17:56,116 Han har raseriudbrud. 352 00:17:56,658 --> 00:17:58,494 Raseriudbrud. Du godeste. 353 00:18:00,496 --> 00:18:01,789 Det anede jeg ikke. 354 00:18:02,956 --> 00:18:04,041 Har du det godt? 355 00:18:09,254 --> 00:18:10,798 Jøsses. 356 00:18:11,381 --> 00:18:12,883 Er han Youtube-stjerne? 357 00:18:18,722 --> 00:18:20,641 Jamen dog, en engel ved min dør. 358 00:18:21,433 --> 00:18:24,269 Det er et lækkert sted, du har her. 359 00:18:28,732 --> 00:18:31,527 Du godeste, det er dine forældres hus. 360 00:18:32,611 --> 00:18:35,614 -Det er ligesom også mit hus. -Fordi du er dine forældres søn? 361 00:18:35,697 --> 00:18:37,616 Hvorfor sagde du ikke, at du boede hjemme? 362 00:18:37,699 --> 00:18:39,368 Tja, det lyder ikke særligt sejt. 363 00:18:39,451 --> 00:18:43,372 Det er midlertidigt, og de er her ikke. De besøger min grantante i Michigan. 364 00:18:44,248 --> 00:18:45,082 Sex... 365 00:18:45,499 --> 00:18:48,085 ...mellem os er i bedste fald upassende, 366 00:18:48,168 --> 00:18:51,505 -men jeg ikke hjemme hos Richard. -Kate, jeg forstår, at det er underligt. 367 00:18:51,588 --> 00:18:55,300 Hos dig skal vi skjule os for børnene, og på jobbet skal vi skjule os for alle. 368 00:18:55,384 --> 00:18:56,760 Her er kun os. 369 00:18:57,845 --> 00:19:00,264 Jeg har lavet lort nok i dag. 370 00:19:00,722 --> 00:19:01,723 Lavet lort? 371 00:19:02,224 --> 00:19:05,060 Du tog en næsehornsdræbers penge og gav dem til de fattige. 372 00:19:05,144 --> 00:19:07,646 Du er en sexet Robin Hood. 373 00:19:11,400 --> 00:19:12,818 Lad mig være din Lady Marion. 374 00:19:22,119 --> 00:19:24,705 -Stop lige et øjeblik. -Jeg vil bare smage. 375 00:19:25,998 --> 00:19:28,709 Kan du ikke være normal? Du ved, at det er til babyer, ikke? 376 00:19:28,792 --> 00:19:30,460 Bodybuildere drikker det. 377 00:19:31,086 --> 00:19:33,338 -Det passer ikke. -Jeg har læst det online. 378 00:19:33,422 --> 00:19:36,049 Jeg ved, hvordan vi gør det frækt for dig. 379 00:19:37,301 --> 00:19:38,135 -Nej. 380 00:19:38,218 --> 00:19:40,762 Giv mig et øjeblik. Hader du det, spørger jeg ikke igen. 381 00:19:42,472 --> 00:19:43,557 Du får et øjeblik. 382 00:19:45,142 --> 00:19:46,810 Okay, forsigtigt. 383 00:19:59,198 --> 00:20:00,032 Hallo? 384 00:20:03,785 --> 00:20:05,370 -Er det din far? -Ja. 385 00:20:05,454 --> 00:20:07,331 -Forrest, er du her? -Åh Gud. 386 00:20:11,335 --> 00:20:12,377 Forrest? 387 00:20:20,344 --> 00:20:22,804 Forrest, hej, du er her. 388 00:20:23,513 --> 00:20:26,433 -Hvorfor svarer du ikke? -Jeg sov. 389 00:20:26,516 --> 00:20:28,101 Jeg er syg. 390 00:20:30,020 --> 00:20:31,688 Er det mælk på din overlæbe? 391 00:20:31,772 --> 00:20:34,608 Jeg troede, I blev i Michigan til fredag, far. 392 00:20:34,775 --> 00:20:36,276 Tante Ida bluffede. 393 00:20:36,777 --> 00:20:38,445 Hun ligger ikke for døden. 394 00:20:39,112 --> 00:20:40,489 Føj, hvor her stinker. 395 00:20:40,572 --> 00:20:42,699 Nå ja, du skal ikke... Far. 396 00:20:43,033 --> 00:20:45,244 Van Hells er blevet færdige med poolen. 397 00:20:45,327 --> 00:20:46,787 -Far. -Har du set den? 398 00:20:46,870 --> 00:20:48,747 Det har altid undret mig... 399 00:20:50,582 --> 00:20:51,959 Du godeste. 400 00:20:52,376 --> 00:20:53,210 Du godeste. 401 00:20:53,293 --> 00:20:54,962 Du godeste, Richard. Jeg beklager. 402 00:20:55,045 --> 00:20:56,171 Kate, hvad fanden? 403 00:20:56,255 --> 00:20:58,215 -Du godeste. -Det er ikke som det ser ud. 404 00:20:58,298 --> 00:21:00,050 -Far. Jeg elsker hende. -Hvad? 405 00:21:00,133 --> 00:21:02,052 -Vent, hvad? -Jeg elsker dig. 406 00:21:02,886 --> 00:21:04,012 Du godeste. 407 00:21:06,139 --> 00:21:08,433 Er det ikke fedt? Nu kan vi være sammen. 408 00:22:03,822 --> 00:22:05,741 Danske tekster: Anja Molin