1
00:00:06,006 --> 00:00:07,882
Tidligere i Workin' Moms.
2
00:00:07,966 --> 00:00:09,801
-Du gør få hende.
-Hvad?
3
00:00:09,884 --> 00:00:12,387
Jeg tror ikke, jeg bør være mor.
4
00:00:12,470 --> 00:00:15,348
-Han er en hjernemishandler.
-Det kommer aldrig for retten
5
00:00:15,432 --> 00:00:16,766
Universitetet har et job.
6
00:00:16,850 --> 00:00:20,395
De mangler en terapeut, og jeg søger det,
så jeg kan få hævn.
7
00:00:20,979 --> 00:00:22,897
-Hvad koster skolen?
-Ti kilo.
8
00:00:22,981 --> 00:00:24,274
Ti kilo.
9
00:00:24,357 --> 00:00:26,234
Jeg tror, vi har brug terapi.
10
00:00:26,317 --> 00:00:28,028
Vi skal kunne
at være forældre sammen.
11
00:00:28,111 --> 00:00:29,988
Åh, der er hun. Du godeste.
12
00:00:37,662 --> 00:00:39,664
NATHAN
VI SES SNART
13
00:00:45,670 --> 00:00:46,755
Åh Gud. Hej.
14
00:00:47,797 --> 00:00:48,840
Du skal vågne.
15
00:00:49,841 --> 00:00:52,802
-Ti minutter mere.
-Nej. Du skal gå nu.
16
00:00:52,886 --> 00:00:55,638
-Åh mand. Jeg faldt i søvn.
-Mm-hm.
17
00:00:55,722 --> 00:00:58,516
Du skal bare se alle
Fast and Furious-filmene.
18
00:00:58,600 --> 00:01:01,895
-Vi ser dem næste gang, ikke?
-Ja, næste gang. Kom nu.
19
00:01:01,978 --> 00:01:04,230
Afsted før mine børn vågner.
Jeg mener det.
20
00:01:04,773 --> 00:01:07,067
Jeg kunne hjælpe, du ved.
21
00:01:07,150 --> 00:01:09,652
Børn synes om mig.
De tror, jeg er en af dem.
22
00:01:09,736 --> 00:01:13,406
Virkeligt? Sødt, men jeg lader ikke
mine børn møde, mænd jeg dater.
23
00:01:13,490 --> 00:01:16,659
Ikke fordi jeg date mange,
eller fordi vi overhovedet dater.
24
00:01:16,743 --> 00:01:18,953
Aftalen er at du kommer over kl. 23
25
00:01:19,037 --> 00:01:19,913
og er væk før...
26
00:01:20,830 --> 00:01:21,664
Halløj.
27
00:01:22,832 --> 00:01:23,875
De er kæmpestore.
28
00:01:24,709 --> 00:01:27,420
Ja, det er Ellas morgenmad.
De er ret fyldte.
29
00:01:31,758 --> 00:01:32,592
Værsgo.
30
00:01:39,224 --> 00:01:40,141
Er du...
31
00:01:40,725 --> 00:01:43,728
-Det gjorde mig stiv. Jeg vil have mere.
-Hvad? Nej.
32
00:01:43,812 --> 00:01:47,941
-Bare lidt. Det er frækt. Så frækt.
-Jeg giver dig ikke bryst.
33
00:01:48,608 --> 00:01:49,484
Jo, du gør.
34
00:01:54,239 --> 00:01:56,783
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
35
00:02:06,126 --> 00:02:07,210
Tak, fordi du kom.
36
00:02:09,295 --> 00:02:11,506
Det passede mig ikke ligefrem, okay?
37
00:02:12,048 --> 00:02:14,551
Måske kunne du klare det selv næste gang.
38
00:02:15,635 --> 00:02:18,388
Det er parterapi. Det er nødvendigt,
at vi begge er her.
39
00:02:18,596 --> 00:02:20,890
Ja, men vi er her på grund af dig.
40
00:02:22,225 --> 00:02:23,643
-Javel.
-Så...
41
00:02:26,104 --> 00:02:27,313
Tak fordi du kom.
42
00:02:27,814 --> 00:02:29,691
Og tak fordi jeg må se Ella.
43
00:02:30,150 --> 00:02:32,485
-Hun er helt perfekt.
-Det ved jeg.
44
00:02:34,445 --> 00:02:36,322
Hvordan går amningen? Får hun nok?
45
00:02:38,074 --> 00:02:40,410
Hvorfor spørger du?
Hvorfor skulle hun ikke få nok?
46
00:02:40,493 --> 00:02:42,453
Hun får det hele.
Hun deler ikke med nogen.
47
00:02:44,038 --> 00:02:46,416
Ammer du andre?
48
00:02:46,499 --> 00:02:50,295
Nej. Hvorfor skulle jeg...
Hvem skulle... tænde på...
49
00:02:50,378 --> 00:02:52,213
-Tænde på?
-Nej.
50
00:02:53,381 --> 00:02:56,050
Jeg er enig. Jeg synes ikke,
det er ophidsende.
51
00:02:56,676 --> 00:02:57,844
Ser du en anden?
52
00:02:58,344 --> 00:02:59,929
Nej. Gør du?
53
00:03:00,013 --> 00:03:01,222
-Nej.
-All right.
54
00:03:01,306 --> 00:03:05,185
Så stop med spørgsmålene
og slap af, du ved.
55
00:03:06,060 --> 00:03:07,187
Tag det roligt.
56
00:03:07,687 --> 00:03:08,521
Hør...
57
00:03:08,730 --> 00:03:11,232
Jeg er glad for, at du vil være
mere involveret,
58
00:03:11,316 --> 00:03:13,568
fordi vi er forældre sammen.
59
00:03:13,651 --> 00:03:15,278
Men fokus på ungerne, okay?
60
00:03:15,361 --> 00:03:16,196
Enig.
61
00:03:16,863 --> 00:03:20,533
Jeg ville faktisk spørge dig,
om jeg måtte tage dem i aften?
62
00:03:21,159 --> 00:03:24,204
Ja, jeg kunne faktisk godt
bruge en pause. Tak.
63
00:03:24,537 --> 00:03:25,538
-Fedt.
-Fedt.
64
00:03:26,915 --> 00:03:30,043
"Det er ikke en skrammelplads,
det er en garage."
65
00:03:30,960 --> 00:03:32,086
Er det fra noget?
66
00:03:33,880 --> 00:03:34,881
Fast And Furious.
67
00:03:35,632 --> 00:03:36,466
Seks.
68
00:03:37,217 --> 00:03:39,052
-Eller var det ni?
-Tokyo Drift.
69
00:03:39,135 --> 00:03:40,261
Hold mund, Carl.
70
00:03:42,805 --> 00:03:45,934
Udover at være psykiater,
har jeg direkte erfaring
71
00:03:46,017 --> 00:03:47,352
med hvad der skete på skolen.
72
00:03:47,435 --> 00:03:50,605
Jeg har potentiale for
at være meget effektiv med de studerende.
73
00:03:50,688 --> 00:03:52,440
Jeg ved det.
Men jeg har ikke brug for
74
00:03:52,523 --> 00:03:55,151
er en terapeut,
der er i gang med sine egne traumer.
75
00:03:55,526 --> 00:03:57,445
Mit traume er en fordel for dig.
76
00:03:57,987 --> 00:04:00,114
-Eller en risiko.
-Jeg har det fint.
77
00:04:02,200 --> 00:04:03,076
Hør...
78
00:04:03,159 --> 00:04:06,079
Du finder ikke nogen mere motiveret
til stillingen end mig.
79
00:04:06,204 --> 00:04:07,497
Det kan jeg love dig.
80
00:04:08,331 --> 00:04:11,084
-Ved du, hvad du går ind til?
-Ja, det gør jeg.
81
00:04:12,669 --> 00:04:13,503
Okay.
82
00:04:14,587 --> 00:04:15,421
Lad os prøve.
83
00:04:15,838 --> 00:04:18,174
Tak. Du bliver ikke skuffet.
84
00:04:18,758 --> 00:04:19,842
Det håber jeg ikke.
85
00:04:20,635 --> 00:04:23,304
Du er en vigtig kunde,
så lad mig lige spørge.
86
00:04:24,305 --> 00:04:25,139
Vent.
87
00:04:27,475 --> 00:04:28,810
Lad mig ringe tilbage.
88
00:04:29,769 --> 00:04:31,896
Du er så sød. Tak.
89
00:04:34,107 --> 00:04:36,109
Undskyld mig.
90
00:04:36,693 --> 00:04:37,986
Sådan en god dreng.
91
00:04:38,945 --> 00:04:40,446
Hej, se, hvem der er her.
92
00:04:40,530 --> 00:04:43,157
Gina, jeg hørte at du kom tilbage,
men jeg...
93
00:04:44,200 --> 00:04:46,828
Wow, er du gravid igen?
94
00:04:46,911 --> 00:04:48,955
Fem måneder. Og Luke er lige fyldt et.
95
00:04:49,497 --> 00:04:52,250
Okay, tilbage til arbejdet.
Dejligt at se jer.
96
00:04:52,542 --> 00:04:53,668
Sig farvel.
97
00:04:56,129 --> 00:04:59,215
Men bare kom med det.
Jeg elsker at være mor.
98
00:05:00,216 --> 00:05:02,677
Ja, det er så fedt.
99
00:05:04,762 --> 00:05:06,681
Undskyld, jeg var efter dig før.
100
00:05:07,890 --> 00:05:09,434
Om ikke at have det sjovt.
101
00:05:10,101 --> 00:05:11,227
Jeg forstår det nu.
102
00:05:11,602 --> 00:05:16,149
Det er så meget mere givende
at have en familie, end at gå ud.
103
00:05:17,317 --> 00:05:19,610
Hvordan går det med Zoe?
Hun må være så stor nu.
104
00:05:19,694 --> 00:05:21,654
-Det er hun.
-Har du billeder?
105
00:05:22,238 --> 00:05:23,906
Ja, selvfølgelig.
106
00:05:25,950 --> 00:05:28,828
Åh, er hun ikke kun et år på det?
107
00:05:29,704 --> 00:05:32,081
Nej, hun ser bare ung ud.
108
00:05:32,457 --> 00:05:34,334
Asiatiske gener.
109
00:05:35,293 --> 00:05:37,628
-Jeg vil gerne se hende.
-Ja, også jeg.
110
00:05:38,087 --> 00:05:38,921
Hvad?
111
00:05:40,423 --> 00:05:45,303
-Jeg vil gerne vise dig hende.
-Jeg er i en mødregruppe
112
00:05:45,386 --> 00:05:48,681
og i aften skal babyerne prøve
citroner for første gang.
113
00:05:48,765 --> 00:05:51,142
Ja. De aner ikke, hvad surt smager som.
114
00:05:51,351 --> 00:05:53,936
Det bliver sjovt. Du og Zoe burde komme.
115
00:05:55,355 --> 00:05:56,314
Ja, jeg...
116
00:05:57,482 --> 00:05:59,776
-Jeg kommer.
-Fedt.
117
00:06:03,446 --> 00:06:06,491
Godmorgen. Hvad sker der?
Er der noget godt sladder?
118
00:06:06,908 --> 00:06:08,034
Åh-åh. Dårligt sladder?
119
00:06:10,495 --> 00:06:12,080
Du har ikke betalt løn.
120
00:06:12,246 --> 00:06:14,916
Vi skulle have løn i går,
men det fik vi ikke, igen.
121
00:06:14,999 --> 00:06:18,294
Der kommer nogle penge.
Det tager måske bare lidt længere
122
00:06:18,378 --> 00:06:19,962
at få fakturaerne udstedt.
123
00:06:20,046 --> 00:06:23,633
-Vi kan ikke blive ved at arbejde gratis.
-Jeg forstår. Okay.
124
00:06:23,716 --> 00:06:25,968
I får løn i slutningen af ugen.
125
00:06:26,344 --> 00:06:27,178
-Virkelig?
-Ja.
126
00:06:27,261 --> 00:06:28,221
Hvordan?
127
00:06:28,304 --> 00:06:31,724
Det har jeg ikke helt fundet ud af endnu,
men det gør jeg.
128
00:06:31,808 --> 00:06:33,601
Det kommer til at regne med penge.
129
00:06:36,437 --> 00:06:38,981
MOGUL SLAGTER UDDØENDE RACER
130
00:06:40,441 --> 00:06:41,526
Kom ind.
131
00:06:42,026 --> 00:06:45,071
Nick, mange tak,
fordi du kom med så kort varsel.
132
00:06:46,406 --> 00:06:48,366
Jeg er glad for at du ringede.
133
00:06:51,619 --> 00:06:54,455
Hele den her næsehornsparade
er ude af kontrol.
134
00:06:55,081 --> 00:06:57,667
I går blev min butik angrebet
af demonstranter.
135
00:06:57,750 --> 00:07:00,128
De dækkede vinduerne med rød maling
136
00:07:00,211 --> 00:07:04,340
og ødelagde mine midsommer salgsbannere,
så der stod "Morderisk Satan".
137
00:07:05,550 --> 00:07:06,676
Du må hjælpe mig.
138
00:07:07,009 --> 00:07:11,347
Det kan jeg også godt, men jeg er nødt til
at bede om betalingen på forskud.
139
00:07:11,431 --> 00:07:12,598
-Hvad som helst.
-Godt.
140
00:07:12,682 --> 00:07:14,475
Jeg vil, at folk skal vide,
141
00:07:14,851 --> 00:07:17,311
-at Nick Peterson er en rar fyr.
-All right.
142
00:07:17,812 --> 00:07:20,440
-Folk... mine kunder kan lide mig.
-Okay.
143
00:07:20,940 --> 00:07:22,900
Jeg har en muffin med til dig.
144
00:07:25,736 --> 00:07:27,697
Tak, okay.
145
00:07:29,031 --> 00:07:31,367
Jeg foreslår, at vi gør følgende.
146
00:07:31,451 --> 00:07:35,037
Tager det lang tid? For jeg er parkeret
på en handikapplads.
147
00:07:35,830 --> 00:07:37,248
Øh, nej.
148
00:07:37,331 --> 00:07:40,668
Jeg laver en pressekonference,
du taler med medierne,
149
00:07:40,751 --> 00:07:42,295
vi tilbyder dem en olivengren.
150
00:07:43,421 --> 00:07:45,882
-Hvilken type olivengren?
-Pengetypen.
151
00:07:46,591 --> 00:07:48,593
Hold dig til de punkter, vi aftalte.
152
00:07:48,676 --> 00:07:50,470
Tag dig tid, du klarer det fint.
153
00:07:50,928 --> 00:07:54,432
Kate, hvis det virker,
får du medarbejderrabat for livet.
154
00:07:54,515 --> 00:07:57,143
Det er sødt, men prisen,
vi aftalte, er fint.
155
00:07:57,685 --> 00:08:00,271
Lad os putte fingerpistolerne
tilbage i hylstret, okay?
156
00:08:01,898 --> 00:08:03,065
Kate, hej.
157
00:08:03,191 --> 00:08:06,235
-Du godeste.
-Dana. Rivers mor fra skolen.
158
00:08:06,319 --> 00:08:08,529
Jeg glemmer ikke seje mødre.
Hvordan går det?
159
00:08:08,613 --> 00:08:11,824
-Jeg vidste ikke, at du er journalist.
-Jeg er i PR.
160
00:08:12,575 --> 00:08:14,368
Virkelig? For Peterson?
161
00:08:14,994 --> 00:08:16,537
Øh... Ja.
162
00:08:16,829 --> 00:08:20,124
Det er sådan en sidste øjebliks,
upartisk ting.
163
00:08:20,208 --> 00:08:21,459
Mine damer og herrer...
164
00:08:21,542 --> 00:08:22,710
Gå du bare derop.
165
00:08:22,793 --> 00:08:24,003
Mine damer og herrer.
166
00:08:33,221 --> 00:08:35,848
Ved I hvad? Jeg skød et næsehorn.
167
00:08:35,932 --> 00:08:36,766
Åh Gud.
168
00:08:36,849 --> 00:08:39,060
Jeg jagtede bæstet i tre dage
169
00:08:39,143 --> 00:08:41,187
gennem svært terræn
170
00:08:41,270 --> 00:08:42,647
og stegende hede.
171
00:08:43,022 --> 00:08:44,857
I en nøddeskal, det var...
172
00:08:46,984 --> 00:08:50,279
...mit livs oplevelse.
173
00:08:54,992 --> 00:08:56,202
Okay.
174
00:08:57,161 --> 00:09:00,706
Jeg er ikke et monster
og for at bevise det...
175
00:09:01,999 --> 00:09:02,833
Sig det.
176
00:09:03,376 --> 00:09:07,338
Donerer jeg 10% af sidste års omsætning
177
00:09:08,339 --> 00:09:10,216
til næsehornsfonden.
178
00:09:10,299 --> 00:09:11,926
Sådan der. All right.
179
00:09:13,135 --> 00:09:14,220
Tak.
180
00:09:14,595 --> 00:09:15,888
-Tak.
-Du godeste.
181
00:09:18,808 --> 00:09:19,809
Du kommer for sent.
182
00:09:21,143 --> 00:09:21,978
Jeg har varerne.
183
00:09:28,776 --> 00:09:30,528
Du vil vel ikke have dem her?
184
00:09:32,738 --> 00:09:33,614
Eller vil du?
185
00:09:33,698 --> 00:09:35,825
For helvede, Juniper, jeg er seriøs.
186
00:09:36,576 --> 00:09:39,495
Det er mange penge, du beder om.
Hvad er det?
187
00:09:39,912 --> 00:09:40,997
Det er noget rod.
188
00:09:41,622 --> 00:09:43,374
Er det her syvende klasse.
189
00:09:44,542 --> 00:09:46,085
Det er min rapport om Huck Finn.
190
00:09:46,502 --> 00:09:49,046
Det er en forside og et nul.
191
00:09:49,338 --> 00:09:50,715
Ja, jeg læste den ikke.
192
00:09:51,465 --> 00:09:53,259
Det er ikke beroligende.
193
00:09:53,884 --> 00:09:54,719
Beklager.
194
00:09:54,802 --> 00:09:58,097
Jeg har gået to år på universitetet.
Der er noget godt heri.
195
00:09:58,180 --> 00:10:00,600
Jeg fik gode karakterer for
at blive på svømmeholdet.
196
00:10:00,683 --> 00:10:01,934
Bevis det.
197
00:10:02,310 --> 00:10:06,939
Jeg vil se karakterbøger,
studieudgifter og materialepriser,
198
00:10:07,023 --> 00:10:10,443
samt alle de fag, du tager,
ellers låner jeg dig ikke en krone.
199
00:10:12,069 --> 00:10:13,904
Få ordnet det her.
200
00:10:19,076 --> 00:10:20,077
Okay.
201
00:10:20,620 --> 00:10:23,789
Tak, fordi I holdt ud.
Det sætter jeg pris på.
202
00:10:23,873 --> 00:10:25,291
Hvis du skal i køleskabet,
203
00:10:25,374 --> 00:10:26,751
gider du lægge min...
204
00:10:26,834 --> 00:10:27,877
Åh, Rosie.
205
00:10:28,169 --> 00:10:30,671
Ja, Rosie, Rosie, Rosie.
206
00:10:31,505 --> 00:10:33,549
Den dame. Mange tak.
207
00:10:34,342 --> 00:10:36,969
Og når du alligevel går,
vil du lægge den her...
208
00:10:37,845 --> 00:10:41,015
-Hvad laver du?
-Jeg vil ikke have næsehorns-blodpenge.
209
00:10:41,098 --> 00:10:42,016
Den fyr er ond.
210
00:10:42,516 --> 00:10:46,812
-Jeg fik ham til give en seriøs donation.
-Han jagtede en truet art for et trofæ.
211
00:10:46,896 --> 00:10:48,898
Udover det er han ganske rar.
212
00:10:49,482 --> 00:10:50,608
-Se den her.
-Åh Gud.
213
00:10:50,691 --> 00:10:52,401
Nick Peterson har sendt den.
214
00:10:52,902 --> 00:10:55,529
Jeg er i helvede. Det er helvede.
Jeg siger op.
215
00:10:55,613 --> 00:10:58,157
-Nej, vær nu sød, Rosie.
-Jeg siger op.
216
00:10:59,533 --> 00:11:01,243
Søde Rosie. Du godeste.
217
00:11:01,869 --> 00:11:03,704
Jeg tror... Hun kommer tilbage.
218
00:11:09,794 --> 00:11:10,628
Det hele er der.
219
00:11:11,212 --> 00:11:12,838
Jeg har opdelt det i sektioner.
220
00:11:12,922 --> 00:11:14,882
Der er udskrifter, karakterer,
221
00:11:14,965 --> 00:11:17,885
kursuslister og studielånsansøgningen.
222
00:11:18,552 --> 00:11:20,471
Så du er ikke foran, før du er død.
223
00:11:20,554 --> 00:11:23,099
Du har nogle fine B'er i matematik.
224
00:11:23,182 --> 00:11:24,475
Mathlete, niveau 12.
225
00:11:24,892 --> 00:11:26,852
Vicepræsident for elevrådet.
226
00:11:26,936 --> 00:11:29,730
Jeg sørgede for tre sodavandsmaskiner
i cafeteriet.
227
00:11:29,855 --> 00:11:31,565
Ikke det sundeste valg.
228
00:11:32,733 --> 00:11:34,902
Kom nu. Det er vigtigt for mig.
229
00:11:34,985 --> 00:11:37,738
Jeg skal være færdig i år,
så jeg kan få min bachelorgrad.
230
00:11:38,823 --> 00:11:39,949
Du læser handel.
231
00:11:40,324 --> 00:11:43,619
Ja, jeg vil være min egen chef og alt det.
232
00:11:44,161 --> 00:11:45,204
Styre lortet.
233
00:11:46,163 --> 00:11:47,206
Ligesom dig.
234
00:11:47,707 --> 00:11:50,626
Jeg kan gøre det. Jeg gør det.
235
00:11:51,127 --> 00:11:52,420
Fremtiden er i dine hænder.
236
00:11:53,462 --> 00:11:54,296
Okay.
237
00:11:56,173 --> 00:12:00,970
Jeg fik min advokat, Rocky, til at se på
denne meget midlertidige låneaftale.
238
00:12:03,639 --> 00:12:04,557
Wow.
239
00:12:06,350 --> 00:12:07,184
Hey.
240
00:12:07,643 --> 00:12:10,479
Bare roligt, jeg har et servitricejob,
241
00:12:10,604 --> 00:12:13,023
så jeg kan betale dig tilbage meget snart.
242
00:12:13,107 --> 00:12:15,359
Bare betal tilbage, når lånet går igennem.
243
00:12:19,196 --> 00:12:20,072
Tak.
244
00:12:32,501 --> 00:12:33,502
Jeg fik din besked.
245
00:12:34,044 --> 00:12:37,298
Du skal ikke have vores datter med
til citronfest. Det er ulækkert.
246
00:12:37,631 --> 00:12:39,258
Hvad? Hvorfor?
247
00:12:39,341 --> 00:12:42,553
Det er en flok babyer, der smager citroner
og vi filmer dem.
248
00:12:42,636 --> 00:12:45,055
Ifølge nettet betyder citronfest
noget andet.
249
00:12:46,348 --> 00:12:47,808
Jeg må rydde min historik.
250
00:12:49,310 --> 00:12:52,396
Hvorfor er den citronting
pludseligt vigtig?
251
00:12:53,856 --> 00:12:54,690
Det ved jeg ikke.
252
00:12:55,149 --> 00:12:57,318
Fordi jeg vil genskabe kontakten.
253
00:12:58,819 --> 00:13:02,406
Undskyld mistanken, men du har været væk
et par måneder.
254
00:13:02,490 --> 00:13:04,950
Ja, jeg har været en forfærdelig mor.
255
00:13:05,826 --> 00:13:07,119
Men jeg vil være bedre.
256
00:13:07,953 --> 00:13:08,996
Og det er pointen.
257
00:13:13,042 --> 00:13:14,877
Er der stoffer eller sprut der?
258
00:13:15,461 --> 00:13:17,421
Stoffer? Seriøst, Ian?
259
00:13:18,547 --> 00:13:20,758
Du giver hende aftensmad
og er tilbage 20:30,
260
00:13:20,841 --> 00:13:23,260
og jeg vil have Ginas nummer og adressen.
261
00:13:23,344 --> 00:13:25,012
-Hvad?
-Det er betingelserne.
262
00:13:26,931 --> 00:13:27,807
Fint.
263
00:13:31,101 --> 00:13:33,604
KVINDLIGE STUDERENDE MANGLER STØTTE
PÅ CAMPUS
264
00:13:34,271 --> 00:13:35,314
Dr. Carlson.
265
00:13:35,689 --> 00:13:36,774
Har du tid nu?
266
00:13:36,857 --> 00:13:38,901
En Sandy er dukket op.
267
00:13:38,984 --> 00:13:40,986
Ja, absolut. Send hende ind.
268
00:13:45,658 --> 00:13:46,492
Sandy?
269
00:13:47,868 --> 00:13:48,911
Ja, hej.
270
00:13:50,663 --> 00:13:53,499
-Jeg var ikke klar over...
-Det er også et drengenavn.
271
00:13:54,083 --> 00:13:55,376
Ja, selvfølgelig. Kom ind.
272
00:13:57,628 --> 00:13:59,046
Så hvad går dig på?
273
00:13:59,713 --> 00:14:00,589
Tja...
274
00:14:01,298 --> 00:14:05,094
Jeg har prøvet en datingapp,
og det var lidt vildt for mig
275
00:14:05,177 --> 00:14:07,888
Tingene pigerne siger...
276
00:14:07,972 --> 00:14:09,765
-Kvinder.
-Undskyld?
277
00:14:09,849 --> 00:14:12,518
Det er kvinder, du refererer til.
278
00:14:12,601 --> 00:14:16,230
Piger er børn. Er du interesseret i børn?
279
00:14:18,023 --> 00:14:19,316
Nej. Øh...
280
00:14:20,359 --> 00:14:26,490
De kvinder laver grin med mig online.
Jeg kan ikke engang få en date.
281
00:14:26,574 --> 00:14:28,158
Og har du ret til det, synes du?
282
00:14:28,242 --> 00:14:29,285
Måske.
283
00:14:29,368 --> 00:14:30,661
Men jeg...
284
00:14:30,786 --> 00:14:35,040
Jeg vil have en chance, men jeg ved ikke,
hvad jeg skal sige for at få...
285
00:14:35,124 --> 00:14:37,877
Få hvad? Få dem til at dyrke sex med dig?
286
00:14:41,547 --> 00:14:44,717
Du er fandme... Du er ligesom dem.
287
00:14:45,759 --> 00:14:46,594
Dem?
288
00:14:48,429 --> 00:14:49,346
Dem?
289
00:14:55,728 --> 00:14:56,937
Hej, hvordan var din dag?
290
00:14:57,187 --> 00:14:58,647
Rædselsfuld, tak.
291
00:14:59,148 --> 00:15:00,149
Hvor er Jamie?
292
00:15:00,232 --> 00:15:01,442
Han sover oven på.
293
00:15:01,525 --> 00:15:05,237
Hvad med at gro vinger
og flyve over Paris' hustoppe?
294
00:15:05,654 --> 00:15:08,157
Bare fortæl mig om de dumme briller.
295
00:15:08,240 --> 00:15:11,785
De dumme briller lader dig dykke ned
i et helt andet univers.
296
00:15:11,869 --> 00:15:15,623
Jeg har været en majestætisk fugl
den sidste time. Du skal prøve det.
297
00:15:16,457 --> 00:15:17,416
Ikke interesseret.
298
00:15:17,666 --> 00:15:19,752
Okay. Er du interesset i hvorfor,
299
00:15:19,835 --> 00:15:22,254
din mand har gjort sådan et sejt køb
på en hverdag?
300
00:15:22,630 --> 00:15:24,423
Hvorfor skal jeg være begejstret?
301
00:15:25,841 --> 00:15:27,092
Tja...
302
00:15:27,718 --> 00:15:29,261
Fordi du er min kone,
303
00:15:29,345 --> 00:15:32,473
og du bekymrer dig om,
hvad der foregår i din mands liv.
304
00:15:32,765 --> 00:15:35,809
Hvad skal jeg være begejstret over?
Din virtuelle virkelighed?
305
00:15:35,893 --> 00:15:37,519
Hvad med mit nye job?
306
00:15:41,440 --> 00:15:43,359
-Du ved ikke, hvad jeg mener.
-Jo, jeg gør.
307
00:15:43,442 --> 00:15:44,485
-Nej, du gør ej.
-Jo.
308
00:15:44,568 --> 00:15:46,236
Så ville du have spurgt om det.
309
00:15:46,320 --> 00:15:48,989
Det gjorde du ikke, for du hører aldrig,
hvad jeg siger.
310
00:15:49,073 --> 00:15:50,741
Undskyld mig. Jeg skal migrere.
311
00:15:50,824 --> 00:15:51,992
Lionel, du...
312
00:15:53,327 --> 00:15:55,496
-Du kommer for sent.
-Prøven trak ud.
313
00:15:55,746 --> 00:15:59,041
-Hvad er der med far?
-Han blev forfremmet til en stor fugl.
314
00:15:59,124 --> 00:16:00,167
Bare lad ham nyde det.
315
00:16:00,918 --> 00:16:03,963
Jeg var kommet til tiden,
hvis du lod mig tage metroen.
316
00:16:04,046 --> 00:16:06,340
Stop. Du ved, hvordan jeg har det med det.
317
00:16:06,423 --> 00:16:10,094
-Metroen er...
-En underjordisk dåse fuld af kryb.
318
00:16:11,178 --> 00:16:12,805
-Du har hørt det.
-Ja.
319
00:16:12,888 --> 00:16:14,807
Det er dig, der aldrig lytter.
320
00:16:15,391 --> 00:16:19,353
Jeg ved det, okay. Jeg lytter ikke.
321
00:16:33,033 --> 00:16:36,745
OMG, Jasmine kan ikke lide citronen.
322
00:16:37,454 --> 00:16:39,540
Hun er så irritabel i disse dage.
323
00:16:39,832 --> 00:16:41,250
Det er sikkert tænder.
324
00:16:41,333 --> 00:16:44,211
Grid vanilleekstrakt på, det beroliger.
325
00:16:44,461 --> 00:16:45,295
Virkelig?
326
00:16:45,587 --> 00:16:48,007
Har du nogle råd til
at få dem til at sove?
327
00:16:48,090 --> 00:16:50,384
Stil vuggen foran tv'et.
328
00:16:50,467 --> 00:16:52,594
Falder hun ikke i søvn,
er hun distraheret.
329
00:16:53,762 --> 00:16:54,680
Du er så prof.
330
00:16:58,767 --> 00:17:00,102
Beskidt.
331
00:17:01,395 --> 00:17:02,938
Åh nej... Zoe.
332
00:17:03,022 --> 00:17:05,566
Hvorfor sagde du ikke noget?
333
00:17:05,649 --> 00:17:06,817
Bruger hun potten?
334
00:17:06,900 --> 00:17:08,527
Det troede jeg.
335
00:17:09,278 --> 00:17:10,446
Jamen dog.
336
00:17:10,529 --> 00:17:13,073
-Lort.
-Ved du ikke om hun bruger potten?
337
00:17:14,158 --> 00:17:16,660
Det er så pinligt.
338
00:17:16,952 --> 00:17:19,455
Hun tilbringer så meget tid med sin far.
339
00:17:19,538 --> 00:17:21,081
Jeg henter et håndklæde.
340
00:17:22,082 --> 00:17:23,625
Dårlig skilsmisse eller...
341
00:17:24,877 --> 00:17:26,128
Noget i den retning.
342
00:17:26,503 --> 00:17:27,755
Det er bare meget.
343
00:17:29,298 --> 00:17:30,549
Hvordan meget?
344
00:17:32,718 --> 00:17:37,681
Han forlangte Ginas telefonnummer og
adresse, før han lod os tage afsted.
345
00:17:38,932 --> 00:17:41,602
Lod jer? Nej, hvor forfærdeligt.
346
00:17:41,769 --> 00:17:44,730
-Han lyder meget kontrollerende.
-Det er han også?
347
00:17:44,813 --> 00:17:45,689
Virkelig?
348
00:17:45,981 --> 00:17:47,441
Det lyder ikke som Ian.
349
00:17:47,524 --> 00:17:49,485
Du kender ham ikke, som jeg gør.
350
00:17:51,737 --> 00:17:53,155
Han er ikke voldelig, vel?
351
00:17:54,364 --> 00:17:56,116
Han har raseriudbrud.
352
00:17:56,658 --> 00:17:58,494
Raseriudbrud. Du godeste.
353
00:18:00,496 --> 00:18:01,789
Det anede jeg ikke.
354
00:18:02,956 --> 00:18:04,041
Har du det godt?
355
00:18:09,254 --> 00:18:10,798
Jøsses.
356
00:18:11,381 --> 00:18:12,883
Er han Youtube-stjerne?
357
00:18:18,722 --> 00:18:20,641
Jamen dog, en engel ved min dør.
358
00:18:21,433 --> 00:18:24,269
Det er et lækkert sted, du har her.
359
00:18:28,732 --> 00:18:31,527
Du godeste, det er dine forældres hus.
360
00:18:32,611 --> 00:18:35,614
-Det er ligesom også mit hus.
-Fordi du er dine forældres søn?
361
00:18:35,697 --> 00:18:37,616
Hvorfor sagde du ikke, at du boede hjemme?
362
00:18:37,699 --> 00:18:39,368
Tja, det lyder ikke særligt sejt.
363
00:18:39,451 --> 00:18:43,372
Det er midlertidigt, og de er her ikke.
De besøger min grantante i Michigan.
364
00:18:44,248 --> 00:18:45,082
Sex...
365
00:18:45,499 --> 00:18:48,085
...mellem os er i bedste fald upassende,
366
00:18:48,168 --> 00:18:51,505
-men jeg ikke hjemme hos Richard.
-Kate, jeg forstår, at det er underligt.
367
00:18:51,588 --> 00:18:55,300
Hos dig skal vi skjule os for børnene,
og på jobbet skal vi skjule os for alle.
368
00:18:55,384 --> 00:18:56,760
Her er kun os.
369
00:18:57,845 --> 00:19:00,264
Jeg har lavet lort nok i dag.
370
00:19:00,722 --> 00:19:01,723
Lavet lort?
371
00:19:02,224 --> 00:19:05,060
Du tog en næsehornsdræbers penge
og gav dem til de fattige.
372
00:19:05,144 --> 00:19:07,646
Du er en sexet Robin Hood.
373
00:19:11,400 --> 00:19:12,818
Lad mig være din Lady Marion.
374
00:19:22,119 --> 00:19:24,705
-Stop lige et øjeblik.
-Jeg vil bare smage.
375
00:19:25,998 --> 00:19:28,709
Kan du ikke være normal?
Du ved, at det er til babyer, ikke?
376
00:19:28,792 --> 00:19:30,460
Bodybuildere drikker det.
377
00:19:31,086 --> 00:19:33,338
-Det passer ikke.
-Jeg har læst det online.
378
00:19:33,422 --> 00:19:36,049
Jeg ved, hvordan vi gør det frækt for dig.
379
00:19:37,301 --> 00:19:38,135
-Nej.
380
00:19:38,218 --> 00:19:40,762
Giv mig et øjeblik.
Hader du det, spørger jeg ikke igen.
381
00:19:42,472 --> 00:19:43,557
Du får et øjeblik.
382
00:19:45,142 --> 00:19:46,810
Okay, forsigtigt.
383
00:19:59,198 --> 00:20:00,032
Hallo?
384
00:20:03,785 --> 00:20:05,370
-Er det din far?
-Ja.
385
00:20:05,454 --> 00:20:07,331
-Forrest, er du her?
-Åh Gud.
386
00:20:11,335 --> 00:20:12,377
Forrest?
387
00:20:20,344 --> 00:20:22,804
Forrest, hej, du er her.
388
00:20:23,513 --> 00:20:26,433
-Hvorfor svarer du ikke?
-Jeg sov.
389
00:20:26,516 --> 00:20:28,101
Jeg er syg.
390
00:20:30,020 --> 00:20:31,688
Er det mælk på din overlæbe?
391
00:20:31,772 --> 00:20:34,608
Jeg troede, I blev i Michigan
til fredag, far.
392
00:20:34,775 --> 00:20:36,276
Tante Ida bluffede.
393
00:20:36,777 --> 00:20:38,445
Hun ligger ikke for døden.
394
00:20:39,112 --> 00:20:40,489
Føj, hvor her stinker.
395
00:20:40,572 --> 00:20:42,699
Nå ja, du skal ikke... Far.
396
00:20:43,033 --> 00:20:45,244
Van Hells er blevet færdige med poolen.
397
00:20:45,327 --> 00:20:46,787
-Far.
-Har du set den?
398
00:20:46,870 --> 00:20:48,747
Det har altid undret mig...
399
00:20:50,582 --> 00:20:51,959
Du godeste.
400
00:20:52,376 --> 00:20:53,210
Du godeste.
401
00:20:53,293 --> 00:20:54,962
Du godeste, Richard. Jeg beklager.
402
00:20:55,045 --> 00:20:56,171
Kate, hvad fanden?
403
00:20:56,255 --> 00:20:58,215
-Du godeste.
-Det er ikke som det ser ud.
404
00:20:58,298 --> 00:21:00,050
-Far. Jeg elsker hende.
-Hvad?
405
00:21:00,133 --> 00:21:02,052
-Vent, hvad?
-Jeg elsker dig.
406
00:21:02,886 --> 00:21:04,012
Du godeste.
407
00:21:06,139 --> 00:21:08,433
Er det ikke fedt? Nu kan vi være sammen.
408
00:22:03,822 --> 00:22:05,741
Danske tekster: Anja Molin