1 00:00:06,006 --> 00:00:07,882 V předchozích dílech... 2 00:00:07,966 --> 00:00:09,801 - Měl by sis ji vzít. - Co? 3 00:00:09,884 --> 00:00:12,387 Asi jsem neměla být máma. 4 00:00:12,470 --> 00:00:15,348 - Je duševní znásilňovač. - K soudu to nepůjde. 5 00:00:15,432 --> 00:00:16,766 Univerzita nabízí práci. 6 00:00:16,850 --> 00:00:20,395 Žádám o práci terapeutky, abych se... mohla pomstít. 7 00:00:20,979 --> 00:00:22,897 - Kolik stojí škola? - 10 000. 8 00:00:22,981 --> 00:00:24,274 10 000. 9 00:00:24,357 --> 00:00:26,234 Musíme jít na terapii. 10 00:00:26,317 --> 00:00:27,986 Musíme fungovat jako rodiče. 11 00:00:28,069 --> 00:00:29,946 Holčička moje. Proboha. 12 00:00:37,662 --> 00:00:39,664 BRZO SE UVIDÍME! 13 00:00:45,670 --> 00:00:46,755 Proboha. Ahoj. 14 00:00:47,797 --> 00:00:48,840 Musíš vstávat. 15 00:00:49,841 --> 00:00:52,802 - Deset minut. - Zapomeň, kámo, musíš jít. 16 00:00:52,886 --> 00:00:54,596 Já jsem usnul. 17 00:00:55,805 --> 00:00:58,224 Chtěl jsem, abys zažila Rychle a zběsile. 18 00:00:58,600 --> 00:01:01,895 - Zkouknem je příště, jo? - Jo, příště. Tak šup. 19 00:01:01,978 --> 00:01:04,230 Vypadni, než se děti probudí. Vážně. 20 00:01:04,773 --> 00:01:07,067 Mohl bych ti pomáhat. 21 00:01:07,150 --> 00:01:09,694 Děti jsou jako já. Jsem pro ně jeden z nich. 22 00:01:09,778 --> 00:01:11,112 Jo? To je milé, 23 00:01:11,196 --> 00:01:13,406 ale svoje kluky dětem nepředstavuju. 24 00:01:13,490 --> 00:01:16,659 Ne že bych jich měla hodně a ne že bys byl můj kluk. 25 00:01:16,743 --> 00:01:18,953 Naše dohoda je, že máš přijít v 11 26 00:01:19,037 --> 00:01:19,913 a odejít před... 27 00:01:20,830 --> 00:01:21,664 Haló. 28 00:01:22,749 --> 00:01:23,666 Jsou obří. 29 00:01:24,834 --> 00:01:27,420 Jo, to je snídaně pro Ellu. Jsou plné. 30 00:01:31,758 --> 00:01:32,592 Pokračuj. 31 00:01:39,224 --> 00:01:40,141 Ty jsi... 32 00:01:40,934 --> 00:01:43,728 - Postavil se mi. Chci víc. - Cože? Ne. 33 00:01:43,812 --> 00:01:44,687 Dej mi napít. 34 00:01:45,271 --> 00:01:47,941 - Je to sexy. - Nebudu tě kojit. 35 00:01:48,608 --> 00:01:49,484 Ale jo. 36 00:01:54,239 --> 00:01:56,783 ORIGINÁL NETFLIX 37 00:02:06,167 --> 00:02:07,127 Díky, že jsi tu. 38 00:02:09,295 --> 00:02:11,506 Moc se mi to zrovna nehodí, víš? 39 00:02:12,048 --> 00:02:14,551 Příště to třeba zkus zvládnout sám. 40 00:02:15,635 --> 00:02:18,388 Je to párová terapie. Na to jsou třeba dva. 41 00:02:18,596 --> 00:02:20,890 No, oba jsme tady kvůli tobě. 42 00:02:22,225 --> 00:02:23,643 - Jasně. - Takže... 43 00:02:26,104 --> 00:02:27,313 Díky, že jsi přišla. 44 00:02:27,814 --> 00:02:29,732 A díky, že jsem mohl vidět Ellu. 45 00:02:30,150 --> 00:02:32,485 - Je naprosto dokonalá. - Já vím. 46 00:02:34,362 --> 00:02:36,322 Co kojení? Máš dost mléka? 47 00:02:38,158 --> 00:02:40,410 Proč se ptáš? Proč by neměla dost? 48 00:02:40,493 --> 00:02:42,453 Dostává všechno moje mléko. 49 00:02:44,038 --> 00:02:46,416 Ty kojíš ještě někoho jiného? 50 00:02:46,499 --> 00:02:49,127 Ne! Proč... Koho by mohlo... 51 00:02:49,210 --> 00:02:50,295 vzrušovat... 52 00:02:50,378 --> 00:02:52,213 - Vzrušovat? - Ne! 53 00:02:53,381 --> 00:02:56,050 Zcela souhlasím. Nepřijde mi to vzrušující. 54 00:02:56,634 --> 00:02:57,844 Ty se s někým vídáš? 55 00:02:58,178 --> 00:02:59,012 Ne. 56 00:02:59,095 --> 00:02:59,929 A ty? 57 00:03:00,013 --> 00:03:01,222 - Ne. - Dobře. 58 00:03:01,306 --> 00:03:05,185 Tak se přestaň vyptávat a hoď se do klidu, jo? 59 00:03:06,060 --> 00:03:07,187 Uber trochu. 60 00:03:07,687 --> 00:03:08,521 Hele... 61 00:03:08,855 --> 00:03:11,065 Jsem ráda, že se chceš starat o děti, 62 00:03:11,316 --> 00:03:13,568 oba jsme rodiče na střídačku. 63 00:03:13,651 --> 00:03:15,278 Ale soustřeďme se na děti. 64 00:03:15,361 --> 00:03:16,196 Souhlasím. 65 00:03:16,863 --> 00:03:20,533 Chtěl jsem se vlastně zeptat, jestli si je můžu večer vzít. 66 00:03:21,159 --> 00:03:24,204 Jo, pauza by se mi vlastně hodila. Díky. 67 00:03:24,537 --> 00:03:25,538 - Bezva. - Bezva. 68 00:03:26,915 --> 00:03:30,043 „Tohle není sklad, to je garáž.“ 69 00:03:30,960 --> 00:03:32,086 To je z filmu? 70 00:03:33,880 --> 00:03:34,881 Rychle a zběsile. 71 00:03:35,465 --> 00:03:36,299 Šestka. 72 00:03:37,217 --> 00:03:39,135 - Nebo devítka? - Tokijská jízda. 73 00:03:39,219 --> 00:03:40,261 Sklapni, Carle. 74 00:03:42,680 --> 00:03:45,934 Nejsem jen psychiatrička, mám i vlastní zkušenost s tím, 75 00:03:46,017 --> 00:03:47,393 co se tady stalo. 76 00:03:47,477 --> 00:03:50,230 Mohu se studenty velmi efektivně pracovat. 77 00:03:50,688 --> 00:03:53,191 Já vím. Ale nepotřebuju terapeutku, 78 00:03:53,274 --> 00:03:55,151 která si řeší vlastní trauma. 79 00:03:55,610 --> 00:03:57,195 Moje trauma vám pomůže. 80 00:03:57,987 --> 00:04:00,114 - Nebo ublíží. - Nic mi není. 81 00:04:02,200 --> 00:04:03,076 Hele... 82 00:04:03,159 --> 00:04:06,079 Na tuto pozici nenajdete nikoho motivovanějšího. 83 00:04:06,204 --> 00:04:07,497 To vám slibuju. 84 00:04:08,373 --> 00:04:11,042 - Víte, do čeho jdete? - Jo, vím. 85 00:04:12,669 --> 00:04:13,503 Dobře. 86 00:04:14,587 --> 00:04:15,421 Zkusíme to. 87 00:04:15,838 --> 00:04:16,714 Děkuji. 88 00:04:17,006 --> 00:04:18,174 Nezklamu vás. 89 00:04:18,758 --> 00:04:19,842 To doufám. 90 00:04:20,551 --> 00:04:23,388 Váš podnik je pro nás důležitý, takže mám otázku. 91 00:04:24,305 --> 00:04:25,139 Počkejte. 92 00:04:27,475 --> 00:04:28,810 Zavolám vám. 93 00:04:29,769 --> 00:04:31,896 To je tak milé, děkuju vám! 94 00:04:34,107 --> 00:04:36,109 Pardon, promiňte. 95 00:04:36,693 --> 00:04:37,986 To je zlatíčko. 96 00:04:39,070 --> 00:04:40,446 Teda, ty jsi přišla? 97 00:04:40,530 --> 00:04:42,573 Gino, vím, že se vracíš, ale... 98 00:04:44,200 --> 00:04:46,828 Teda, ty jsi zase těhotná? 99 00:04:46,911 --> 00:04:47,829 Pět měsíců. 100 00:04:47,912 --> 00:04:48,955 A Luke slaví rok. 101 00:04:49,497 --> 00:04:52,250 Zpátky do práce. Ráda jsem vás viděla. 102 00:04:52,542 --> 00:04:53,668 Řekni „pa”. 103 00:04:56,129 --> 00:04:59,215 Ale upřímně, mateřství si fakt užívám. 104 00:05:00,216 --> 00:05:02,677 Jo, je to super. 105 00:05:04,762 --> 00:05:06,597 Promiň, že jsem tě kritizovala. 106 00:05:08,099 --> 00:05:09,350 Že se nebavíš. 107 00:05:10,226 --> 00:05:11,102 Už to chápu. 108 00:05:11,602 --> 00:05:12,812 Mít rodinu, 109 00:05:12,895 --> 00:05:16,149 to je daleko lepší než chodit do pitomých klubů. 110 00:05:17,275 --> 00:05:19,610 A co Zoe? Musí být už velká. 111 00:05:19,694 --> 00:05:21,654 - To je. - Máš fotky? 112 00:05:22,238 --> 00:05:23,906 Jo, jasně. 113 00:05:26,034 --> 00:05:28,619 Teda! To jí je teprve rok? 114 00:05:29,704 --> 00:05:32,081 Ne, jen vypadá mladě. 115 00:05:32,457 --> 00:05:34,334 Asijské geny. 116 00:05:35,209 --> 00:05:36,419 Ráda bych ji viděla. 117 00:05:36,502 --> 00:05:37,628 Jo, já taky. 118 00:05:38,087 --> 00:05:38,921 Cože? 119 00:05:40,423 --> 00:05:45,303 - Bylo by super, kdybys ji viděla. - Hele, chodím do mateřské skupiny 120 00:05:45,386 --> 00:05:48,681 a dnes večer dáme dětem poprvé ochutnat citrony. 121 00:05:48,765 --> 00:05:50,975 Jo. Nevědí, jak chutná kyselá. 122 00:05:51,351 --> 00:05:52,602 Bude to sranda. 123 00:05:52,852 --> 00:05:53,936 Přijď, přiveď Zoe. 124 00:05:55,355 --> 00:05:56,314 Jo, já... 125 00:05:57,482 --> 00:05:59,776 - Přijdu. - Super. 126 00:06:03,446 --> 00:06:06,491 Dobré ráno, jak se máte? Jaké jsou novinky? 127 00:06:06,908 --> 00:06:08,034 Špatné novinky? 128 00:06:10,495 --> 00:06:12,205 Ještě jsi nikomu nezaplatila. 129 00:06:12,330 --> 00:06:14,916 Včera jsme měli dostat peníze a zase nic. 130 00:06:14,999 --> 00:06:18,002 Máme na cestě hotovost. Možná bude jen déle trvat, 131 00:06:18,461 --> 00:06:19,962 než vystavím faktury. 132 00:06:20,046 --> 00:06:21,631 Nemůžeme pracovat zadarmo. 133 00:06:22,131 --> 00:06:23,633 Já tě chápu, vážně. Fajn. 134 00:06:23,716 --> 00:06:25,968 Zaplatím vám do konce týdne. 135 00:06:26,344 --> 00:06:27,178 - Vážně? - Jo. 136 00:06:27,261 --> 00:06:28,221 Jak? 137 00:06:28,304 --> 00:06:31,724 To jsem ještě úplně nevymyslela, ale udělám to. 138 00:06:31,808 --> 00:06:33,601 Budou tady pršet prachy. 139 00:06:36,437 --> 00:06:38,981 ZRŮDA MASAKRUJE OHROŽENÉ DRUHY 140 00:06:40,441 --> 00:06:41,526 Pojďte dál. 141 00:06:42,026 --> 00:06:45,071 Nicku, děkuji vám, že jste přišel takhle narychlo. 142 00:06:46,406 --> 00:06:48,366 Byl jsem rád, že voláte. 143 00:06:51,619 --> 00:06:54,455 Všichni se z těch nosorožců můžou zbláznit. 144 00:06:55,248 --> 00:06:57,667 Včera mi nějací lidi zaútočili na obchod. 145 00:06:57,750 --> 00:07:00,128 Polili okna červenou barvou 146 00:07:00,211 --> 00:07:02,713 a počmárali cedule s letním výprodejem 147 00:07:02,797 --> 00:07:04,340 nápisy „vraždící Satan“. 148 00:07:05,550 --> 00:07:06,676 Musíte mi pomoct. 149 00:07:07,093 --> 00:07:08,386 Můžu vám pomoct, 150 00:07:08,469 --> 00:07:11,431 ale budu od vás vyžadovat platbu předem. 151 00:07:11,514 --> 00:07:12,598 - Jasně. - Bezva. 152 00:07:12,682 --> 00:07:14,475 Lidi musí pochopit, 153 00:07:14,851 --> 00:07:17,311 - že Nick Peterson je dobrák. - Jo. 154 00:07:17,812 --> 00:07:20,440 - Lidi jako já. Zákazníci jako já. - Dobře. 155 00:07:20,940 --> 00:07:22,900 Mám pro vás broskvový muffin. 156 00:07:25,736 --> 00:07:27,697 Díky. Tak fajn. 157 00:07:29,031 --> 00:07:31,367 Takže, navrhuji vám tohle. 158 00:07:31,451 --> 00:07:32,827 Bude to na dlouho? 159 00:07:32,910 --> 00:07:35,037 Parkuju na vozíčkářích. 160 00:07:35,830 --> 00:07:37,248 Aha. Ne. 161 00:07:37,331 --> 00:07:40,585 Naplánuju tiskovou konferenci a promluvíte do médií. 162 00:07:40,668 --> 00:07:42,295 Dáme jim olivovou ratolest. 163 00:07:43,421 --> 00:07:44,589 Jakou ratolest? 164 00:07:45,006 --> 00:07:45,882 Finanční. 165 00:07:46,591 --> 00:07:48,593 Držte se dohodnutých bodů. 166 00:07:48,676 --> 00:07:50,470 Buďte v klidu, zvládnete to. 167 00:07:50,928 --> 00:07:54,432 Kate, jestli to zabere, dám vám u nás doživotní slevu. 168 00:07:54,515 --> 00:07:57,143 To je hezké, ale ta dohodnutá částka stačí. 169 00:07:57,685 --> 00:08:00,271 A pistole nevytahujeme, jo? 170 00:08:01,898 --> 00:08:03,065 Kate, ahoj. 171 00:08:03,191 --> 00:08:06,235 - Páni. - Dana, Riverova máma ze školky. 172 00:08:06,402 --> 00:08:08,529 Jasně, super mámy. Jak se máš? 173 00:08:08,613 --> 00:08:09,989 Ty jsi novinářka? 174 00:08:10,072 --> 00:08:11,824 Nejsem, dělám PR. 175 00:08:12,575 --> 00:08:14,368 Vážně? Pro Petersona? 176 00:08:14,994 --> 00:08:16,537 No... jo. 177 00:08:16,829 --> 00:08:20,124 Je to taková nezaujatá... výpomoc na poslední chvíli. 178 00:08:20,208 --> 00:08:21,459 Dámy a pánové... 179 00:08:21,542 --> 00:08:22,710 Jo, tak šup nahoru. 180 00:08:22,793 --> 00:08:23,628 Dámy a pánové. 181 00:08:33,221 --> 00:08:35,848 Víte co? Zastřelil jsem nosorožce. 182 00:08:35,932 --> 00:08:36,766 Proboha. 183 00:08:36,849 --> 00:08:39,060 Naháněl jsem ho tři dny 184 00:08:39,143 --> 00:08:41,187 nemilosrdným terénem 185 00:08:41,270 --> 00:08:42,647 a ve žhnoucím vedru. 186 00:08:43,022 --> 00:08:44,857 Ve zkratce to byl... 187 00:08:46,984 --> 00:08:50,279 nejsilnější zážitek mého života. 188 00:08:54,992 --> 00:08:56,202 Dobře. 189 00:08:57,161 --> 00:08:58,955 Nejsem zrůda. 190 00:08:59,497 --> 00:09:00,665 Abych to dokázal... 191 00:09:01,791 --> 00:09:02,625 Řekni to. 192 00:09:03,376 --> 00:09:07,338 Daruju 10 % z loňských tržeb 193 00:09:08,339 --> 00:09:10,216 fondu United Rhino. 194 00:09:10,299 --> 00:09:11,926 To je ono. Dobře. 195 00:09:13,135 --> 00:09:14,220 Díky! 196 00:09:14,595 --> 00:09:15,888 - Díky! - Panebože. 197 00:09:18,808 --> 00:09:19,642 Jdeš pozdě. 198 00:09:21,143 --> 00:09:21,978 Nesu matroš. 199 00:09:28,859 --> 00:09:29,986 Tyhle asi nechceš. 200 00:09:32,738 --> 00:09:33,614 Nebo jo? 201 00:09:33,698 --> 00:09:35,825 Sakra, Juniper, myslím to vážně. 202 00:09:36,576 --> 00:09:39,495 Chceš po mně hodně peněz. Co má tohle být? 203 00:09:39,912 --> 00:09:40,997 Naprostý chaos. 204 00:09:41,622 --> 00:09:43,374 To je ze sedmé třídy? 205 00:09:44,667 --> 00:09:46,085 Referát o Hucku Finnovi. 206 00:09:46,502 --> 00:09:49,046 Je tu úvodní stránka a nula. 207 00:09:49,338 --> 00:09:50,548 Jo, nečetla jsem to. 208 00:09:51,465 --> 00:09:53,259 To mě moc neuklidňuje. 209 00:09:53,884 --> 00:09:54,719 Promiň. 210 00:09:54,802 --> 00:09:58,055 Dva roky jsem chodila na univerzitu, jsou tu dobré věci. 211 00:09:58,180 --> 00:10:00,600 A v plaveckém týmu chtěli dobré známky. 212 00:10:00,683 --> 00:10:01,934 Dokaž to. 213 00:10:02,310 --> 00:10:03,519 Chci vysvědčení. 214 00:10:03,603 --> 00:10:07,064 Chci rozpis doučování, ceník všech tvých materiálů 215 00:10:07,148 --> 00:10:08,899 a seznam všech předmětů, 216 00:10:09,191 --> 00:10:10,443 nebo ti nepůjčím. 217 00:10:12,069 --> 00:10:13,904 Vytřiď to. 218 00:10:19,076 --> 00:10:20,077 Dobře. 219 00:10:20,620 --> 00:10:23,789 Díky, že jste to se mnou vydrželi, moc si toho cením. 220 00:10:23,873 --> 00:10:25,207 Půjdete okolo lednice, 221 00:10:25,291 --> 00:10:26,500 můžete mi tam dát... 222 00:10:26,834 --> 00:10:27,877 Á, Rosie. 223 00:10:28,169 --> 00:10:30,671 Ano. Rosie, Rosie, Rosie. 224 00:10:31,297 --> 00:10:33,549 Madam. Mnohokrát ti děkuji. 225 00:10:34,342 --> 00:10:36,969 Když už jdeš ven, můžeš dát tohle... 226 00:10:37,845 --> 00:10:41,015 - Co je? - Nechci tvoje krvavé nosorožčí peníze. 227 00:10:41,098 --> 00:10:42,099 Ten chlap je zlý. 228 00:10:42,767 --> 00:10:44,685 Díky mně daroval spoustu peněz. 229 00:10:44,769 --> 00:10:46,812 Lovil pro zábavu ohrožený druh. 230 00:10:46,896 --> 00:10:48,898 Ale jinak je docela milý. 231 00:10:49,482 --> 00:10:50,608 - Podívejte. - Bože. 232 00:10:50,691 --> 00:10:52,401 Poslal to Nick Peterson. 233 00:10:52,985 --> 00:10:55,529 Jsem v pekle. Tohle je peklo. Končím. 234 00:10:55,613 --> 00:10:58,157 - Ne, počkej, prosím. - Končím! Končím! 235 00:10:59,533 --> 00:11:01,243 Rosie, prosím. Proboha. 236 00:11:01,994 --> 00:11:03,704 Myslím... ona se vrátí. 237 00:11:09,794 --> 00:11:10,628 Je tu všechno. 238 00:11:11,212 --> 00:11:12,838 Rozdělila jsem to na sekce. 239 00:11:12,922 --> 00:11:14,882 Máš tam přepisy, vysvědčení, 240 00:11:14,965 --> 00:11:18,427 seznam předmětů a žádost o studentskou půjčku. 241 00:11:18,636 --> 00:11:20,471 Takže už nemáš záminku. 242 00:11:20,554 --> 00:11:23,099 Teda, z matiky máš samé dvojky. 243 00:11:23,182 --> 00:11:24,475 Olympiáda na střední. 244 00:11:24,892 --> 00:11:26,852 Viceprezidentka studentské rady. 245 00:11:26,936 --> 00:11:29,480 Prosadila jsem tři sodovkovače. 246 00:11:29,855 --> 00:11:31,565 To není moc zdravé. 247 00:11:32,733 --> 00:11:34,902 Ale no tak, je to pro mě důležité. 248 00:11:34,985 --> 00:11:37,738 Musím to letos dokončit a udělat bakaláře. 249 00:11:38,823 --> 00:11:39,949 Začínáš podnikat. 250 00:11:40,324 --> 00:11:43,619 Jo, chci být svým vlastním šéfem a tak. 251 00:11:44,161 --> 00:11:45,204 Řídit věci. 252 00:11:46,163 --> 00:11:47,206 Jako ty. 253 00:11:47,707 --> 00:11:48,749 Dokážu to. 254 00:11:48,833 --> 00:11:50,626 Udělám to. 255 00:11:51,127 --> 00:11:52,420 Závisí to na tobě. 256 00:11:53,462 --> 00:11:54,296 Dobře. 257 00:11:56,173 --> 00:12:00,970 Rocky, můj právník, načrtl dočasnou dohodu o půjčce. 258 00:12:03,639 --> 00:12:04,557 Páni. 259 00:12:06,350 --> 00:12:07,184 Poslyš. 260 00:12:07,643 --> 00:12:10,479 Nemusíš se bát, budu dělat servírku, 261 00:12:10,604 --> 00:12:12,940 takže ti to fakt brzo splatím. 262 00:12:13,023 --> 00:12:15,067 Splatíš mi to, až dostaneš půjčku. 263 00:12:19,196 --> 00:12:20,072 Děkuju. 264 00:12:32,501 --> 00:12:33,502 Četl jsem to. 265 00:12:34,044 --> 00:12:37,298 Naši dceru na citronovou párty nevezmeš. Je to nechutné. 266 00:12:37,631 --> 00:12:39,258 Cože? Proč? 267 00:12:39,341 --> 00:12:42,553 Děti tam jen ochutnají citrony a my je natočíme. 268 00:12:42,636 --> 00:12:44,597 Internet tvrdí něco jiného. 269 00:12:46,265 --> 00:12:47,808 Musím si vymazat historii. 270 00:12:49,435 --> 00:12:52,396 Proč je ta citronová párty tak důležitá? 271 00:12:53,856 --> 00:12:54,690 Já nevím. 272 00:12:55,149 --> 00:12:57,318 Asi si k ní chci najít zase cestu. 273 00:12:58,819 --> 00:13:02,406 Promiň, že ti nevěřím. Už celé měsíce jsi dost mimo. 274 00:13:02,490 --> 00:13:04,950 Jo. Byla jsem hrozná máma. 275 00:13:05,826 --> 00:13:07,119 Ale chci se zlepšit. 276 00:13:07,953 --> 00:13:08,996 A to je hlavní. 277 00:13:13,042 --> 00:13:14,877 Budou tam drogy nebo chlast? 278 00:13:15,461 --> 00:13:17,421 Drogy? Vážně, Iane? 279 00:13:18,506 --> 00:13:20,758 Musíš ji nakrmit. Do 8.30 bude doma, 280 00:13:20,841 --> 00:13:23,260 chci Ginin telefon a adresu, kde budete. 281 00:13:23,344 --> 00:13:24,678 - Co? - Moje podmínky. 282 00:13:26,931 --> 00:13:27,807 Fajn. 283 00:13:31,101 --> 00:13:33,604 STUDENTKY NIČÍ NEDOSTATEK PODPORY 284 00:13:34,271 --> 00:13:35,481 Doktorko Carlsonová. 285 00:13:35,689 --> 00:13:36,774 Máte teď čas? 286 00:13:36,857 --> 00:13:38,901 Máme tu někoho jménem Sandy. 287 00:13:38,984 --> 00:13:40,986 Ano, jistě, pošlete ji dál. 288 00:13:45,658 --> 00:13:46,492 Sandy? 289 00:13:47,868 --> 00:13:48,911 Ano, dobrý den. 290 00:13:50,788 --> 00:13:53,499 - Nevěděla jsem... - Je to i mužské jméno. 291 00:13:54,208 --> 00:13:55,376 Jistě. Pojď dál. 292 00:13:57,628 --> 00:13:59,046 Tak co tě trápí? 293 00:13:59,713 --> 00:14:00,589 No... 294 00:14:01,298 --> 00:14:03,300 Zkusil jsem jednu seznamku 295 00:14:03,759 --> 00:14:05,094 a dost mě to vyděsilo. 296 00:14:05,177 --> 00:14:07,888 To, co těm holkám lezlo z pusy... 297 00:14:07,972 --> 00:14:09,807 - Ženám. - Prosím? 298 00:14:09,890 --> 00:14:12,518 Ta ústa, co zmiňuješ, patří ženám. 299 00:14:12,601 --> 00:14:16,230 Holky jsou děti. Chceš snad chodit s dítětem? 300 00:14:18,023 --> 00:14:19,316 Ne. No... 301 00:14:20,109 --> 00:14:22,653 Ty ženské si ze mě... 302 00:14:22,736 --> 00:14:24,530 na netu dělají jenom srandu. 303 00:14:25,239 --> 00:14:26,490 Nejdou ani na rande. 304 00:14:26,574 --> 00:14:28,158 Máš na to snad právo? 305 00:14:28,242 --> 00:14:29,285 No, možná. 306 00:14:29,368 --> 00:14:30,661 Ale já jen... 307 00:14:30,828 --> 00:14:34,874 chci šanci, jenže nevím, co bych měl správně říkat, abych dostal... 308 00:14:34,957 --> 00:14:35,791 Co? 309 00:14:36,500 --> 00:14:37,918 Soulož? 310 00:14:41,547 --> 00:14:44,717 To si děláte... Jste stejná jako ostatní. 311 00:14:45,759 --> 00:14:46,594 Ostatní? 312 00:14:48,429 --> 00:14:49,346 Ostatní? 313 00:14:55,728 --> 00:14:56,937 Čau, jak ses měla? 314 00:14:57,187 --> 00:14:58,647 Strašně. Díky. 315 00:14:59,148 --> 00:15:00,149 Kde je Jamie? 316 00:15:00,232 --> 00:15:01,442 Spí nahoře. 317 00:15:01,525 --> 00:15:05,237 Jak by se ti líbilo roztáhnout křídla a rozletět se nad Paříží? 318 00:15:05,696 --> 00:15:08,198 Chceš mi povědět o těch blbých brýlích. 319 00:15:08,282 --> 00:15:10,367 Ty blbé brýle ti umožní se ponořit 320 00:15:10,451 --> 00:15:11,785 do úplně jiného světa. 321 00:15:11,869 --> 00:15:15,122 Už hodinu jsem majestátní pták. Musíš to vyzkoušet. 322 00:15:16,582 --> 00:15:17,416 Nezájem. 323 00:15:17,750 --> 00:15:19,460 Dobře. Chceš vědět, 324 00:15:19,543 --> 00:15:22,254 proč tvůj manžel koupil tak skvělou věc? 325 00:15:22,630 --> 00:15:24,423 Proč z toho mám být nadšená? 326 00:15:25,841 --> 00:15:27,092 No... 327 00:15:27,718 --> 00:15:29,261 protože jsi moje žena 328 00:15:29,345 --> 00:15:30,596 a jako mou ženu 329 00:15:30,679 --> 00:15:32,473 tě možná zajímá, co prožívám. 330 00:15:32,723 --> 00:15:34,433 Z čeho mám být nadšená? 331 00:15:34,683 --> 00:15:37,353 - Z virtuální reality? - A co moje nová práce? 332 00:15:41,523 --> 00:15:43,359 - Nevíš, o čem mluvím. - Ale jo. 333 00:15:43,442 --> 00:15:44,485 - Nevíš. - Vím. 334 00:15:44,568 --> 00:15:46,862 V tom případě by ses mě na ni zeptala, 335 00:15:46,946 --> 00:15:48,697 ale ty mě nikdy neposloucháš. 336 00:15:49,073 --> 00:15:50,741 Promiň, musím migrovat. 337 00:15:50,824 --> 00:15:51,992 Lioneli, ty... 338 00:15:53,327 --> 00:15:55,496 - Jdeš pozdě. - Zkouška byla dlouhá. 339 00:15:55,871 --> 00:15:59,041 - Co je s tátou? - Povýšili ho. Je pták. 340 00:15:59,124 --> 00:16:00,167 Ať si to užije. 341 00:16:00,918 --> 00:16:03,963 Přišla bych včas, kdybych mohla někdy jet metrem. 342 00:16:04,046 --> 00:16:06,340 Přestaň. Víš, co si o tom myslím. 343 00:16:06,423 --> 00:16:10,094 - Metro je... - Podzemní plechovka plná úchylů. 344 00:16:11,178 --> 00:16:12,805 - Poslouchala jsi. - Jo! 345 00:16:12,888 --> 00:16:14,807 To ty mě nikdy neposloucháš. 346 00:16:15,391 --> 00:16:19,353 Proboha. Já to vím, jasné? Nikoho neposlouchám! 347 00:16:33,033 --> 00:16:36,745 Teda, Jasmine citron nechutná. 348 00:16:37,454 --> 00:16:39,373 Je teď dost popudlivá. 349 00:16:39,832 --> 00:16:41,250 Asi jí rostou zuby. 350 00:16:41,333 --> 00:16:44,211 Natři jí dásně výtažkem z vanilky proti bolesti. 351 00:16:44,461 --> 00:16:45,295 Vážně? 352 00:16:45,713 --> 00:16:48,007 Máš tip i na špatné spaní? 353 00:16:48,090 --> 00:16:50,384 Postav postýlku před televizi. 354 00:16:50,467 --> 00:16:52,594 Když neusne, aspoň ji to zabaví. 355 00:16:53,762 --> 00:16:54,680 Jsi profík. 356 00:16:58,767 --> 00:17:00,269 Špinavá. 357 00:17:01,395 --> 00:17:02,938 Bože, Zoe. 358 00:17:03,022 --> 00:17:05,566 Proč jsi mi nic neřekla? 359 00:17:05,649 --> 00:17:06,817 Umí už na nočník? 360 00:17:06,900 --> 00:17:08,527 Myslela jsem, že jo. 361 00:17:09,278 --> 00:17:10,446 Proboha. 362 00:17:10,529 --> 00:17:13,073 - Sakra. - Nevíš, jestli to umí? 363 00:17:14,158 --> 00:17:16,660 To je tak trapné. 364 00:17:16,952 --> 00:17:19,455 Tráví spoustu času se svým tátou. 365 00:17:19,538 --> 00:17:20,831 Přinesu ručník. 366 00:17:22,124 --> 00:17:23,375 Špatný rozvod nebo... 367 00:17:25,002 --> 00:17:26,128 Tak nějak. 368 00:17:26,503 --> 00:17:27,755 Mám toho moc. 369 00:17:29,298 --> 00:17:30,549 Jak to myslíš, moc? 370 00:17:32,718 --> 00:17:37,681 Musela jsem mu dát Gininu adresu a telefon, až pak nám dovolil sem jít. 371 00:17:38,932 --> 00:17:41,602 Dovolil? To je příšerné. 372 00:17:41,769 --> 00:17:44,730 - Zní manipulativně. Je takový? - Je. 373 00:17:44,813 --> 00:17:45,689 Vážně? 374 00:17:45,981 --> 00:17:47,441 To nezní moc jako Ian. 375 00:17:47,524 --> 00:17:49,485 Asi ho neznáš jako já. 376 00:17:51,779 --> 00:17:53,155 Nechová se násilně, že? 377 00:17:54,364 --> 00:17:56,116 Má problémy se vztekem. 378 00:17:56,658 --> 00:17:58,911 Problémy se vztekem? Proboha. 379 00:18:00,245 --> 00:18:01,538 To jsem netušila. 380 00:18:02,956 --> 00:18:03,791 Jsi v pořádku? 381 00:18:09,254 --> 00:18:10,798 Ježíši Kriste. 382 00:18:11,381 --> 00:18:12,883 Je snad hvězda YouTube? 383 00:18:18,806 --> 00:18:20,641 Teda teda. Anděl na prahu. 384 00:18:21,433 --> 00:18:24,269 Musím říct, že máš fakt pěkný dům. 385 00:18:28,732 --> 00:18:31,527 Proboha, to je dům tvých rodičů. Dům rodičů. 386 00:18:32,736 --> 00:18:35,531 - Je to i můj dům. - Protože jsi jejich syn? 387 00:18:35,614 --> 00:18:37,616 Proč jsi neřekl, že žiješ s nimi? 388 00:18:37,699 --> 00:18:39,368 No, nezní to zrovna cool, 389 00:18:39,451 --> 00:18:40,994 je to dočasné a jsou pryč. 390 00:18:41,078 --> 00:18:43,372 Celý týden jsou u tety v Michiganu. 391 00:18:44,248 --> 00:18:45,082 Sex... 392 00:18:45,499 --> 00:18:48,168 mezi námi je nevhodný za všech okolností, 393 00:18:48,252 --> 00:18:51,505 - ale v Richardově domě nemůžu. - Je to divné, já vím. 394 00:18:51,588 --> 00:18:53,674 U tebe doma se chováváme před dětmi 395 00:18:53,757 --> 00:18:55,134 a v práci před všemi. 396 00:18:55,217 --> 00:18:56,760 Tady jsme jen my. 397 00:18:57,845 --> 00:19:00,264 Myslím, že dnes jsem toho podělala dost. 398 00:19:00,722 --> 00:19:01,723 Podělala? 399 00:19:02,224 --> 00:19:05,060 Dala jsi peníze zabijáka těm méně šťastným. 400 00:19:05,144 --> 00:19:07,646 Jsi v podstatě sexy Robin Hood. 401 00:19:11,483 --> 00:19:12,609 Budu tvoje Mariana. 402 00:19:22,119 --> 00:19:24,705 - Nech je na chvilku. - Jen trošku. 403 00:19:26,123 --> 00:19:27,249 Můžeš být normální? 404 00:19:27,332 --> 00:19:28,542 Není jen pro děti. 405 00:19:28,625 --> 00:19:30,460 Pijí to kulturisti, za prachy. 406 00:19:31,086 --> 00:19:33,338 - To není pravda. - Píšou to na netu. 407 00:19:33,422 --> 00:19:36,049 Asi vím, jak tě na to nalákat. 408 00:19:37,593 --> 00:19:39,094 - Ne. - Dej mi pět vteřin. 409 00:19:39,178 --> 00:19:40,762 Třeba se ti to bude líbit. 410 00:19:42,472 --> 00:19:43,557 Máš jednu vteřinu. 411 00:19:45,142 --> 00:19:46,810 Hele, klídek. 412 00:19:59,198 --> 00:20:00,032 Haló! 413 00:20:03,785 --> 00:20:05,495 - To je tvůj táta? - Jo. 414 00:20:05,579 --> 00:20:07,331 - Forreste, jsi doma? - Bože. 415 00:20:11,335 --> 00:20:12,377 Forreste? 416 00:20:20,344 --> 00:20:22,804 Forreste, ahoj. Ty jsi doma. 417 00:20:23,513 --> 00:20:26,433 - Proč neodpovídáš? - Spal jsem. 418 00:20:26,516 --> 00:20:28,101 Já... jsem nemocný. 419 00:20:30,187 --> 00:20:31,688 Ty máš na rtu mléko? 420 00:20:31,772 --> 00:20:34,399 Neměli jste být do pátku v Michiganu? 421 00:20:34,775 --> 00:20:36,276 Teta Ida pěkně kecala. 422 00:20:36,777 --> 00:20:38,403 Smrtelná postel, to určitě. 423 00:20:39,196 --> 00:20:40,489 Fuj, to je smrad. 424 00:20:40,572 --> 00:20:42,699 No jo, nechoď... tati. 425 00:20:43,033 --> 00:20:45,244 Van Hellovi už dokončili bazén. 426 00:20:45,327 --> 00:20:46,787 - Tati. - Viděls to? 427 00:20:46,870 --> 00:20:48,747 - No... - Vždycky jsem přemýšlel... 428 00:20:50,582 --> 00:20:51,959 Proboha! 429 00:20:52,376 --> 00:20:53,210 Proboha! 430 00:20:53,293 --> 00:20:54,962 Bože, Richarde. Omlouvám se. 431 00:20:55,045 --> 00:20:56,171 Kate, co to je? 432 00:20:56,255 --> 00:20:58,215 - Panebože. - Vysvětlím to. 433 00:20:58,298 --> 00:21:00,050 - Tati, já ji miluju. - Cože? 434 00:21:00,133 --> 00:21:02,052 - Moment, co? - Miluju tě. 435 00:21:02,886 --> 00:21:04,012 Proboha! 436 00:21:06,265 --> 00:21:08,183 Není to super? Můžeme být spolu. 437 00:21:10,018 --> 00:21:12,020 Překlad titulků: Lucie Podhorná