1
00:00:06,006 --> 00:00:07,882
V předchozích dílech...
2
00:00:07,966 --> 00:00:09,801
- Měl by sis ji vzít.
- Co?
3
00:00:09,884 --> 00:00:12,387
Asi jsem neměla být máma.
4
00:00:12,470 --> 00:00:15,348
- Je duševní znásilňovač.
- K soudu to nepůjde.
5
00:00:15,432 --> 00:00:16,766
Univerzita nabízí práci.
6
00:00:16,850 --> 00:00:20,395
Žádám o práci terapeutky,
abych se... mohla pomstít.
7
00:00:20,979 --> 00:00:22,897
- Kolik stojí škola?
- 10 000.
8
00:00:22,981 --> 00:00:24,274
10 000.
9
00:00:24,357 --> 00:00:26,234
Musíme jít na terapii.
10
00:00:26,317 --> 00:00:27,986
Musíme fungovat jako rodiče.
11
00:00:28,069 --> 00:00:29,946
Holčička moje. Proboha.
12
00:00:37,662 --> 00:00:39,664
BRZO SE UVIDÍME!
13
00:00:45,670 --> 00:00:46,755
Proboha. Ahoj.
14
00:00:47,797 --> 00:00:48,840
Musíš vstávat.
15
00:00:49,841 --> 00:00:52,802
- Deset minut.
- Zapomeň, kámo, musíš jít.
16
00:00:52,886 --> 00:00:54,596
Já jsem usnul.
17
00:00:55,805 --> 00:00:58,224
Chtěl jsem, abys zažila Rychle a zběsile.
18
00:00:58,600 --> 00:01:01,895
- Zkouknem je příště, jo?
- Jo, příště. Tak šup.
19
00:01:01,978 --> 00:01:04,230
Vypadni, než se děti probudí. Vážně.
20
00:01:04,773 --> 00:01:07,067
Mohl bych ti pomáhat.
21
00:01:07,150 --> 00:01:09,694
Děti jsou jako já.
Jsem pro ně jeden z nich.
22
00:01:09,778 --> 00:01:11,112
Jo? To je milé,
23
00:01:11,196 --> 00:01:13,406
ale svoje kluky dětem nepředstavuju.
24
00:01:13,490 --> 00:01:16,659
Ne že bych jich měla hodně
a ne že bys byl můj kluk.
25
00:01:16,743 --> 00:01:18,953
Naše dohoda je, že máš přijít v 11
26
00:01:19,037 --> 00:01:19,913
a odejít před...
27
00:01:20,830 --> 00:01:21,664
Haló.
28
00:01:22,749 --> 00:01:23,666
Jsou obří.
29
00:01:24,834 --> 00:01:27,420
Jo, to je snídaně pro Ellu. Jsou plné.
30
00:01:31,758 --> 00:01:32,592
Pokračuj.
31
00:01:39,224 --> 00:01:40,141
Ty jsi...
32
00:01:40,934 --> 00:01:43,728
- Postavil se mi. Chci víc.
- Cože? Ne.
33
00:01:43,812 --> 00:01:44,687
Dej mi napít.
34
00:01:45,271 --> 00:01:47,941
- Je to sexy.
- Nebudu tě kojit.
35
00:01:48,608 --> 00:01:49,484
Ale jo.
36
00:01:54,239 --> 00:01:56,783
ORIGINÁL NETFLIX
37
00:02:06,167 --> 00:02:07,127
Díky, že jsi tu.
38
00:02:09,295 --> 00:02:11,506
Moc se mi to zrovna nehodí, víš?
39
00:02:12,048 --> 00:02:14,551
Příště to třeba zkus zvládnout sám.
40
00:02:15,635 --> 00:02:18,388
Je to párová terapie.
Na to jsou třeba dva.
41
00:02:18,596 --> 00:02:20,890
No, oba jsme tady kvůli tobě.
42
00:02:22,225 --> 00:02:23,643
- Jasně.
- Takže...
43
00:02:26,104 --> 00:02:27,313
Díky, že jsi přišla.
44
00:02:27,814 --> 00:02:29,732
A díky, že jsem mohl vidět Ellu.
45
00:02:30,150 --> 00:02:32,485
- Je naprosto dokonalá.
- Já vím.
46
00:02:34,362 --> 00:02:36,322
Co kojení? Máš dost mléka?
47
00:02:38,158 --> 00:02:40,410
Proč se ptáš? Proč by neměla dost?
48
00:02:40,493 --> 00:02:42,453
Dostává všechno moje mléko.
49
00:02:44,038 --> 00:02:46,416
Ty kojíš ještě někoho jiného?
50
00:02:46,499 --> 00:02:49,127
Ne! Proč... Koho by mohlo...
51
00:02:49,210 --> 00:02:50,295
vzrušovat...
52
00:02:50,378 --> 00:02:52,213
- Vzrušovat?
- Ne!
53
00:02:53,381 --> 00:02:56,050
Zcela souhlasím.
Nepřijde mi to vzrušující.
54
00:02:56,634 --> 00:02:57,844
Ty se s někým vídáš?
55
00:02:58,178 --> 00:02:59,012
Ne.
56
00:02:59,095 --> 00:02:59,929
A ty?
57
00:03:00,013 --> 00:03:01,222
- Ne.
- Dobře.
58
00:03:01,306 --> 00:03:05,185
Tak se přestaň vyptávat
a hoď se do klidu, jo?
59
00:03:06,060 --> 00:03:07,187
Uber trochu.
60
00:03:07,687 --> 00:03:08,521
Hele...
61
00:03:08,855 --> 00:03:11,065
Jsem ráda, že se chceš starat o děti,
62
00:03:11,316 --> 00:03:13,568
oba jsme rodiče na střídačku.
63
00:03:13,651 --> 00:03:15,278
Ale soustřeďme se na děti.
64
00:03:15,361 --> 00:03:16,196
Souhlasím.
65
00:03:16,863 --> 00:03:20,533
Chtěl jsem se vlastně zeptat,
jestli si je můžu večer vzít.
66
00:03:21,159 --> 00:03:24,204
Jo, pauza by se mi vlastně hodila. Díky.
67
00:03:24,537 --> 00:03:25,538
- Bezva.
- Bezva.
68
00:03:26,915 --> 00:03:30,043
„Tohle není sklad, to je garáž.“
69
00:03:30,960 --> 00:03:32,086
To je z filmu?
70
00:03:33,880 --> 00:03:34,881
Rychle a zběsile.
71
00:03:35,465 --> 00:03:36,299
Šestka.
72
00:03:37,217 --> 00:03:39,135
- Nebo devítka?
- Tokijská jízda.
73
00:03:39,219 --> 00:03:40,261
Sklapni, Carle.
74
00:03:42,680 --> 00:03:45,934
Nejsem jen psychiatrička,
mám i vlastní zkušenost s tím,
75
00:03:46,017 --> 00:03:47,393
co se tady stalo.
76
00:03:47,477 --> 00:03:50,230
Mohu se studenty velmi efektivně pracovat.
77
00:03:50,688 --> 00:03:53,191
Já vím. Ale nepotřebuju terapeutku,
78
00:03:53,274 --> 00:03:55,151
která si řeší vlastní trauma.
79
00:03:55,610 --> 00:03:57,195
Moje trauma vám pomůže.
80
00:03:57,987 --> 00:04:00,114
- Nebo ublíží.
- Nic mi není.
81
00:04:02,200 --> 00:04:03,076
Hele...
82
00:04:03,159 --> 00:04:06,079
Na tuto pozici nenajdete
nikoho motivovanějšího.
83
00:04:06,204 --> 00:04:07,497
To vám slibuju.
84
00:04:08,373 --> 00:04:11,042
- Víte, do čeho jdete?
- Jo, vím.
85
00:04:12,669 --> 00:04:13,503
Dobře.
86
00:04:14,587 --> 00:04:15,421
Zkusíme to.
87
00:04:15,838 --> 00:04:16,714
Děkuji.
88
00:04:17,006 --> 00:04:18,174
Nezklamu vás.
89
00:04:18,758 --> 00:04:19,842
To doufám.
90
00:04:20,551 --> 00:04:23,388
Váš podnik je pro nás důležitý,
takže mám otázku.
91
00:04:24,305 --> 00:04:25,139
Počkejte.
92
00:04:27,475 --> 00:04:28,810
Zavolám vám.
93
00:04:29,769 --> 00:04:31,896
To je tak milé, děkuju vám!
94
00:04:34,107 --> 00:04:36,109
Pardon, promiňte.
95
00:04:36,693 --> 00:04:37,986
To je zlatíčko.
96
00:04:39,070 --> 00:04:40,446
Teda, ty jsi přišla?
97
00:04:40,530 --> 00:04:42,573
Gino, vím, že se vracíš, ale...
98
00:04:44,200 --> 00:04:46,828
Teda, ty jsi zase těhotná?
99
00:04:46,911 --> 00:04:47,829
Pět měsíců.
100
00:04:47,912 --> 00:04:48,955
A Luke slaví rok.
101
00:04:49,497 --> 00:04:52,250
Zpátky do práce. Ráda jsem vás viděla.
102
00:04:52,542 --> 00:04:53,668
Řekni „pa”.
103
00:04:56,129 --> 00:04:59,215
Ale upřímně, mateřství si fakt užívám.
104
00:05:00,216 --> 00:05:02,677
Jo, je to super.
105
00:05:04,762 --> 00:05:06,597
Promiň, že jsem tě kritizovala.
106
00:05:08,099 --> 00:05:09,350
Že se nebavíš.
107
00:05:10,226 --> 00:05:11,102
Už to chápu.
108
00:05:11,602 --> 00:05:12,812
Mít rodinu,
109
00:05:12,895 --> 00:05:16,149
to je daleko lepší
než chodit do pitomých klubů.
110
00:05:17,275 --> 00:05:19,610
A co Zoe? Musí být už velká.
111
00:05:19,694 --> 00:05:21,654
- To je.
- Máš fotky?
112
00:05:22,238 --> 00:05:23,906
Jo, jasně.
113
00:05:26,034 --> 00:05:28,619
Teda! To jí je teprve rok?
114
00:05:29,704 --> 00:05:32,081
Ne, jen vypadá mladě.
115
00:05:32,457 --> 00:05:34,334
Asijské geny.
116
00:05:35,209 --> 00:05:36,419
Ráda bych ji viděla.
117
00:05:36,502 --> 00:05:37,628
Jo, já taky.
118
00:05:38,087 --> 00:05:38,921
Cože?
119
00:05:40,423 --> 00:05:45,303
- Bylo by super, kdybys ji viděla.
- Hele, chodím do mateřské skupiny
120
00:05:45,386 --> 00:05:48,681
a dnes večer dáme dětem
poprvé ochutnat citrony.
121
00:05:48,765 --> 00:05:50,975
Jo. Nevědí, jak chutná kyselá.
122
00:05:51,351 --> 00:05:52,602
Bude to sranda.
123
00:05:52,852 --> 00:05:53,936
Přijď, přiveď Zoe.
124
00:05:55,355 --> 00:05:56,314
Jo, já...
125
00:05:57,482 --> 00:05:59,776
- Přijdu.
- Super.
126
00:06:03,446 --> 00:06:06,491
Dobré ráno, jak se máte?
Jaké jsou novinky?
127
00:06:06,908 --> 00:06:08,034
Špatné novinky?
128
00:06:10,495 --> 00:06:12,205
Ještě jsi nikomu nezaplatila.
129
00:06:12,330 --> 00:06:14,916
Včera jsme měli dostat peníze a zase nic.
130
00:06:14,999 --> 00:06:18,002
Máme na cestě hotovost.
Možná bude jen déle trvat,
131
00:06:18,461 --> 00:06:19,962
než vystavím faktury.
132
00:06:20,046 --> 00:06:21,631
Nemůžeme pracovat zadarmo.
133
00:06:22,131 --> 00:06:23,633
Já tě chápu, vážně. Fajn.
134
00:06:23,716 --> 00:06:25,968
Zaplatím vám do konce týdne.
135
00:06:26,344 --> 00:06:27,178
- Vážně?
- Jo.
136
00:06:27,261 --> 00:06:28,221
Jak?
137
00:06:28,304 --> 00:06:31,724
To jsem ještě úplně nevymyslela,
ale udělám to.
138
00:06:31,808 --> 00:06:33,601
Budou tady pršet prachy.
139
00:06:36,437 --> 00:06:38,981
ZRŮDA MASAKRUJE OHROŽENÉ DRUHY
140
00:06:40,441 --> 00:06:41,526
Pojďte dál.
141
00:06:42,026 --> 00:06:45,071
Nicku, děkuji vám,
že jste přišel takhle narychlo.
142
00:06:46,406 --> 00:06:48,366
Byl jsem rád, že voláte.
143
00:06:51,619 --> 00:06:54,455
Všichni se z těch nosorožců
můžou zbláznit.
144
00:06:55,248 --> 00:06:57,667
Včera mi nějací lidi zaútočili na obchod.
145
00:06:57,750 --> 00:07:00,128
Polili okna červenou barvou
146
00:07:00,211 --> 00:07:02,713
a počmárali cedule s letním výprodejem
147
00:07:02,797 --> 00:07:04,340
nápisy „vraždící Satan“.
148
00:07:05,550 --> 00:07:06,676
Musíte mi pomoct.
149
00:07:07,093 --> 00:07:08,386
Můžu vám pomoct,
150
00:07:08,469 --> 00:07:11,431
ale budu od vás vyžadovat platbu předem.
151
00:07:11,514 --> 00:07:12,598
- Jasně.
- Bezva.
152
00:07:12,682 --> 00:07:14,475
Lidi musí pochopit,
153
00:07:14,851 --> 00:07:17,311
- že Nick Peterson je dobrák.
- Jo.
154
00:07:17,812 --> 00:07:20,440
- Lidi jako já. Zákazníci jako já.
- Dobře.
155
00:07:20,940 --> 00:07:22,900
Mám pro vás broskvový muffin.
156
00:07:25,736 --> 00:07:27,697
Díky. Tak fajn.
157
00:07:29,031 --> 00:07:31,367
Takže, navrhuji vám tohle.
158
00:07:31,451 --> 00:07:32,827
Bude to na dlouho?
159
00:07:32,910 --> 00:07:35,037
Parkuju na vozíčkářích.
160
00:07:35,830 --> 00:07:37,248
Aha. Ne.
161
00:07:37,331 --> 00:07:40,585
Naplánuju tiskovou konferenci
a promluvíte do médií.
162
00:07:40,668 --> 00:07:42,295
Dáme jim olivovou ratolest.
163
00:07:43,421 --> 00:07:44,589
Jakou ratolest?
164
00:07:45,006 --> 00:07:45,882
Finanční.
165
00:07:46,591 --> 00:07:48,593
Držte se dohodnutých bodů.
166
00:07:48,676 --> 00:07:50,470
Buďte v klidu, zvládnete to.
167
00:07:50,928 --> 00:07:54,432
Kate, jestli to zabere,
dám vám u nás doživotní slevu.
168
00:07:54,515 --> 00:07:57,143
To je hezké,
ale ta dohodnutá částka stačí.
169
00:07:57,685 --> 00:08:00,271
A pistole nevytahujeme, jo?
170
00:08:01,898 --> 00:08:03,065
Kate, ahoj.
171
00:08:03,191 --> 00:08:06,235
- Páni.
- Dana, Riverova máma ze školky.
172
00:08:06,402 --> 00:08:08,529
Jasně, super mámy. Jak se máš?
173
00:08:08,613 --> 00:08:09,989
Ty jsi novinářka?
174
00:08:10,072 --> 00:08:11,824
Nejsem, dělám PR.
175
00:08:12,575 --> 00:08:14,368
Vážně? Pro Petersona?
176
00:08:14,994 --> 00:08:16,537
No... jo.
177
00:08:16,829 --> 00:08:20,124
Je to taková nezaujatá...
výpomoc na poslední chvíli.
178
00:08:20,208 --> 00:08:21,459
Dámy a pánové...
179
00:08:21,542 --> 00:08:22,710
Jo, tak šup nahoru.
180
00:08:22,793 --> 00:08:23,628
Dámy a pánové.
181
00:08:33,221 --> 00:08:35,848
Víte co? Zastřelil jsem nosorožce.
182
00:08:35,932 --> 00:08:36,766
Proboha.
183
00:08:36,849 --> 00:08:39,060
Naháněl jsem ho tři dny
184
00:08:39,143 --> 00:08:41,187
nemilosrdným terénem
185
00:08:41,270 --> 00:08:42,647
a ve žhnoucím vedru.
186
00:08:43,022 --> 00:08:44,857
Ve zkratce to byl...
187
00:08:46,984 --> 00:08:50,279
nejsilnější zážitek mého života.
188
00:08:54,992 --> 00:08:56,202
Dobře.
189
00:08:57,161 --> 00:08:58,955
Nejsem zrůda.
190
00:08:59,497 --> 00:09:00,665
Abych to dokázal...
191
00:09:01,791 --> 00:09:02,625
Řekni to.
192
00:09:03,376 --> 00:09:07,338
Daruju 10 % z loňských tržeb
193
00:09:08,339 --> 00:09:10,216
fondu United Rhino.
194
00:09:10,299 --> 00:09:11,926
To je ono. Dobře.
195
00:09:13,135 --> 00:09:14,220
Díky!
196
00:09:14,595 --> 00:09:15,888
- Díky!
- Panebože.
197
00:09:18,808 --> 00:09:19,642
Jdeš pozdě.
198
00:09:21,143 --> 00:09:21,978
Nesu matroš.
199
00:09:28,859 --> 00:09:29,986
Tyhle asi nechceš.
200
00:09:32,738 --> 00:09:33,614
Nebo jo?
201
00:09:33,698 --> 00:09:35,825
Sakra, Juniper, myslím to vážně.
202
00:09:36,576 --> 00:09:39,495
Chceš po mně hodně peněz.
Co má tohle být?
203
00:09:39,912 --> 00:09:40,997
Naprostý chaos.
204
00:09:41,622 --> 00:09:43,374
To je ze sedmé třídy?
205
00:09:44,667 --> 00:09:46,085
Referát o Hucku Finnovi.
206
00:09:46,502 --> 00:09:49,046
Je tu úvodní stránka a nula.
207
00:09:49,338 --> 00:09:50,548
Jo, nečetla jsem to.
208
00:09:51,465 --> 00:09:53,259
To mě moc neuklidňuje.
209
00:09:53,884 --> 00:09:54,719
Promiň.
210
00:09:54,802 --> 00:09:58,055
Dva roky jsem chodila na univerzitu,
jsou tu dobré věci.
211
00:09:58,180 --> 00:10:00,600
A v plaveckém týmu chtěli dobré známky.
212
00:10:00,683 --> 00:10:01,934
Dokaž to.
213
00:10:02,310 --> 00:10:03,519
Chci vysvědčení.
214
00:10:03,603 --> 00:10:07,064
Chci rozpis doučování,
ceník všech tvých materiálů
215
00:10:07,148 --> 00:10:08,899
a seznam všech předmětů,
216
00:10:09,191 --> 00:10:10,443
nebo ti nepůjčím.
217
00:10:12,069 --> 00:10:13,904
Vytřiď to.
218
00:10:19,076 --> 00:10:20,077
Dobře.
219
00:10:20,620 --> 00:10:23,789
Díky, že jste to se mnou vydrželi,
moc si toho cením.
220
00:10:23,873 --> 00:10:25,207
Půjdete okolo lednice,
221
00:10:25,291 --> 00:10:26,500
můžete mi tam dát...
222
00:10:26,834 --> 00:10:27,877
Á, Rosie.
223
00:10:28,169 --> 00:10:30,671
Ano. Rosie, Rosie, Rosie.
224
00:10:31,297 --> 00:10:33,549
Madam. Mnohokrát ti děkuji.
225
00:10:34,342 --> 00:10:36,969
Když už jdeš ven, můžeš dát tohle...
226
00:10:37,845 --> 00:10:41,015
- Co je?
- Nechci tvoje krvavé nosorožčí peníze.
227
00:10:41,098 --> 00:10:42,099
Ten chlap je zlý.
228
00:10:42,767 --> 00:10:44,685
Díky mně daroval spoustu peněz.
229
00:10:44,769 --> 00:10:46,812
Lovil pro zábavu ohrožený druh.
230
00:10:46,896 --> 00:10:48,898
Ale jinak je docela milý.
231
00:10:49,482 --> 00:10:50,608
- Podívejte.
- Bože.
232
00:10:50,691 --> 00:10:52,401
Poslal to Nick Peterson.
233
00:10:52,985 --> 00:10:55,529
Jsem v pekle. Tohle je peklo. Končím.
234
00:10:55,613 --> 00:10:58,157
- Ne, počkej, prosím.
- Končím! Končím!
235
00:10:59,533 --> 00:11:01,243
Rosie, prosím. Proboha.
236
00:11:01,994 --> 00:11:03,704
Myslím... ona se vrátí.
237
00:11:09,794 --> 00:11:10,628
Je tu všechno.
238
00:11:11,212 --> 00:11:12,838
Rozdělila jsem to na sekce.
239
00:11:12,922 --> 00:11:14,882
Máš tam přepisy, vysvědčení,
240
00:11:14,965 --> 00:11:18,427
seznam předmětů
a žádost o studentskou půjčku.
241
00:11:18,636 --> 00:11:20,471
Takže už nemáš záminku.
242
00:11:20,554 --> 00:11:23,099
Teda, z matiky máš samé dvojky.
243
00:11:23,182 --> 00:11:24,475
Olympiáda na střední.
244
00:11:24,892 --> 00:11:26,852
Viceprezidentka studentské rady.
245
00:11:26,936 --> 00:11:29,480
Prosadila jsem tři sodovkovače.
246
00:11:29,855 --> 00:11:31,565
To není moc zdravé.
247
00:11:32,733 --> 00:11:34,902
Ale no tak, je to pro mě důležité.
248
00:11:34,985 --> 00:11:37,738
Musím to letos dokončit
a udělat bakaláře.
249
00:11:38,823 --> 00:11:39,949
Začínáš podnikat.
250
00:11:40,324 --> 00:11:43,619
Jo, chci být svým vlastním šéfem a tak.
251
00:11:44,161 --> 00:11:45,204
Řídit věci.
252
00:11:46,163 --> 00:11:47,206
Jako ty.
253
00:11:47,707 --> 00:11:48,749
Dokážu to.
254
00:11:48,833 --> 00:11:50,626
Udělám to.
255
00:11:51,127 --> 00:11:52,420
Závisí to na tobě.
256
00:11:53,462 --> 00:11:54,296
Dobře.
257
00:11:56,173 --> 00:12:00,970
Rocky, můj právník,
načrtl dočasnou dohodu o půjčce.
258
00:12:03,639 --> 00:12:04,557
Páni.
259
00:12:06,350 --> 00:12:07,184
Poslyš.
260
00:12:07,643 --> 00:12:10,479
Nemusíš se bát, budu dělat servírku,
261
00:12:10,604 --> 00:12:12,940
takže ti to fakt brzo splatím.
262
00:12:13,023 --> 00:12:15,067
Splatíš mi to, až dostaneš půjčku.
263
00:12:19,196 --> 00:12:20,072
Děkuju.
264
00:12:32,501 --> 00:12:33,502
Četl jsem to.
265
00:12:34,044 --> 00:12:37,298
Naši dceru na citronovou párty nevezmeš.
Je to nechutné.
266
00:12:37,631 --> 00:12:39,258
Cože? Proč?
267
00:12:39,341 --> 00:12:42,553
Děti tam jen ochutnají citrony
a my je natočíme.
268
00:12:42,636 --> 00:12:44,597
Internet tvrdí něco jiného.
269
00:12:46,265 --> 00:12:47,808
Musím si vymazat historii.
270
00:12:49,435 --> 00:12:52,396
Proč je ta citronová párty tak důležitá?
271
00:12:53,856 --> 00:12:54,690
Já nevím.
272
00:12:55,149 --> 00:12:57,318
Asi si k ní chci najít zase cestu.
273
00:12:58,819 --> 00:13:02,406
Promiň, že ti nevěřím.
Už celé měsíce jsi dost mimo.
274
00:13:02,490 --> 00:13:04,950
Jo. Byla jsem hrozná máma.
275
00:13:05,826 --> 00:13:07,119
Ale chci se zlepšit.
276
00:13:07,953 --> 00:13:08,996
A to je hlavní.
277
00:13:13,042 --> 00:13:14,877
Budou tam drogy nebo chlast?
278
00:13:15,461 --> 00:13:17,421
Drogy? Vážně, Iane?
279
00:13:18,506 --> 00:13:20,758
Musíš ji nakrmit. Do 8.30 bude doma,
280
00:13:20,841 --> 00:13:23,260
chci Ginin telefon a adresu, kde budete.
281
00:13:23,344 --> 00:13:24,678
- Co?
- Moje podmínky.
282
00:13:26,931 --> 00:13:27,807
Fajn.
283
00:13:31,101 --> 00:13:33,604
STUDENTKY NIČÍ NEDOSTATEK PODPORY
284
00:13:34,271 --> 00:13:35,481
Doktorko Carlsonová.
285
00:13:35,689 --> 00:13:36,774
Máte teď čas?
286
00:13:36,857 --> 00:13:38,901
Máme tu někoho jménem Sandy.
287
00:13:38,984 --> 00:13:40,986
Ano, jistě, pošlete ji dál.
288
00:13:45,658 --> 00:13:46,492
Sandy?
289
00:13:47,868 --> 00:13:48,911
Ano, dobrý den.
290
00:13:50,788 --> 00:13:53,499
- Nevěděla jsem...
- Je to i mužské jméno.
291
00:13:54,208 --> 00:13:55,376
Jistě. Pojď dál.
292
00:13:57,628 --> 00:13:59,046
Tak co tě trápí?
293
00:13:59,713 --> 00:14:00,589
No...
294
00:14:01,298 --> 00:14:03,300
Zkusil jsem jednu seznamku
295
00:14:03,759 --> 00:14:05,094
a dost mě to vyděsilo.
296
00:14:05,177 --> 00:14:07,888
To, co těm holkám lezlo z pusy...
297
00:14:07,972 --> 00:14:09,807
- Ženám.
- Prosím?
298
00:14:09,890 --> 00:14:12,518
Ta ústa, co zmiňuješ, patří ženám.
299
00:14:12,601 --> 00:14:16,230
Holky jsou děti.
Chceš snad chodit s dítětem?
300
00:14:18,023 --> 00:14:19,316
Ne. No...
301
00:14:20,109 --> 00:14:22,653
Ty ženské si ze mě...
302
00:14:22,736 --> 00:14:24,530
na netu dělají jenom srandu.
303
00:14:25,239 --> 00:14:26,490
Nejdou ani na rande.
304
00:14:26,574 --> 00:14:28,158
Máš na to snad právo?
305
00:14:28,242 --> 00:14:29,285
No, možná.
306
00:14:29,368 --> 00:14:30,661
Ale já jen...
307
00:14:30,828 --> 00:14:34,874
chci šanci, jenže nevím,
co bych měl správně říkat, abych dostal...
308
00:14:34,957 --> 00:14:35,791
Co?
309
00:14:36,500 --> 00:14:37,918
Soulož?
310
00:14:41,547 --> 00:14:44,717
To si děláte... Jste stejná jako ostatní.
311
00:14:45,759 --> 00:14:46,594
Ostatní?
312
00:14:48,429 --> 00:14:49,346
Ostatní?
313
00:14:55,728 --> 00:14:56,937
Čau, jak ses měla?
314
00:14:57,187 --> 00:14:58,647
Strašně. Díky.
315
00:14:59,148 --> 00:15:00,149
Kde je Jamie?
316
00:15:00,232 --> 00:15:01,442
Spí nahoře.
317
00:15:01,525 --> 00:15:05,237
Jak by se ti líbilo roztáhnout křídla
a rozletět se nad Paříží?
318
00:15:05,696 --> 00:15:08,198
Chceš mi povědět o těch blbých brýlích.
319
00:15:08,282 --> 00:15:10,367
Ty blbé brýle ti umožní se ponořit
320
00:15:10,451 --> 00:15:11,785
do úplně jiného světa.
321
00:15:11,869 --> 00:15:15,122
Už hodinu jsem majestátní pták.
Musíš to vyzkoušet.
322
00:15:16,582 --> 00:15:17,416
Nezájem.
323
00:15:17,750 --> 00:15:19,460
Dobře. Chceš vědět,
324
00:15:19,543 --> 00:15:22,254
proč tvůj manžel koupil tak skvělou věc?
325
00:15:22,630 --> 00:15:24,423
Proč z toho mám být nadšená?
326
00:15:25,841 --> 00:15:27,092
No...
327
00:15:27,718 --> 00:15:29,261
protože jsi moje žena
328
00:15:29,345 --> 00:15:30,596
a jako mou ženu
329
00:15:30,679 --> 00:15:32,473
tě možná zajímá, co prožívám.
330
00:15:32,723 --> 00:15:34,433
Z čeho mám být nadšená?
331
00:15:34,683 --> 00:15:37,353
- Z virtuální reality?
- A co moje nová práce?
332
00:15:41,523 --> 00:15:43,359
- Nevíš, o čem mluvím.
- Ale jo.
333
00:15:43,442 --> 00:15:44,485
- Nevíš.
- Vím.
334
00:15:44,568 --> 00:15:46,862
V tom případě by ses mě na ni zeptala,
335
00:15:46,946 --> 00:15:48,697
ale ty mě nikdy neposloucháš.
336
00:15:49,073 --> 00:15:50,741
Promiň, musím migrovat.
337
00:15:50,824 --> 00:15:51,992
Lioneli, ty...
338
00:15:53,327 --> 00:15:55,496
- Jdeš pozdě.
- Zkouška byla dlouhá.
339
00:15:55,871 --> 00:15:59,041
- Co je s tátou?
- Povýšili ho. Je pták.
340
00:15:59,124 --> 00:16:00,167
Ať si to užije.
341
00:16:00,918 --> 00:16:03,963
Přišla bych včas,
kdybych mohla někdy jet metrem.
342
00:16:04,046 --> 00:16:06,340
Přestaň. Víš, co si o tom myslím.
343
00:16:06,423 --> 00:16:10,094
- Metro je...
- Podzemní plechovka plná úchylů.
344
00:16:11,178 --> 00:16:12,805
- Poslouchala jsi.
- Jo!
345
00:16:12,888 --> 00:16:14,807
To ty mě nikdy neposloucháš.
346
00:16:15,391 --> 00:16:19,353
Proboha. Já to vím, jasné?
Nikoho neposlouchám!
347
00:16:33,033 --> 00:16:36,745
Teda, Jasmine citron nechutná.
348
00:16:37,454 --> 00:16:39,373
Je teď dost popudlivá.
349
00:16:39,832 --> 00:16:41,250
Asi jí rostou zuby.
350
00:16:41,333 --> 00:16:44,211
Natři jí dásně výtažkem z vanilky
proti bolesti.
351
00:16:44,461 --> 00:16:45,295
Vážně?
352
00:16:45,713 --> 00:16:48,007
Máš tip i na špatné spaní?
353
00:16:48,090 --> 00:16:50,384
Postav postýlku před televizi.
354
00:16:50,467 --> 00:16:52,594
Když neusne, aspoň ji to zabaví.
355
00:16:53,762 --> 00:16:54,680
Jsi profík.
356
00:16:58,767 --> 00:17:00,269
Špinavá.
357
00:17:01,395 --> 00:17:02,938
Bože, Zoe.
358
00:17:03,022 --> 00:17:05,566
Proč jsi mi nic neřekla?
359
00:17:05,649 --> 00:17:06,817
Umí už na nočník?
360
00:17:06,900 --> 00:17:08,527
Myslela jsem, že jo.
361
00:17:09,278 --> 00:17:10,446
Proboha.
362
00:17:10,529 --> 00:17:13,073
- Sakra.
- Nevíš, jestli to umí?
363
00:17:14,158 --> 00:17:16,660
To je tak trapné.
364
00:17:16,952 --> 00:17:19,455
Tráví spoustu času se svým tátou.
365
00:17:19,538 --> 00:17:20,831
Přinesu ručník.
366
00:17:22,124 --> 00:17:23,375
Špatný rozvod nebo...
367
00:17:25,002 --> 00:17:26,128
Tak nějak.
368
00:17:26,503 --> 00:17:27,755
Mám toho moc.
369
00:17:29,298 --> 00:17:30,549
Jak to myslíš, moc?
370
00:17:32,718 --> 00:17:37,681
Musela jsem mu dát Gininu adresu
a telefon, až pak nám dovolil sem jít.
371
00:17:38,932 --> 00:17:41,602
Dovolil? To je příšerné.
372
00:17:41,769 --> 00:17:44,730
- Zní manipulativně. Je takový?
- Je.
373
00:17:44,813 --> 00:17:45,689
Vážně?
374
00:17:45,981 --> 00:17:47,441
To nezní moc jako Ian.
375
00:17:47,524 --> 00:17:49,485
Asi ho neznáš jako já.
376
00:17:51,779 --> 00:17:53,155
Nechová se násilně, že?
377
00:17:54,364 --> 00:17:56,116
Má problémy se vztekem.
378
00:17:56,658 --> 00:17:58,911
Problémy se vztekem? Proboha.
379
00:18:00,245 --> 00:18:01,538
To jsem netušila.
380
00:18:02,956 --> 00:18:03,791
Jsi v pořádku?
381
00:18:09,254 --> 00:18:10,798
Ježíši Kriste.
382
00:18:11,381 --> 00:18:12,883
Je snad hvězda YouTube?
383
00:18:18,806 --> 00:18:20,641
Teda teda. Anděl na prahu.
384
00:18:21,433 --> 00:18:24,269
Musím říct, že máš fakt pěkný dům.
385
00:18:28,732 --> 00:18:31,527
Proboha, to je dům tvých rodičů.
Dům rodičů.
386
00:18:32,736 --> 00:18:35,531
- Je to i můj dům.
- Protože jsi jejich syn?
387
00:18:35,614 --> 00:18:37,616
Proč jsi neřekl, že žiješ s nimi?
388
00:18:37,699 --> 00:18:39,368
No, nezní to zrovna cool,
389
00:18:39,451 --> 00:18:40,994
je to dočasné a jsou pryč.
390
00:18:41,078 --> 00:18:43,372
Celý týden jsou u tety v Michiganu.
391
00:18:44,248 --> 00:18:45,082
Sex...
392
00:18:45,499 --> 00:18:48,168
mezi námi je nevhodný za všech okolností,
393
00:18:48,252 --> 00:18:51,505
- ale v Richardově domě nemůžu.
- Je to divné, já vím.
394
00:18:51,588 --> 00:18:53,674
U tebe doma se chováváme před dětmi
395
00:18:53,757 --> 00:18:55,134
a v práci před všemi.
396
00:18:55,217 --> 00:18:56,760
Tady jsme jen my.
397
00:18:57,845 --> 00:19:00,264
Myslím, že dnes jsem toho podělala dost.
398
00:19:00,722 --> 00:19:01,723
Podělala?
399
00:19:02,224 --> 00:19:05,060
Dala jsi peníze zabijáka
těm méně šťastným.
400
00:19:05,144 --> 00:19:07,646
Jsi v podstatě sexy Robin Hood.
401
00:19:11,483 --> 00:19:12,609
Budu tvoje Mariana.
402
00:19:22,119 --> 00:19:24,705
- Nech je na chvilku.
- Jen trošku.
403
00:19:26,123 --> 00:19:27,249
Můžeš být normální?
404
00:19:27,332 --> 00:19:28,542
Není jen pro děti.
405
00:19:28,625 --> 00:19:30,460
Pijí to kulturisti, za prachy.
406
00:19:31,086 --> 00:19:33,338
- To není pravda.
- Píšou to na netu.
407
00:19:33,422 --> 00:19:36,049
Asi vím, jak tě na to nalákat.
408
00:19:37,593 --> 00:19:39,094
- Ne.
- Dej mi pět vteřin.
409
00:19:39,178 --> 00:19:40,762
Třeba se ti to bude líbit.
410
00:19:42,472 --> 00:19:43,557
Máš jednu vteřinu.
411
00:19:45,142 --> 00:19:46,810
Hele, klídek.
412
00:19:59,198 --> 00:20:00,032
Haló!
413
00:20:03,785 --> 00:20:05,495
- To je tvůj táta?
- Jo.
414
00:20:05,579 --> 00:20:07,331
- Forreste, jsi doma?
- Bože.
415
00:20:11,335 --> 00:20:12,377
Forreste?
416
00:20:20,344 --> 00:20:22,804
Forreste, ahoj. Ty jsi doma.
417
00:20:23,513 --> 00:20:26,433
- Proč neodpovídáš?
- Spal jsem.
418
00:20:26,516 --> 00:20:28,101
Já... jsem nemocný.
419
00:20:30,187 --> 00:20:31,688
Ty máš na rtu mléko?
420
00:20:31,772 --> 00:20:34,399
Neměli jste být do pátku v Michiganu?
421
00:20:34,775 --> 00:20:36,276
Teta Ida pěkně kecala.
422
00:20:36,777 --> 00:20:38,403
Smrtelná postel, to určitě.
423
00:20:39,196 --> 00:20:40,489
Fuj, to je smrad.
424
00:20:40,572 --> 00:20:42,699
No jo, nechoď... tati.
425
00:20:43,033 --> 00:20:45,244
Van Hellovi už dokončili bazén.
426
00:20:45,327 --> 00:20:46,787
- Tati.
- Viděls to?
427
00:20:46,870 --> 00:20:48,747
- No...
- Vždycky jsem přemýšlel...
428
00:20:50,582 --> 00:20:51,959
Proboha!
429
00:20:52,376 --> 00:20:53,210
Proboha!
430
00:20:53,293 --> 00:20:54,962
Bože, Richarde. Omlouvám se.
431
00:20:55,045 --> 00:20:56,171
Kate, co to je?
432
00:20:56,255 --> 00:20:58,215
- Panebože.
- Vysvětlím to.
433
00:20:58,298 --> 00:21:00,050
- Tati, já ji miluju.
- Cože?
434
00:21:00,133 --> 00:21:02,052
- Moment, co?
- Miluju tě.
435
00:21:02,886 --> 00:21:04,012
Proboha!
436
00:21:06,265 --> 00:21:08,183
Není to super? Můžeme být spolu.
437
00:21:10,018 --> 00:21:12,020
Překlad titulků: Lucie Podhorná