1 00:00:06,006 --> 00:00:07,882 ‎《职场老妈》前情提要 2 00:00:07,966 --> 00:00:09,801 ‎-她的抚养权该归你 ‎-什么? 3 00:00:09,884 --> 00:00:12,387 ‎我觉得我不应该当妈妈 4 00:00:12,470 --> 00:00:15,348 ‎-他是个卑鄙的精神骚扰者 ‎-这案子不会上庭的 5 00:00:15,432 --> 00:00:16,766 ‎有个大学的工作 6 00:00:16,850 --> 00:00:20,395 ‎他们招心理医生 我申请了 ‎这样我就能报复了 7 00:00:20,979 --> 00:00:22,897 ‎-学费要多少钱 ? ‎-一万美元 8 00:00:22,981 --> 00:00:24,274 ‎一万美元 9 00:00:24,357 --> 00:00:26,234 ‎我觉得我们该去心理治疗 10 00:00:26,317 --> 00:00:27,986 ‎我们得想办法 ‎一起抚养我们的孩子 11 00:00:28,069 --> 00:00:29,946 ‎我的宝贝 我的天啊 12 00:00:37,662 --> 00:00:39,664 ‎内森 ‎待会儿见! 13 00:00:45,670 --> 00:00:46,755 ‎天呐 嘿 14 00:00:47,797 --> 00:00:48,840 ‎醒醒 快点醒醒 15 00:00:49,841 --> 00:00:52,802 ‎-再睡十分钟 ‎-不能再睡了 伙计 你得走了 16 00:00:52,886 --> 00:00:55,638 ‎-天呐 我睡过去了 ‎-嗯嗯 17 00:00:55,805 --> 00:00:58,224 ‎我好想让你看完 ‎《速度与激情》的系列电影 18 00:00:58,600 --> 00:01:01,895 ‎-我们约好下次看 行吗? ‎-好的 下次再约 赶快起床 19 00:01:01,978 --> 00:01:04,230 ‎在我孩子醒来前离开这里 ‎我说真的 快点 20 00:01:04,773 --> 00:01:07,067 ‎你知道的 我能帮上忙 21 00:01:07,150 --> 00:01:09,652 ‎我很招孩子喜欢 ‎他们觉得我是他们小团体一分子 22 00:01:09,736 --> 00:01:11,112 ‎是吗 那很好 23 00:01:11,196 --> 00:01:13,406 ‎但我不想把约会对象介绍 ‎给我的孩子 24 00:01:13,490 --> 00:01:16,659 ‎并不是说我和很多人约过会 ‎也不是说我们是在约会 只是... 25 00:01:16,743 --> 00:01:18,953 ‎你的任务就是十一点过来 26 00:01:19,037 --> 00:01:19,913 ‎然后离开... 27 00:01:20,830 --> 00:01:21,664 ‎哈喽 你在听吗 28 00:01:22,749 --> 00:01:23,666 ‎你的胸好大 29 00:01:24,834 --> 00:01:27,420 ‎是啊 埃拉的早餐就在这儿 ‎它们现在很满 30 00:01:31,758 --> 00:01:32,592 ‎来试试 31 00:01:39,224 --> 00:01:40,141 ‎-你在... 32 00:01:40,934 --> 00:01:43,728 ‎-我硬了 我还想要 ‎-什么 不行 33 00:01:43,812 --> 00:01:44,687 ‎尝一口 太性感了 34 00:01:45,271 --> 00:01:47,941 ‎-太性感了 ‎-你不能喝我的奶 35 00:01:48,608 --> 00:01:49,484 ‎我可以 36 00:01:54,239 --> 00:01:56,783 ‎NETFLIX 原创剧集 37 00:02:06,167 --> 00:02:07,085 ‎谢谢你能过来 38 00:02:09,295 --> 00:02:11,506 ‎这其实不怎么方便 好吗? 39 00:02:12,048 --> 00:02:14,551 ‎或许下次你还是自己搞定吧 40 00:02:15,635 --> 00:02:18,388 ‎这个叫夫妻治疗 ‎我们两个都在场才是重点 所以... 41 00:02:18,596 --> 00:02:20,890 ‎造成这种局面都是因为你 42 00:02:22,225 --> 00:02:23,643 ‎-没错 ‎-所以... 43 00:02:26,104 --> 00:02:27,313 ‎谢谢你能过来 44 00:02:27,814 --> 00:02:29,691 ‎还有谢谢你让我去看埃拉 45 00:02:30,150 --> 00:02:32,485 ‎-她很完美 ‎-是啊 46 00:02:34,571 --> 00:02:36,322 ‎母乳喂养还顺利吗? ‎够她喝吗? 47 00:02:38,158 --> 00:02:40,410 ‎什么 你干嘛问这个 ‎为什么会不够喝? 48 00:02:40,493 --> 00:02:42,453 ‎她喝了很多 都被她喝了 ‎别人都没得喝 49 00:02:44,038 --> 00:02:46,416 ‎你有在给别人喂奶吗? 50 00:02:46,499 --> 00:02:49,127 ‎没有 怎么可能 谁会... 51 00:02:49,210 --> 00:02:50,295 ‎对这个有性趣呢... 52 00:02:50,378 --> 00:02:52,213 ‎-有性趣? ‎-没有! 53 00:02:53,381 --> 00:02:56,050 ‎我同意你的看法 我对这个没性趣 54 00:02:56,676 --> 00:02:57,844 ‎你在和别人约会吗? 55 00:02:58,344 --> 00:02:59,929 ‎没有 你呢? 56 00:03:00,013 --> 00:03:01,222 ‎-没有 ‎-好吧 57 00:03:01,306 --> 00:03:05,185 ‎那就别问这么多问题 ‎放轻松 你懂的... 58 00:03:06,060 --> 00:03:07,187 ‎别这么激动 59 00:03:07,687 --> 00:03:08,521 ‎我只是... 60 00:03:08,897 --> 00:03:11,065 ‎我很高兴你想和孩子们 ‎多点互动 61 00:03:11,316 --> 00:03:13,568 ‎因为我们得共同抚养他们 62 00:03:13,651 --> 00:03:15,278 ‎但是把注意力放在孩子们上 好吗 63 00:03:15,361 --> 00:03:16,196 ‎我同意 64 00:03:16,863 --> 00:03:20,533 ‎事实上我正想问你 ‎我今晚能不能把他们接过来 65 00:03:21,159 --> 00:03:24,204 ‎今晚 可以啊 ‎我正好可以休息一下 谢谢 66 00:03:24,537 --> 00:03:25,538 ‎-太好了 ‎-太好了 67 00:03:26,915 --> 00:03:30,043 ‎"我们这是汽车修理厂 ‎不是废料堆积场" 68 00:03:30,960 --> 00:03:32,086 ‎这句话出自哪里? 69 00:03:33,880 --> 00:03:34,881 ‎《速度与激情》 70 00:03:35,465 --> 00:03:36,299 ‎第六部 71 00:03:37,342 --> 00:03:39,052 ‎-第九部? ‎-《东京漂移》那部 72 00:03:39,135 --> 00:03:40,261 ‎闭嘴 卡尔 73 00:03:42,805 --> 00:03:45,934 ‎除了是一名心理医生外 ‎我对学校发生的事 74 00:03:46,017 --> 00:03:47,352 ‎也有一线经验 75 00:03:47,435 --> 00:03:50,230 ‎我有潜力能让 ‎这些学生取得很好的效果 76 00:03:50,688 --> 00:03:52,440 ‎我知道 但我最不需要一位 77 00:03:52,523 --> 00:03:55,151 ‎还没走出自我创伤的心理医生 78 00:03:55,610 --> 00:03:57,195 ‎我的创伤对你来说是一种财富 79 00:03:57,987 --> 00:04:00,114 ‎-也可能是一种负担 ‎-我很好 80 00:04:02,200 --> 00:04:03,076 ‎听着... 81 00:04:03,159 --> 00:04:06,079 ‎你再也找不到比我更想要 ‎这一职位的人了 82 00:04:06,204 --> 00:04:07,497 ‎我可以向你保证 83 00:04:08,373 --> 00:04:11,042 ‎-你知道对这些孩子要负什么责任吗 ‎-我知道 84 00:04:12,669 --> 00:04:13,503 ‎好吧... 85 00:04:14,587 --> 00:04:15,421 ‎那就试试看吧 86 00:04:15,838 --> 00:04:18,174 ‎谢谢你 我不会让你失望的 87 00:04:18,758 --> 00:04:19,842 ‎希望如此 88 00:04:20,635 --> 00:04:23,304 ‎您的业务对我们很重要 ‎请容我问一下 89 00:04:24,305 --> 00:04:25,139 ‎稍等 90 00:04:27,475 --> 00:04:28,810 ‎我稍后再和您联系 91 00:04:29,769 --> 00:04:31,896 ‎你太贴心了 谢谢 92 00:04:34,107 --> 00:04:36,109 ‎不好意思 借过一下 93 00:04:36,693 --> 00:04:37,986 ‎他好乖啊 94 00:04:39,070 --> 00:04:40,446 ‎看 谁来了 95 00:04:40,530 --> 00:04:42,573 ‎吉娜 我听说你回来上班了 ‎但我... 96 00:04:44,200 --> 00:04:46,828 ‎哇哦 你又怀孕了吗? 97 00:04:46,911 --> 00:04:47,829 ‎怀了五个月了 98 00:04:47,912 --> 00:04:48,955 ‎卢卡刚一岁 99 00:04:49,497 --> 00:04:52,250 ‎好了 回去工作了 ‎很高兴见到大家 100 00:04:52,542 --> 00:04:53,668 ‎跟大家拜拜 101 00:04:56,129 --> 00:04:59,215 ‎说实话 来吧 多多益善 ‎我喜欢为人母的感觉 102 00:05:00,216 --> 00:05:02,677 ‎对啊 这感觉好极了 103 00:05:04,762 --> 00:05:06,514 ‎抱歉之前对你指手画脚 104 00:05:08,099 --> 00:05:09,350 ‎觉得你该及时行乐 105 00:05:10,226 --> 00:05:11,102 ‎我现在懂了 106 00:05:11,602 --> 00:05:16,149 ‎拥有一个家庭远比去什么 ‎愚蠢的俱乐部要有意义得多 107 00:05:17,400 --> 00:05:19,610 ‎佐伊怎么样了? ‎她现在应该好大了吧 108 00:05:19,694 --> 00:05:21,654 ‎-对啊 ‎-是吗 有她的照片吗? 109 00:05:22,238 --> 00:05:23,906 ‎有啊 110 00:05:26,034 --> 00:05:28,619 ‎这应该是她一岁的样子吧 111 00:05:29,704 --> 00:05:32,081 ‎不 不 她只是显小 112 00:05:32,457 --> 00:05:34,334 ‎亚洲基因嘛 113 00:05:35,376 --> 00:05:36,419 ‎好想见见她 114 00:05:36,502 --> 00:05:37,628 ‎是啊 我也是 115 00:05:38,087 --> 00:05:38,921 ‎什么? 116 00:05:40,423 --> 00:05:45,303 ‎-我也很想让你见见她 ‎-嘿 我加入了一个妈妈会 117 00:05:45,386 --> 00:05:48,681 ‎今晚我们要让宝宝们第一次 ‎尝试吃柠檬 118 00:05:48,765 --> 00:05:50,975 ‎好噢 他们从没尝过酸味 119 00:05:51,351 --> 00:05:52,602 ‎肯定会很好玩 120 00:05:52,894 --> 00:05:53,936 ‎你也来吧 带上佐伊 121 00:05:55,355 --> 00:05:56,314 ‎好啊... 122 00:05:57,482 --> 00:05:59,776 ‎-我会到的 ‎-很好 123 00:06:03,446 --> 00:06:06,491 ‎早上好啊 各位? ‎说什么好事呢? 124 00:06:06,908 --> 00:06:08,034 ‎看来是坏事? 125 00:06:10,495 --> 00:06:12,080 ‎你还没给任何人发工资吗 126 00:06:12,330 --> 00:06:14,916 ‎我们想着昨天就能拿到工资 ‎然而我们还是没拿到 127 00:06:14,999 --> 00:06:18,002 ‎我们确实有现金收入 ‎但是还需要一点时间... 128 00:06:18,461 --> 00:06:19,962 ‎去开具发票 129 00:06:20,046 --> 00:06:21,631 ‎我们做不到为你工作 ‎却没工资拿 130 00:06:22,131 --> 00:06:23,633 ‎我听见了 我明白的 131 00:06:23,716 --> 00:06:25,968 ‎你会在这周末收到工资的 132 00:06:26,344 --> 00:06:27,178 ‎-真的吗? ‎-真的 133 00:06:27,261 --> 00:06:28,221 ‎怎么发? 134 00:06:28,304 --> 00:06:31,724 ‎目前我还没找到确切的方法 ‎但是我会的 135 00:06:31,808 --> 00:06:33,601 ‎到时候钱就跟下雨一样 ‎哗哗地来了 136 00:06:36,437 --> 00:06:38,981 ‎残忍零售商屠杀濒危物种 137 00:06:40,441 --> 00:06:41,526 ‎请进 138 00:06:42,026 --> 00:06:45,071 ‎尼克 感谢你在这么短的时间内过来 139 00:06:46,406 --> 00:06:48,366 ‎接到你的电话我很高兴 140 00:06:51,619 --> 00:06:54,455 ‎这个爱犀牛集会要失控了 141 00:06:55,248 --> 00:06:57,667 ‎昨晚 一群抗议者袭击了我的店铺 142 00:06:57,750 --> 00:07:00,128 ‎他们在窗户上泼了红油漆 143 00:07:00,211 --> 00:07:02,713 ‎还把"仲夏疯狂甩卖"的广告横幅 144 00:07:02,797 --> 00:07:04,340 ‎改成了"疯狂谋杀的恶魔" 145 00:07:05,550 --> 00:07:06,676 ‎你得帮帮我 146 00:07:07,093 --> 00:07:11,431 ‎当然可以 但作为回报 ‎我要求提前结清费用 147 00:07:11,514 --> 00:07:12,598 ‎-当然 随便你 ‎-很好 148 00:07:12,682 --> 00:07:14,475 ‎我要人们明白 149 00:07:14,851 --> 00:07:17,311 ‎-我尼克彼得森是个好人 ‎-好的 150 00:07:17,812 --> 00:07:20,440 ‎-人们喜欢我 我的顾客们喜欢我 ‎-好的 151 00:07:20,940 --> 00:07:22,900 ‎我给你带了桃子松饼 152 00:07:25,736 --> 00:07:27,697 ‎谢谢 好了 153 00:07:29,031 --> 00:07:31,367 ‎下面是我的建议 154 00:07:31,451 --> 00:07:35,037 ‎要解释很长时间吗? ‎因为我把车停在了残疾人车位上 155 00:07:35,830 --> 00:07:37,248 ‎不会 156 00:07:37,331 --> 00:07:40,668 ‎简单来说 我会开个新闻发布会 ‎你对媒体澄清 157 00:07:40,751 --> 00:07:42,295 ‎我们愿意和他们和解 158 00:07:43,421 --> 00:07:44,589 ‎怎么个和解法? 159 00:07:45,006 --> 00:07:45,882 ‎花钱的那种 160 00:07:46,591 --> 00:07:48,593 ‎只说我们讨论过的点 161 00:07:48,676 --> 00:07:50,470 ‎慢慢说 你会没事的 162 00:07:50,928 --> 00:07:54,432 ‎凯特 如果这办法有效 ‎我就送你我们店的终身员工折扣 163 00:07:54,515 --> 00:07:57,143 ‎很好 但只给谈好的报酬就行了 164 00:07:57,685 --> 00:08:00,271 ‎我们来堵住他们的嘴 好吗? 165 00:08:01,898 --> 00:08:03,065 ‎凯特 嗨 166 00:08:03,191 --> 00:08:06,235 ‎-天呐 ‎-我是达娜 幼儿园里弗的妈妈 167 00:08:06,402 --> 00:08:08,529 ‎当然记得 我从不忘辣妈 ‎你最近怎么样? 168 00:08:08,613 --> 00:08:09,989 ‎我还不知道你从事新闻工作 169 00:08:10,072 --> 00:08:11,824 ‎我不是 我其实是 ‎做公关的 170 00:08:12,575 --> 00:08:14,368 ‎真的吗 给彼得森吗? 171 00:08:14,994 --> 00:08:16,537 ‎嗯...没错 172 00:08:16,829 --> 00:08:20,124 ‎就像在做一件晚来的公正的事情 173 00:08:20,208 --> 00:08:21,459 ‎女士们先生们... 174 00:08:21,542 --> 00:08:22,710 ‎好的 好的 你去吧 175 00:08:22,793 --> 00:08:24,003 ‎女士们先生们 176 00:08:33,221 --> 00:08:35,848 ‎你们猜怎么着? ‎我射杀了一头犀牛 177 00:08:35,932 --> 00:08:36,766 ‎天啊 178 00:08:36,849 --> 00:08:39,060 ‎我跟了那头畜生三天 179 00:08:39,143 --> 00:08:41,187 ‎克服恶劣的地形 180 00:08:41,270 --> 00:08:42,647 ‎忍受酷热 181 00:08:43,022 --> 00:08:44,857 ‎总而言之 这是... 182 00:08:46,984 --> 00:08:50,279 ‎我一生中最好的经历 183 00:08:54,992 --> 00:08:56,202 ‎好了 184 00:08:57,161 --> 00:08:58,955 ‎我不是残忍的怪兽 185 00:08:59,497 --> 00:09:00,498 ‎为了证明这一点... 186 00:09:01,791 --> 00:09:02,625 ‎说吧 187 00:09:03,376 --> 00:09:07,338 ‎我会捐出去年百分之十的... ‎销售额 188 00:09:08,339 --> 00:09:10,216 ‎给犀牛联合基金会 189 00:09:10,299 --> 00:09:11,926 ‎这就对了 好了 190 00:09:13,135 --> 00:09:14,220 ‎非常感谢! 191 00:09:14,595 --> 00:09:15,888 ‎-谢谢 ‎-哦 天啊 192 00:09:18,808 --> 00:09:19,642 ‎你迟到了 193 00:09:21,143 --> 00:09:21,978 ‎我拿了东西来 194 00:09:28,859 --> 00:09:29,986 ‎我猜你不想要这些 195 00:09:32,738 --> 00:09:33,614 ‎除非你想要 196 00:09:33,698 --> 00:09:35,825 ‎不是吧 茱尼佩 ‎我是认真的 197 00:09:36,576 --> 00:09:39,495 ‎你管我要的是一大笔钱 198 00:09:39,912 --> 00:09:40,997 ‎这是什么 一片狼藉 199 00:09:41,622 --> 00:09:43,374 ‎这是你七年级的吗? 200 00:09:44,667 --> 00:09:46,085 ‎《哈克历险记》的读书报告 201 00:09:46,502 --> 00:09:49,046 ‎这是标题页 而且是零分 202 00:09:49,338 --> 00:09:50,339 ‎是 我没读那本书 203 00:09:51,465 --> 00:09:53,259 ‎这可不能让我放心 204 00:09:53,884 --> 00:09:54,719 ‎对不起 205 00:09:54,802 --> 00:09:57,763 ‎好吧 我去上了两年大学 ‎这里肯定有点好东西 206 00:09:58,180 --> 00:10:00,600 ‎而且我把成绩保持在 ‎能留在游泳队的程度 207 00:10:00,683 --> 00:10:01,934 ‎拿出证明 208 00:10:02,310 --> 00:10:03,519 ‎我要成绩单 209 00:10:03,603 --> 00:10:07,064 ‎我要学费明细 ‎你所有学习材料的价格表 210 00:10:07,148 --> 00:10:08,899 ‎以及你上的所有课 211 00:10:09,191 --> 00:10:10,443 ‎否则你一毛钱都借不到 212 00:10:12,069 --> 00:10:13,904 ‎把这堆整理了 213 00:10:19,076 --> 00:10:20,077 ‎好了 谢谢 214 00:10:20,620 --> 00:10:23,789 ‎感谢你们在那儿陪着我 ‎我真的非常感谢 215 00:10:23,873 --> 00:10:25,207 ‎你去冰箱的时候 216 00:10:25,291 --> 00:10:26,500 ‎能帮我放一下... 217 00:10:26,834 --> 00:10:27,877 ‎罗茜 太好了 218 00:10:28,169 --> 00:10:30,671 ‎罗茜 罗茜 罗茜 219 00:10:31,297 --> 00:10:33,549 ‎亲爱的 太谢谢你了 220 00:10:34,342 --> 00:10:36,969 ‎然后 你出门的时候 ‎能帮我把它们放到... 221 00:10:37,845 --> 00:10:41,015 ‎-你在干什么? ‎-我才不要你那沾着犀牛鲜血的破钱 222 00:10:41,098 --> 00:10:41,974 ‎那人是个魔鬼 223 00:10:42,767 --> 00:10:44,685 ‎我让他捐了一大笔钱 224 00:10:44,769 --> 00:10:46,812 ‎他狩猎濒危物种 还把它当成战利品 225 00:10:46,896 --> 00:10:48,898 ‎但撇开这不谈 他人真挺好的 226 00:10:49,482 --> 00:10:50,608 ‎-快看啊 ‎-我的天呐 227 00:10:50,691 --> 00:10:52,401 ‎尼克彼得森先生送来了这个 228 00:10:52,985 --> 00:10:55,529 ‎我身处炼狱 这里简直就是地狱 ‎我要辞职 229 00:10:55,613 --> 00:10:58,157 ‎-别这样 罗茜 ‎-我辞职 我辞职 230 00:10:59,533 --> 00:11:01,243 ‎罗茜 别这样 我的天啊 231 00:11:01,994 --> 00:11:03,704 ‎我觉得她一会儿会回来的 232 00:11:09,794 --> 00:11:10,628 ‎都在这里了 233 00:11:11,212 --> 00:11:12,838 ‎我把它们都分了类 234 00:11:12,922 --> 00:11:14,882 ‎有考核记录 成绩单 235 00:11:14,965 --> 00:11:18,427 ‎课程表 还有助学贷款申请表 236 00:11:18,636 --> 00:11:20,471 ‎这样就后顾无忧了 237 00:11:20,554 --> 00:11:23,099 ‎数学得了挺多的B等嘛 238 00:11:23,182 --> 00:11:24,475 ‎我十二年级参加过数竞 239 00:11:24,892 --> 00:11:26,852 ‎还当过学生会副主席 240 00:11:26,936 --> 00:11:29,480 ‎我给自助餐厅添了三台汽水贩卖机 241 00:11:29,855 --> 00:11:31,565 ‎那可不是最健康的选择 242 00:11:32,733 --> 00:11:34,902 ‎别这样 这对我来说很重要 243 00:11:34,985 --> 00:11:37,738 ‎我得完成这年学业才能毕业 ‎拿到学士学位 244 00:11:38,823 --> 00:11:39,949 ‎你在修商科 245 00:11:40,324 --> 00:11:43,619 ‎是的 我想自己当老板之类的 246 00:11:44,161 --> 00:11:45,204 ‎管理那些破事 247 00:11:46,163 --> 00:11:47,206 ‎像你一样 248 00:11:47,707 --> 00:11:50,626 ‎我能做到的 我一定会做到的 249 00:11:51,127 --> 00:11:52,420 ‎我的未来掌握在你的手里 250 00:11:53,462 --> 00:11:54,296 ‎行 251 00:11:56,173 --> 00:12:00,970 ‎我让我的律师洛奇 ‎仔细看了下这份临时的贷款协定 252 00:12:03,639 --> 00:12:04,557 ‎哇哦 253 00:12:06,350 --> 00:12:07,184 ‎嘿 254 00:12:07,643 --> 00:12:10,479 ‎别担心 我有份服务生的工作 255 00:12:10,604 --> 00:12:12,940 ‎我能很快付还给你 256 00:12:13,023 --> 00:12:15,067 ‎等贷款的钱到了再还我好了 257 00:12:19,196 --> 00:12:20,072 ‎太感谢了 258 00:12:32,501 --> 00:12:33,502 ‎我收到了你的消息 259 00:12:34,044 --> 00:12:37,298 ‎你绝不能带我们的女儿去"柠檬派对" ‎太恶心了 260 00:12:37,631 --> 00:12:39,258 ‎什么 为什么? 261 00:12:39,341 --> 00:12:42,553 ‎只是一帮孩子尝尝柠檬 ‎然后我们记录下来而已 262 00:12:42,636 --> 00:12:44,597 ‎网上对"柠檬派对"可不是这么说的 263 00:12:46,348 --> 00:12:47,808 ‎我得清空一下浏览记录 264 00:12:49,435 --> 00:12:52,396 ‎为什么带她去这"柠檬"玩意 ‎突然这么重要了 265 00:12:53,856 --> 00:12:54,690 ‎我也说不上来 266 00:12:55,149 --> 00:12:57,318 ‎或许是我想重新建立起联系的缘故 267 00:12:58,819 --> 00:13:02,406 ‎你得体谅一下我的多疑 ‎你几乎失踪了好几个月 268 00:13:02,490 --> 00:13:04,950 ‎我知道 我是个糟糕的母亲 269 00:13:05,826 --> 00:13:07,119 ‎但我想变好 270 00:13:07,953 --> 00:13:08,996 ‎这就是我想说的 271 00:13:13,042 --> 00:13:14,877 ‎派对上不会有毒品或酒之类的吧? 272 00:13:15,461 --> 00:13:17,421 ‎毒品 你认真的吗? ‎伊恩 273 00:13:18,547 --> 00:13:20,758 ‎她的晚饭你管 八点半前她得回家 274 00:13:20,841 --> 00:13:23,260 ‎告诉我吉娜的手机号码 ‎还有你要去的地方的地址 275 00:13:23,344 --> 00:13:24,678 ‎-什么? ‎-这就是我的条件 276 00:13:26,931 --> 00:13:27,807 ‎好吧 277 00:13:31,101 --> 00:13:33,604 ‎女学生因缺少校园支持伤心欲绝 278 00:13:34,271 --> 00:13:35,314 ‎卡尔森医生 279 00:13:35,689 --> 00:13:36,774 ‎您现在有空吗? 280 00:13:36,857 --> 00:13:38,901 ‎有一位叫桑迪的没预约过的患者 281 00:13:38,984 --> 00:13:40,986 ‎当然有空 让她进来吧 282 00:13:45,658 --> 00:13:46,492 ‎桑迪? 283 00:13:47,868 --> 00:13:48,911 ‎是的 你好 284 00:13:50,788 --> 00:13:53,499 ‎-我没想到你是个... ‎-男人也能用这名字的 285 00:13:54,208 --> 00:13:55,376 ‎是的 当然 快请进 286 00:13:57,628 --> 00:13:59,046 ‎有什么烦心事吗? 287 00:13:59,713 --> 00:14:00,589 ‎嗯... 288 00:14:01,298 --> 00:14:03,300 ‎我用了这个约会软件 289 00:14:03,759 --> 00:14:05,094 ‎对我来说有点奇怪 290 00:14:05,177 --> 00:14:07,888 ‎这些女孩嘴里吐出来的话 291 00:14:07,972 --> 00:14:09,807 ‎-女人 ‎-什么? 292 00:14:10,015 --> 00:14:12,518 ‎你说的这些人 ‎是女人 293 00:14:12,601 --> 00:14:16,230 ‎女孩是小孩子 ‎你对和小孩约会...感兴趣吗? 294 00:14:18,023 --> 00:14:19,316 ‎不 嗯... 295 00:14:20,109 --> 00:14:24,530 ‎像这些女人 ‎这些女人在网上嘲笑我 说得好像 296 00:14:25,239 --> 00:14:26,490 ‎没人愿意和我约会 297 00:14:26,574 --> 00:14:28,158 ‎你觉得应该有人想和你约会吗? 298 00:14:28,242 --> 00:14:29,285 ‎也许吧 299 00:14:29,368 --> 00:14:30,661 ‎但我只是... 300 00:14:31,036 --> 00:14:35,040 ‎我只想要一次约会的机会 但我... ‎我不知道该说什么 才能 301 00:14:35,124 --> 00:14:37,877 ‎才能干什么 ‎让她们和你啪啪啪吗? 302 00:14:41,547 --> 00:14:44,717 ‎你怎么 你简直 简直... ‎你简直和她们一个德行 303 00:14:45,759 --> 00:14:46,594 ‎"她们" 304 00:14:48,429 --> 00:14:49,346 ‎我和她们一样? 305 00:14:55,728 --> 00:14:56,937 ‎嘿 你今天过得怎么样? 306 00:14:57,187 --> 00:14:58,647 ‎太糟了 谢谢 307 00:14:59,148 --> 00:15:00,149 ‎杰米在哪儿? 308 00:15:00,232 --> 00:15:01,442 ‎在楼上睡觉 309 00:15:01,525 --> 00:15:05,237 ‎你想不想长出翅膀 ‎飞到"基都"巴黎的上空? 310 00:15:05,779 --> 00:15:08,198 ‎你迫不及待想和我分享愚蠢的 ‎飞行眼镜了吧 说吧 311 00:15:08,282 --> 00:15:10,367 ‎"愚蠢的飞行眼镜"可以让你沉浸在 312 00:15:10,451 --> 00:15:11,785 ‎一个完全不同的宇宙 313 00:15:11,869 --> 00:15:15,122 ‎我当了一个小时的大雕 ‎你一定要试试 314 00:15:16,582 --> 00:15:17,416 ‎不感兴趣 315 00:15:17,499 --> 00:15:19,793 ‎也许你会对于为什么你丈夫 316 00:15:19,877 --> 00:15:22,254 ‎在工作日买了这么酷的 ‎玩意儿感兴趣呢 317 00:15:22,630 --> 00:15:24,423 ‎你为何非要我对这个 ‎东西感到激动呢 318 00:15:25,841 --> 00:15:27,092 ‎嗯... 319 00:15:27,718 --> 00:15:29,261 ‎也许是因为你是我老婆 320 00:15:29,345 --> 00:15:30,596 ‎而且作为我老婆 321 00:15:30,679 --> 00:15:32,890 ‎你也许会关心你老公的 ‎生活是怎样的 322 00:15:32,973 --> 00:15:34,433 ‎你需要我对什么激动呢? 323 00:15:34,725 --> 00:15:37,353 ‎-你的虚拟现实吗 ‎-那关心一下我的新工作怎么样? 324 00:15:41,523 --> 00:15:43,359 ‎-你根本不知道我在说啥 ‎--不 我知道 325 00:15:43,442 --> 00:15:44,485 ‎--你不知道 ‎--我知道 326 00:15:44,568 --> 00:15:46,862 ‎因为如果你知道你早就会问我了 ‎但你不知道 327 00:15:46,946 --> 00:15:48,697 ‎因为我说的话你一个字也不听 328 00:15:49,073 --> 00:15:50,741 ‎抱歉 现在我要去迁徙了 329 00:15:50,824 --> 00:15:51,992 ‎莱昂内尔 你... 330 00:15:53,327 --> 00:15:55,496 ‎-你迟到了 ‎-彩排延长了 331 00:15:55,871 --> 00:15:59,041 ‎-爸爸在干嘛 ‎-他晋升了 他现在是一只鸟 332 00:15:59,124 --> 00:16:00,167 ‎就让他享受吧 333 00:16:00,918 --> 00:16:03,963 ‎我本可以准时的 如果你同意我 ‎像每个小孩一样坐地铁 334 00:16:04,046 --> 00:16:06,340 ‎别说了 你知道我怎么想的吗 335 00:16:06,423 --> 00:16:10,094 ‎-地铁是一个... ‎-是个充满变态狂的地下罐头盒 336 00:16:11,178 --> 00:16:12,805 ‎-原来你有听我讲话 ‎-当然了 337 00:16:12,888 --> 00:16:14,807 ‎你才从不听我讲话 338 00:16:15,391 --> 00:16:19,353 ‎我的天呐 我从不倾听 ‎满意了吗! 339 00:16:33,033 --> 00:16:36,745 ‎我的天呐 塔姆辛不喜欢柠檬 340 00:16:37,454 --> 00:16:39,373 ‎她最近很暴躁 341 00:16:39,832 --> 00:16:41,250 ‎她可能在长牙 342 00:16:41,333 --> 00:16:44,211 ‎在牙上涂一点香草汁 ‎她们马上就安静了 343 00:16:44,461 --> 00:16:45,295 ‎真的吗? 344 00:16:45,713 --> 00:16:48,007 ‎对于睡不好的小孩 ‎你有什么建议吗? 345 00:16:48,090 --> 00:16:50,384 ‎把小床放在电视前 346 00:16:50,467 --> 00:16:52,594 ‎如果她睡不着 ‎至少她会被分散注意力 347 00:16:53,762 --> 00:16:54,680 ‎你是个专家吧 348 00:16:58,767 --> 00:17:00,102 ‎手手弄脏了 349 00:17:01,395 --> 00:17:02,938 ‎我的天呐 佐伊宝贝 350 00:17:03,022 --> 00:17:05,566 ‎你怎么不告诉我想上厕所呢? 351 00:17:05,649 --> 00:17:06,817 ‎有训练过她上厕所吗? 352 00:17:06,900 --> 00:17:08,527 ‎我以为有的 353 00:17:09,278 --> 00:17:10,446 ‎天哪 354 00:17:10,529 --> 00:17:13,073 ‎-糟糕 ‎-你竟然不知道有没有训练过上厕所 355 00:17:14,158 --> 00:17:16,660 ‎天呐 太尴尬了 356 00:17:16,952 --> 00:17:19,455 ‎她经常和她爸爸呆在一起 357 00:17:19,538 --> 00:17:20,831 ‎我去拿条毛巾吧 358 00:17:22,124 --> 00:17:23,375 ‎糟糕的离婚 还是 359 00:17:25,002 --> 00:17:26,128 ‎差不多吧 360 00:17:26,503 --> 00:17:27,755 ‎他整个人让我难以忍受 361 00:17:29,298 --> 00:17:30,549 ‎难以忍受是什么意思? 362 00:17:32,718 --> 00:17:37,681 ‎他逼我把吉娜的地址和电话号码给他 ‎否则就不允许我们来 363 00:17:38,932 --> 00:17:41,602 ‎允许 不 这太糟糕了 364 00:17:41,769 --> 00:17:44,730 ‎-听起来他控制欲挺强的 是吗 ‎-是的 365 00:17:44,813 --> 00:17:45,689 ‎是吗? 366 00:17:45,981 --> 00:17:47,441 ‎感觉不太像伊恩 367 00:17:47,524 --> 00:17:49,485 ‎看来你没有我了解他 368 00:17:51,904 --> 00:17:53,155 ‎等等 他没有暴力倾向吧 369 00:17:54,364 --> 00:17:56,116 ‎他脾气挺大的 370 00:17:56,658 --> 00:17:58,911 ‎脾气大 天啊 371 00:18:00,245 --> 00:18:01,538 ‎我真没想到 372 00:18:02,956 --> 00:18:03,791 ‎你还好吗? 373 00:18:09,254 --> 00:18:10,798 ‎老天爷 374 00:18:11,381 --> 00:18:12,883 ‎他是 YouTube 网红吗? 375 00:18:18,889 --> 00:18:20,641 ‎瞧瞧 天使降临到我家门口了 376 00:18:21,433 --> 00:18:24,269 ‎我得说 你这地方真不错 377 00:18:28,732 --> 00:18:31,527 ‎天呐 这是你父母的房子 ‎这是你父母的房子 378 00:18:32,736 --> 00:18:35,614 ‎-也算是我的房子啊 ‎-因为你是你父母的儿子? 379 00:18:35,697 --> 00:18:37,616 ‎老兄 你干嘛不说你和爸妈住在一起 380 00:18:37,699 --> 00:18:39,368 ‎听起来不够酷 好吗 381 00:18:39,451 --> 00:18:40,994 ‎这只是暂时的 ‎而且他们不在家 382 00:18:41,078 --> 00:18:43,372 ‎他们这周在密歇根州探访 ‎我的姑祖母 383 00:18:44,248 --> 00:18:45,082 ‎性爱... 384 00:18:45,499 --> 00:18:48,168 ‎我和你之间的性关系 ‎很美好 但也是不恰当的 385 00:18:48,252 --> 00:18:51,505 ‎-但在理查德的房子里 我做不到 ‎-凯特 拜托了 我知道这很诡异 386 00:18:51,588 --> 00:18:53,632 ‎但是在你家时我们得躲着孩子们 387 00:18:53,715 --> 00:18:55,134 ‎在公司时我们得躲着所有人 388 00:18:55,217 --> 00:18:56,760 ‎这里没有别人只有我们 389 00:18:57,845 --> 00:19:00,264 ‎我只是觉得我今天搞砸得够多了 390 00:19:00,722 --> 00:19:01,723 ‎搞砸? 391 00:19:02,224 --> 00:19:05,060 ‎你把犀牛杀手的钱拿来给了 ‎那些不幸的人 392 00:19:05,144 --> 00:19:07,646 ‎你简直就是性感罗宾汉 393 00:19:11,483 --> 00:19:12,609 ‎让我做你的玛丽安 394 00:19:22,119 --> 00:19:24,705 ‎-现在别闹 别闹 ‎-拜托 就尝一口 好吗 395 00:19:26,123 --> 00:19:27,249 ‎你就不能正常点吗? 396 00:19:27,332 --> 00:19:28,584 ‎不是婴儿才喝母乳吧? 397 00:19:28,667 --> 00:19:30,460 ‎健身者就会喝 ‎五块钱三十毫升 398 00:19:31,086 --> 00:19:33,338 ‎-这不可能是真的 ‎-真的 我在网上查过 399 00:19:33,422 --> 00:19:36,049 ‎我想我知道一个会让你 ‎很有感觉的方法 400 00:19:37,718 --> 00:19:39,094 ‎-不行 ‎-给我五秒钟 好吗 401 00:19:39,178 --> 00:19:40,762 ‎要是你不喜欢 我绝不再提 402 00:19:42,556 --> 00:19:43,557 ‎给你一秒钟? 403 00:19:45,142 --> 00:19:46,810 ‎别急 轻点 404 00:19:59,198 --> 00:20:00,032 ‎有人吗! 405 00:20:03,785 --> 00:20:05,495 ‎-是你爸吗? ‎-嗯 406 00:20:05,662 --> 00:20:07,331 ‎-福里斯特 你在家吗? ‎-天啊 407 00:20:11,335 --> 00:20:12,377 ‎福里斯特? 408 00:20:20,344 --> 00:20:22,804 ‎福里斯特 你在家 409 00:20:23,513 --> 00:20:26,433 ‎-你怎么不应声? ‎-我 我在睡觉 410 00:20:26,516 --> 00:20:28,101 ‎我 我 我病了 411 00:20:30,187 --> 00:20:31,688 ‎你上唇沾的是奶吗? 412 00:20:31,772 --> 00:20:34,399 ‎我以为你要在密歇根州待到周五 爸 413 00:20:34,775 --> 00:20:36,276 ‎我戳穿了你艾达姑妈的把戏 414 00:20:36,777 --> 00:20:38,278 ‎扯什么快死了 415 00:20:39,196 --> 00:20:40,489 ‎天啊 这屋里真臭 416 00:20:40,572 --> 00:20:42,699 ‎嗯 别去 爸 417 00:20:43,033 --> 00:20:45,244 ‎范豪顿家的游泳池建好了 418 00:20:45,327 --> 00:20:46,787 ‎-爸 ‎-你看到了吗 419 00:20:46,870 --> 00:20:48,747 ‎-嗯... ‎-我总是想知道... 420 00:20:50,582 --> 00:20:51,959 ‎天呐 421 00:20:52,376 --> 00:20:53,210 ‎哦 天呐! 422 00:20:53,293 --> 00:20:54,962 ‎天呐 天呐 理查德 真对不起 423 00:20:55,045 --> 00:20:56,171 ‎凯特 搞什么? 424 00:20:56,255 --> 00:20:58,215 ‎-天呐 ‎-这不是看上去那样 425 00:20:58,298 --> 00:21:00,050 ‎-爸 没事的 我爱她 ‎-什么 426 00:21:00,133 --> 00:21:02,052 ‎-等等 什么? ‎-我爱你 427 00:21:02,886 --> 00:21:04,012 ‎天呐 428 00:21:06,265 --> 00:21:08,141 ‎这不是很好吗 ‎现在我们能在一起了