1 00:00:06,006 --> 00:00:07,632 ‎前回までは… 2 00:00:07,716 --> 00:00:10,510 ‎この子を見たくて ‎待ち伏せよね 3 00:00:10,593 --> 00:00:13,513 ‎父親の役割を果たしたい 4 00:00:13,596 --> 00:00:15,849 ‎お隣さんのビアンカ 5 00:00:15,932 --> 00:00:17,308 ‎君と同じくゲイ 6 00:00:17,392 --> 00:00:21,396 ‎ヘシントン博士 ‎今朝を限りに教授職を解く 7 00:00:21,479 --> 00:00:23,815 ‎話にならない 8 00:00:23,898 --> 00:00:26,234 ‎最後のよりどころもダメに 9 00:00:27,402 --> 00:00:29,320 ‎今 何してる? 10 00:00:33,450 --> 00:00:34,993 ‎お子様の安全が最優先です 11 00:00:34,993 --> 00:00:36,244 ‎お子様の安全が最優先です 〝聖セリーヌ学校〞 12 00:00:36,244 --> 00:00:36,327 〝聖セリーヌ学校〞 13 00:00:36,327 --> 00:00:37,162 〝聖セリーヌ学校〞 ‎毎週 緊急訓練を行ってます 14 00:00:37,162 --> 00:00:39,581 ‎毎週 緊急訓練を行ってます 15 00:00:39,664 --> 00:00:41,750 ‎火災のほかにも 16 00:00:42,792 --> 00:00:46,963 ‎銃撃 自然災害 テロに ‎放射性降下物 17 00:00:47,672 --> 00:00:52,135 ‎当然ご両親にも ‎体験していただきます 18 00:00:52,343 --> 00:00:52,969 ‎いい? 19 00:00:53,178 --> 00:00:55,513 ‎おはよう フォスターさん 20 00:00:56,681 --> 00:00:57,390 ‎失礼 21 00:00:57,474 --> 00:00:59,642 ‎説明会にようこそ 22 00:01:00,518 --> 00:01:05,023 ‎学校での学びを ‎ご両親が強化するべきです 23 00:01:05,482 --> 00:01:07,275 ‎ご家庭で 24 00:01:07,609 --> 00:01:09,319 ‎駐車が悪夢ね 25 00:01:09,402 --> 00:01:12,030 ‎それが難関よ 26 00:01:12,113 --> 00:01:14,824 ‎子供たちの安全は最も重要 27 00:01:14,908 --> 00:01:16,868 ‎それなのになぜ誰も 28 00:01:16,951 --> 00:01:21,372 ‎オンラインの質問表を ‎記入してないの? 29 00:01:21,456 --> 00:01:22,248 ‎理由は? 30 00:01:22,332 --> 00:01:24,334 ‎ケイトが書くなって 31 00:01:24,709 --> 00:01:26,753 ‎それは違います 32 00:01:26,836 --> 00:01:27,962 ‎私は… 33 00:01:28,254 --> 00:01:29,964 ‎実はこうです 34 00:01:30,048 --> 00:01:33,134 ‎書き始めて ‎ジェイドにメールを… 35 00:01:33,218 --> 00:01:34,260 ‎バカげてる 36 00:01:34,636 --> 00:01:36,805 ‎寝落ちしました 37 00:01:37,639 --> 00:01:38,848 ‎小説並の長さ 38 00:01:38,932 --> 00:01:40,475 ‎そこまでじゃない 39 00:01:40,558 --> 00:01:42,435 ‎だから記入するなと 40 00:01:43,228 --> 00:01:45,105 ‎ただの誤解です 41 00:01:45,188 --> 00:01:47,440 ‎申し込み書は記入済み 42 00:01:47,524 --> 00:01:49,025 ‎すごく多かった 43 00:01:50,068 --> 00:01:52,445 ‎ケイトは正しい 44 00:01:53,113 --> 00:01:57,158 ‎ケイトは子供たちに ‎何がベストか知ってるのね 45 00:01:57,534 --> 00:02:01,746 ‎そうは言ってません ‎でも 自分たちの‎― 46 00:02:02,122 --> 00:02:04,082 ‎子供たちです…よね 47 00:02:06,000 --> 00:02:07,085 ‎覚えておく 48 00:02:08,086 --> 00:02:08,711 ‎くそ 49 00:02:08,795 --> 00:02:09,754 ‎6ページ 50 00:02:11,256 --> 00:02:12,590 ‎6を開いて 51 00:02:15,343 --> 00:02:15,677 準備はいい? 52 00:02:15,677 --> 00:02:17,262 準備はいい? ‎NETFLIX オリジナル作品 53 00:02:17,262 --> 00:02:17,595 ‎NETFLIX オリジナル作品 54 00:02:17,595 --> 00:02:18,012 ‎NETFLIX オリジナル作品 予備審問に行けるくらい 55 00:02:18,012 --> 00:02:20,306 予備審問に行けるくらい 56 00:02:20,390 --> 00:02:21,141 大丈夫 57 00:02:21,224 --> 00:02:24,144 怒れる女たちに 不利なことはない 58 00:02:24,227 --> 00:02:25,186 それよ 59 00:02:25,270 --> 00:02:26,354 その怒り 60 00:02:26,437 --> 00:02:28,773 何か食べてから 法廷に 61 00:02:28,857 --> 00:02:30,358 ‎大丈夫よ 62 00:02:30,483 --> 00:02:33,278 ‎それよりアレはどうだった 63 00:02:33,361 --> 00:02:35,321 ‎イカれてるでしょ 64 00:02:35,405 --> 00:02:38,116 ‎でもやめられない ‎無責任よね 65 00:02:38,199 --> 00:02:39,117 ‎何の話 66 00:02:39,200 --> 00:02:40,243 ‎ペニスの話 67 00:02:40,326 --> 00:02:41,035 ‎アン 68 00:02:41,119 --> 00:02:42,370 ‎本当のことよ 69 00:02:42,453 --> 00:02:44,122 ‎話がしたい 70 00:02:44,831 --> 00:02:45,582 ‎やあ 71 00:02:45,665 --> 00:02:46,291 ‎2人で 72 00:02:47,292 --> 00:02:48,251 ‎いいわ 73 00:02:48,334 --> 00:02:49,586 ‎大丈夫? 74 00:02:49,669 --> 00:02:50,628 ‎電話して 75 00:02:50,712 --> 00:02:51,379 ‎幸運を 76 00:02:55,258 --> 00:02:57,260 ‎君に話がある 77 00:02:57,343 --> 00:02:58,595 ‎私はない 78 00:02:58,678 --> 00:03:02,056 ‎僕を永遠に罰するのは ‎かまわない 79 00:03:02,140 --> 00:03:04,225 ‎でも父娘の関係は 80 00:03:04,517 --> 00:03:05,476 ‎娘は? 81 00:03:05,560 --> 00:03:06,394 ‎母と一緒 82 00:03:06,477 --> 00:03:07,187 ‎行くわ 83 00:03:07,270 --> 00:03:10,190 ‎ダメだ ‎時間がかかりすぎてる 84 00:03:10,857 --> 00:03:12,775 ‎話す気がないなら 85 00:03:12,859 --> 00:03:15,403 ‎親権問題で弁護士を立てる 86 00:03:17,071 --> 00:03:18,531 ‎弁護士? 87 00:03:18,615 --> 00:03:21,284 ‎気は進まないが選択肢がない 88 00:03:21,367 --> 00:03:22,785 ‎頼むから考えて 89 00:03:25,955 --> 00:03:26,956 ‎権利がある 90 00:03:28,750 --> 00:03:29,584 ‎くそ権利 91 00:03:32,212 --> 00:03:33,963 ‎シリアルだけの店? 92 00:03:35,256 --> 00:03:36,966 ‎シーツ清潔かな 93 00:03:40,553 --> 00:03:42,222 ‎すごく固くなった 94 00:03:42,305 --> 00:03:43,139 ‎何? 95 00:03:44,224 --> 00:03:45,016 ‎立ってる 96 00:03:45,099 --> 00:03:47,060 ‎固い意味は分かる ‎今? 97 00:03:47,143 --> 00:03:50,271 ‎公衆トイレでやったことは? 98 00:03:50,355 --> 00:03:51,898 ‎1度あるわ 99 00:03:52,857 --> 00:03:54,025 ‎友人の結婚式 100 00:03:54,108 --> 00:03:56,277 ‎試してみたい気分なんだ 101 00:03:56,361 --> 00:03:57,403 ‎でしょうね 102 00:03:59,197 --> 00:04:00,031 ‎ケイト 103 00:04:00,448 --> 00:04:01,950 ‎ケイト! 104 00:04:02,033 --> 00:04:03,034 ‎ダメ ダメ 105 00:04:03,117 --> 00:04:05,954 ‎何て偶然なの 106 00:04:06,454 --> 00:04:08,748 ‎ここでダブルデート? 107 00:04:08,831 --> 00:04:11,000 ‎いいえ アシスタントよ 108 00:04:11,084 --> 00:04:13,461 ‎こちらはバリーよ 109 00:04:13,962 --> 00:04:15,630 ‎孫連れでデート? 110 00:04:15,713 --> 00:04:18,716 ‎ただのウォーキング ‎やましくない 111 00:04:18,800 --> 00:04:20,927 ‎この店を案内してあげて 112 00:04:21,010 --> 00:04:22,011 ‎いいですよ 113 00:04:27,558 --> 00:04:30,353 ‎輝いてるわね 114 00:04:30,436 --> 00:04:31,229 ‎お母さん 115 00:04:31,312 --> 00:04:32,939 ‎あの男の子ね 116 00:04:33,189 --> 00:04:35,275 ‎言わなかったけど 117 00:04:36,401 --> 00:04:39,696 ‎少し前まで ‎見た目ボロボロだった 118 00:04:39,779 --> 00:04:40,530 ‎妊婦よ 119 00:04:40,613 --> 00:04:43,700 ‎今は勘弁して ‎いろいろあって 120 00:04:43,783 --> 00:04:45,576 ‎ネイソンでしょ 121 00:04:45,785 --> 00:04:47,537 ‎エラと会いたいって 122 00:04:48,121 --> 00:04:49,497 ‎弁護士を雇うと 123 00:04:50,415 --> 00:04:51,749 ‎助言を聞いて 124 00:04:52,292 --> 00:04:54,294 ‎法廷に子を持ち込むな 125 00:04:54,377 --> 00:04:56,504 ‎弁護士はお金と不動産用 126 00:04:56,587 --> 00:04:57,380 ‎以上 127 00:04:57,463 --> 00:04:58,840 ‎彼に屈するの? 128 00:04:59,507 --> 00:05:01,175 ‎前に進むの 129 00:05:01,676 --> 00:05:02,802 ‎彼の娘よ 130 00:05:03,219 --> 00:05:04,512 ‎会わせなさい 131 00:05:04,595 --> 00:05:08,266 ‎そして ‎フローレンスに会えばいい 132 00:05:08,349 --> 00:05:09,517 ‎フォレストよ 133 00:05:10,059 --> 00:05:12,854 ‎誰でもいいの ‎効き目があれば 134 00:05:13,563 --> 00:05:16,399 ‎ええ 分かったわ 135 00:05:16,482 --> 00:05:19,652 ‎最高 ‎契約書をメールで送って 136 00:05:20,570 --> 00:05:21,612 ‎ありがとう 137 00:05:22,530 --> 00:05:24,032 ‎ごめんね 138 00:05:24,115 --> 00:05:27,118 ‎午後に取引を終了 ‎明日も案内が 139 00:05:27,201 --> 00:05:28,161 ‎どうした 140 00:05:28,244 --> 00:05:30,621 ‎ロダの学費の支払いが 141 00:05:30,788 --> 00:05:32,165 ‎心配なの 142 00:05:32,623 --> 00:05:33,499 ‎払った 143 00:05:34,125 --> 00:05:35,209 ‎本当? 144 00:05:35,501 --> 00:05:37,587 ‎半分払うわ 145 00:05:37,670 --> 00:05:39,589 ‎いいの 気にしないで 146 00:05:40,548 --> 00:05:42,467 ‎ありがとう 147 00:05:42,592 --> 00:05:46,304 ‎仕事順調なのね 148 00:05:47,347 --> 00:05:49,182 ‎何でそう言うの? 149 00:05:49,390 --> 00:05:51,392 ‎新しい名刺のせい? 150 00:05:52,518 --> 00:05:53,394 ‎ボン! 151 00:05:54,270 --> 00:05:55,897 ‎何これ 152 00:05:56,147 --> 00:05:58,107 ‎新キャンペーン用 153 00:05:58,483 --> 00:05:59,484 ‎どう思う? 154 00:05:59,567 --> 00:06:01,486 ‎“家をコインに” 155 00:06:01,569 --> 00:06:03,404 ‎お金が好き 156 00:06:04,322 --> 00:06:07,867 ‎もうけさせるという ‎メッセージよ 157 00:06:08,326 --> 00:06:13,373 ‎叫んでるのね ‎“私はイヤな金持ち女”って 158 00:06:13,748 --> 00:06:15,708 ‎そうなるの? 159 00:06:15,792 --> 00:06:17,835 ‎それらしく見えないと 160 00:06:17,919 --> 00:06:19,003 ‎待って 161 00:06:21,130 --> 00:06:22,173 ‎フランクよ 162 00:06:25,718 --> 00:06:27,136 ‎待って どうぞ 163 00:06:27,220 --> 00:06:28,971 ‎分かってる 164 00:06:29,180 --> 00:06:31,307 ‎かけ直すわ 165 00:06:31,391 --> 00:06:32,308 ‎ありがと 166 00:06:32,767 --> 00:06:33,851 ‎ごめんね 167 00:06:34,227 --> 00:06:35,061 ‎ビアンカ 168 00:06:35,228 --> 00:06:38,564 ‎この家はすばらしいわ 169 00:06:38,940 --> 00:06:40,817 ‎そうね ありがとう 170 00:06:41,359 --> 00:06:43,611 ‎あなたが隣にいたら完璧 171 00:06:44,904 --> 00:06:46,322 ‎案内する 172 00:06:47,198 --> 00:06:48,282 ‎そういえば 173 00:06:49,367 --> 00:06:50,785 ‎これを 174 00:06:51,786 --> 00:06:53,871 ‎前の家に届いた ‎郵便物 175 00:06:57,041 --> 00:06:57,875 ‎了解 176 00:06:58,459 --> 00:07:00,503 ‎警告すべきね 177 00:07:00,586 --> 00:07:03,756 ‎レプラコーンが ‎道をぶらついて 178 00:07:03,840 --> 00:07:05,675 ‎家の売買を狙ってる 179 00:07:06,676 --> 00:07:08,594 ‎効き目あるのよ 180 00:07:08,886 --> 00:07:10,805 ‎電話鳴りっぱなし 181 00:07:11,305 --> 00:07:12,723 ‎そのようね 182 00:07:14,225 --> 00:07:16,477 ‎座って お茶をどう? 183 00:07:16,602 --> 00:07:20,148 ‎残念だけど ‎病院の予約があって 184 00:07:20,231 --> 00:07:21,065 ‎そっか 185 00:07:21,357 --> 00:07:23,734 ‎ではまたね 186 00:07:23,818 --> 00:07:25,403 ‎これやらなきゃ 187 00:07:25,486 --> 00:07:26,279 ‎連絡して 188 00:07:26,362 --> 00:07:27,196 ‎じゃあね 189 00:07:34,579 --> 00:07:35,413 ‎あら 190 00:07:35,496 --> 00:07:36,164 ‎やあ 191 00:07:37,790 --> 00:07:38,958 ‎これが届いた 192 00:07:39,876 --> 00:07:40,710 ‎誰から? 193 00:07:41,043 --> 00:07:43,588 ‎秘密のファンから? 194 00:07:46,215 --> 00:07:47,550 ‎葉巻の箱? 195 00:07:48,468 --> 00:07:48,551 〝スティーブ・マルク〞 196 00:07:48,551 --> 00:07:50,344 〝スティーブ・マルク〞 ‎何なの 197 00:07:50,344 --> 00:07:50,428 〝スティーブ・マルク〞 198 00:07:50,761 --> 00:07:51,804 ‎スティーブ 199 00:07:53,181 --> 00:07:56,100 ‎前も言ったが君の話が好きだ 200 00:07:56,267 --> 00:07:58,269 ‎それが理由の1つ 201 00:07:58,352 --> 00:08:02,648 ‎ここはどこです? ‎すてきな所ですが… 202 00:08:02,732 --> 00:08:04,484 ‎御社の所有? 203 00:08:04,567 --> 00:08:08,196 ‎我が社とは無縁だ 204 00:08:08,779 --> 00:08:11,491 ‎チェスター ディック ‎ポーリー 205 00:08:11,782 --> 00:08:14,577 ‎諸君 集まってくれ 206 00:08:16,245 --> 00:08:18,289 ‎特別に紹介したい人だ 207 00:08:19,749 --> 00:08:21,918 ‎「告発の行方」みたい 208 00:08:22,001 --> 00:08:24,962 ‎冗談です ‎でもレイプはやめて 209 00:08:27,048 --> 00:08:29,300 ‎ケイト 紹介しよう 210 00:08:29,717 --> 00:08:30,593 ‎MOODだ 211 00:08:30,676 --> 00:08:33,387 ‎マン・オブ・ ‎ワンディレクション 212 00:08:33,679 --> 00:08:35,598 ‎バンドのまね? 213 00:08:35,973 --> 00:08:37,058 ‎名前が悪い 214 00:08:37,141 --> 00:08:39,435 ‎忘れろ もうカードもある 215 00:08:40,686 --> 00:08:43,731 ‎とにかく ‎私が話していた女性だ 216 00:08:43,814 --> 00:08:45,191 ‎君の話を 217 00:08:46,192 --> 00:08:48,194 ‎私はPRをしてます 218 00:08:48,277 --> 00:08:51,239 ‎そうではなく ‎今の生活の話だ 219 00:08:52,782 --> 00:08:53,991 ‎離婚の件 220 00:08:54,075 --> 00:08:57,995 ‎離婚ではなく別居中で ‎アパート暮らし 221 00:08:58,079 --> 00:08:59,372 ‎家を取らず? 222 00:08:59,455 --> 00:09:01,290 ‎元夫に譲りました 223 00:09:01,791 --> 00:09:04,710 ‎独りになりたくて ‎お金もあったし 224 00:09:05,211 --> 00:09:07,964 ‎君のような ‎女性ばかりだったら 225 00:09:08,422 --> 00:09:09,507 ‎ありがとう 226 00:09:09,882 --> 00:09:12,009 ‎皆さんの仲間です 227 00:09:12,468 --> 00:09:14,470 ‎ビジネスをしている 228 00:09:14,845 --> 00:09:18,057 ‎皆さんのお役に ‎立つことがあれば 229 00:09:18,140 --> 00:09:19,892 ‎ここでは何を? 230 00:09:19,976 --> 00:09:22,937 ‎私たちの目的は1つだ 231 00:09:23,938 --> 00:09:24,855 ‎平等 232 00:09:30,069 --> 00:09:32,446 ‎十分お持ちでは? 233 00:09:33,239 --> 00:09:34,156 ‎いいや 234 00:09:34,240 --> 00:09:34,865 ‎全然 235 00:09:34,949 --> 00:09:39,495 ‎女性解放運動がこんなに ‎進んだからな 236 00:09:39,579 --> 00:09:40,246 ‎失礼? 237 00:09:40,329 --> 00:09:40,997 ‎諸君 238 00:09:42,248 --> 00:09:46,043 ‎何かの時には ‎ケイト・フォスターPRに 239 00:09:46,127 --> 00:09:48,546 ‎依頼するといい 240 00:09:48,921 --> 00:09:50,089 ‎私が保証する 241 00:09:50,172 --> 00:09:55,011 ‎ケイトは ‎男性の権利を守る女性だ 242 00:09:55,261 --> 00:09:55,845 ‎それは 243 00:09:55,928 --> 00:09:57,847 ‎いいぞ 244 00:09:58,973 --> 00:10:00,558 ‎ケイト 245 00:10:00,641 --> 00:10:03,060 ‎仕事がある 連絡を 246 00:10:03,477 --> 00:10:04,562 ‎ありがとう 247 00:10:06,564 --> 00:10:08,232 ‎どうも 248 00:10:08,316 --> 00:10:10,192 ‎どうもありがとう 249 00:10:13,070 --> 00:10:15,489 ‎カールソンさんの職業は? 250 00:10:15,906 --> 00:10:17,116 ‎精神科医です 251 00:10:17,491 --> 00:10:22,913 ‎告発者たちは あなたの ‎カウンセリングを受けていた 252 00:10:23,623 --> 00:10:25,499 ‎そうですね 253 00:10:26,626 --> 00:10:29,170 ‎証拠物件Cを提出します 254 00:10:32,048 --> 00:10:34,383 ‎告発者に これを? 〝プレデターパーティ〞 255 00:10:34,383 --> 00:10:34,467 〝プレデターパーティ〞 256 00:10:36,427 --> 00:10:39,347 ‎プレデターパーティ ‎うまいわね 257 00:10:40,264 --> 00:10:41,390 ‎違います 258 00:10:42,141 --> 00:10:45,311 ‎対決を祝うためではない? 259 00:10:45,394 --> 00:10:47,563 ‎友人が作ったんです 260 00:10:48,105 --> 00:10:50,691 ‎軽率でしたがこれは… 261 00:10:50,775 --> 00:10:55,655 ‎離婚されてから ‎扶養手当を受けましたか? 262 00:10:55,738 --> 00:10:57,698 ‎いいえ ‎でも関係ない 263 00:10:57,782 --> 00:10:59,200 ‎別口で請求を 264 00:10:59,283 --> 00:11:00,451 ‎異議あり 265 00:11:00,660 --> 00:11:02,036 ‎お金はいらない 266 00:11:02,119 --> 00:11:04,080 ‎異議は認められません 267 00:11:04,538 --> 00:11:06,499 ‎すみません 268 00:11:08,250 --> 00:11:12,755 ‎若い女性と自分のために ‎名乗り出ました 269 00:11:14,131 --> 00:11:16,008 ‎彼は最低な虐待者 270 00:11:16,384 --> 00:11:18,135 ‎パーティでも言った 271 00:11:18,219 --> 00:11:19,220 ‎冗談でしょ 272 00:11:19,303 --> 00:11:20,680 ‎質問は以上です 273 00:11:22,431 --> 00:11:23,974 ‎裁判にはならない 274 00:12:16,736 --> 00:12:17,695 ‎平等 275 00:12:18,446 --> 00:12:20,197 ‎こいつらが? 276 00:12:20,364 --> 00:12:22,742 ‎イカレてるわよね 277 00:12:22,825 --> 00:12:23,534 ‎最低 278 00:12:23,659 --> 00:12:25,870 ‎特権とカニの臭いがした 279 00:12:25,953 --> 00:12:26,996 ‎顧客は無理 280 00:12:27,079 --> 00:12:28,122 ‎悪者だもの 281 00:12:28,205 --> 00:12:29,457 ‎ゴミ箱行きね 282 00:12:29,540 --> 00:12:30,499 ‎今すぐ 283 00:12:33,169 --> 00:12:35,713 ‎今は断れる状況じゃないけど 284 00:12:36,088 --> 00:12:37,840 ‎私たちのモラルは? 285 00:12:38,257 --> 00:12:39,091 ‎ケイト 286 00:12:39,175 --> 00:12:43,554 ‎過敏になりすぎかも ‎ただの無害な恐竜たちよ 287 00:12:44,054 --> 00:12:45,598 ‎恐竜は害がある 288 00:12:45,723 --> 00:12:48,809 ‎「ジュラシック・ワールド」 ‎では‎― 289 00:12:48,934 --> 00:12:50,311 ‎パークは壊滅 290 00:12:50,936 --> 00:12:52,354 ‎そこまでじゃ 291 00:12:52,438 --> 00:12:54,356 ‎顧客を増やしたい 292 00:12:54,440 --> 00:12:56,942 ‎キャッシュフローも 293 00:12:57,026 --> 00:13:00,112 ‎この人はまともそうだった 294 00:13:05,785 --> 00:13:06,660 ‎見てよ 295 00:13:08,579 --> 00:13:10,706 ‎個人資産50億ドル 296 00:13:11,624 --> 00:13:12,875 ‎会社資産は 297 00:13:13,667 --> 00:13:14,502 ‎80億 298 00:13:14,585 --> 00:13:15,961 ‎金持ちね 299 00:13:16,045 --> 00:13:16,629 ‎とても 300 00:13:16,712 --> 00:13:17,713 〝ニック・ピーターソン〞 301 00:13:17,713 --> 00:13:19,465 〝ニック・ピーターソン〞 ‎女性蔑視はどの程度? 302 00:13:19,465 --> 00:13:19,715 ‎女性蔑視はどの程度? 303 00:13:19,799 --> 00:13:22,968 ‎男性に頼める仕事を ‎私に依頼する 304 00:13:23,344 --> 00:13:24,762 ‎進歩よね 305 00:13:25,596 --> 00:13:27,014 ‎フェミニストよ 306 00:13:27,556 --> 00:13:30,017 ‎そうね 分かった 307 00:13:30,100 --> 00:13:30,810 ‎そうよ 308 00:13:30,893 --> 00:13:32,144 ‎やろう 309 00:13:33,270 --> 00:13:34,814 ‎変な依頼は断って 310 00:13:34,897 --> 00:13:36,148 ‎必ずやめる 311 00:13:36,232 --> 00:13:36,816 ‎指切り 312 00:13:36,899 --> 00:13:38,275 ‎エスキモーキス 313 00:13:38,359 --> 00:13:39,360 ‎それはいい 314 00:13:39,443 --> 00:13:41,278 ‎大丈夫 ありがとう 315 00:13:41,362 --> 00:13:42,363 ‎がんばって 316 00:13:45,491 --> 00:13:46,450 ‎よし 317 00:13:50,538 --> 00:13:53,916 ‎分かった 話は聞いてる 318 00:13:54,708 --> 00:13:56,335 ‎私は… 319 00:13:57,253 --> 00:13:59,547 ‎いいわ それなら… 320 00:14:01,382 --> 00:14:02,216 ‎続けて 321 00:14:05,970 --> 00:14:06,804 ‎どうも 322 00:14:07,263 --> 00:14:09,431 ‎ジュニパーなの 323 00:14:09,932 --> 00:14:10,808 ‎何? 324 00:14:11,225 --> 00:14:12,226 ‎何って 325 00:14:12,935 --> 00:14:14,770 ‎ここで何してるの 326 00:14:14,895 --> 00:14:17,439 ‎前の家に行ったら ‎ここだって 327 00:14:18,607 --> 00:14:20,734 ‎バスの広告で見た 328 00:14:21,402 --> 00:14:22,903 ‎有名人みたい 329 00:14:23,445 --> 00:14:24,613 ‎お金かけたね 330 00:14:26,448 --> 00:14:28,033 ‎調子はいいわ 331 00:14:28,409 --> 00:14:30,369 ‎最近はどう? 332 00:14:30,452 --> 00:14:31,620 ‎新しい髪型ね 333 00:14:32,288 --> 00:14:33,831 ‎これ? 334 00:14:35,165 --> 00:14:37,334 ‎全部切ろうとしてやめた 335 00:14:37,418 --> 00:14:39,169 ‎ちょっと待てよって 336 00:14:41,839 --> 00:14:42,631 ‎イケてる 337 00:14:43,090 --> 00:14:45,551 ‎サイトで ‎売ろうとしたけど 338 00:14:46,218 --> 00:14:47,595 ‎なぜ髪を売るの 339 00:14:48,888 --> 00:14:49,847 ‎学費 340 00:14:52,349 --> 00:14:55,477 ‎偏屈な母親に ‎ゲイだと言ったら 341 00:14:55,561 --> 00:14:57,187 ‎切り捨てられた 342 00:14:58,397 --> 00:15:00,316 ‎かわいそうに 343 00:15:01,317 --> 00:15:04,445 ‎退学は嫌で ‎ローンも申し込んだ 344 00:15:04,528 --> 00:15:08,365 ‎両親は教育を ‎私から奪うべきじゃない 345 00:15:09,909 --> 00:15:11,702 ‎ゲイだって理由で 346 00:15:15,873 --> 00:15:17,249 ‎助けてくれる? 347 00:15:19,126 --> 00:15:20,878 ‎ローンがおりるまで 348 00:15:21,837 --> 00:15:23,297 ‎学費はいくら? 349 00:15:23,380 --> 00:15:24,548 ‎1万ドル 350 00:15:25,925 --> 00:15:27,301 ‎1万ドル 351 00:15:34,016 --> 00:15:36,310 ‎“車内でお待ちください” 352 00:15:36,393 --> 00:15:38,312 ‎バカに仕立てられた 353 00:15:38,395 --> 00:15:39,396 ‎違うから 354 00:15:39,480 --> 00:15:41,190 ‎そう バカはあなた 355 00:15:41,607 --> 00:15:44,610 ‎ケーキのせいで ‎ヤツがのさばる 356 00:15:44,693 --> 00:15:47,529 ‎人々の脳で ‎ナニをこすってる 357 00:15:47,613 --> 00:15:48,864 ‎何回も謝った 358 00:15:48,948 --> 00:15:51,200 ‎でもケーキが団結させた 359 00:15:51,283 --> 00:15:52,326 ‎逃がさない 360 00:15:52,534 --> 00:15:55,037 ‎何か手を打たないと ‎彼が勝つ 361 00:15:55,120 --> 00:15:56,997 ‎タイヤを切り裂いた 362 00:15:57,081 --> 00:15:57,748 ‎何? 363 00:15:57,831 --> 00:15:58,832 ‎窓も割った 364 00:15:58,916 --> 00:16:00,751 ‎タイヤは切るわね 365 00:16:00,834 --> 00:16:01,543 ‎本当? 366 00:16:01,627 --> 00:16:03,671 ‎いいえ もちろんしない 367 00:16:03,754 --> 00:16:05,881 ‎もう前に進まなきゃ 368 00:16:05,965 --> 00:16:07,758 ‎前向きなことして 369 00:16:08,759 --> 00:16:10,135 ‎大学で募集が 370 00:16:10,219 --> 00:16:10,803 ‎いいね 371 00:16:10,886 --> 00:16:12,805 ‎セラピストよ 372 00:16:12,888 --> 00:16:14,765 ‎これで仕返しになる 373 00:16:17,434 --> 00:16:18,769 ‎仕返し 374 00:16:18,852 --> 00:16:20,813 ‎タイヤ切りと同じね 375 00:16:20,896 --> 00:16:22,690 ‎なぜ この仕事を? 376 00:16:22,773 --> 00:16:23,941 ‎私はプロ 377 00:16:24,316 --> 00:16:28,362 ‎あのモンスターの犠牲者を ‎プロとして助ける 378 00:16:28,445 --> 00:16:29,363 ‎平気よ 379 00:16:30,072 --> 00:16:33,033 ‎くたばれ ゲス野郎 ‎今出るから 380 00:16:33,117 --> 00:16:34,493 ‎何もかも正しい 381 00:16:35,953 --> 00:16:36,787 ‎ニック 382 00:16:39,123 --> 00:16:41,500 ‎メールを見たよ 383 00:16:41,792 --> 00:16:43,419 ‎助けが必要と 384 00:16:43,502 --> 00:16:44,920 ‎そうなんだ 385 00:16:45,004 --> 00:16:46,672 ‎写真を送るよ 386 00:16:47,131 --> 00:16:49,299 ‎出回っててね 387 00:16:50,092 --> 00:16:51,385 ‎もちろん合法 388 00:16:51,844 --> 00:16:54,555 ‎話が曖昧ですが ‎女性との写真? 389 00:16:55,347 --> 00:16:57,266 ‎私と息子の写真だ 390 00:16:57,516 --> 00:16:59,852 ‎何か性的な? 391 00:17:00,185 --> 00:17:02,354 ‎違う キャンプの写真だ 392 00:17:02,730 --> 00:17:04,606 ‎我が家の伝統行事だ 393 00:17:04,690 --> 00:17:08,068 ‎写真が注目を集めた時の ‎戦略がいる 394 00:17:08,152 --> 00:17:08,861 ‎失礼 395 00:17:08,944 --> 00:17:10,446 ‎まさに 396 00:17:11,030 --> 00:17:14,491 ‎君なら写真に ‎とても感銘を受けるさ 397 00:17:14,575 --> 00:17:16,785 ‎写真を送ってください 398 00:17:16,869 --> 00:17:18,037 ‎連絡します 399 00:17:18,620 --> 00:17:20,748 ‎すみませんが入れません 400 00:17:20,831 --> 00:17:22,541 ‎息子の迎えです 401 00:17:22,624 --> 00:17:25,127 ‎連れてきます お名前は? 402 00:17:25,210 --> 00:17:27,838 ‎チャーリー・フォスターの ‎母よ 403 00:17:28,005 --> 00:17:30,174 ‎校長が話したいそうです 404 00:17:30,883 --> 00:17:32,426 ‎分かりました 405 00:17:35,179 --> 00:17:36,305 ‎どうしたの 406 00:17:36,805 --> 00:17:38,599 ‎おかけになって 407 00:17:38,682 --> 00:17:41,977 ‎校内に迎えに ‎入ろうとしましたね 408 00:17:42,061 --> 00:17:45,147 ‎説明を聞いていれば ‎知っていたはず 409 00:17:45,230 --> 00:17:48,484 ‎校内に入り ‎子供を引き取れないと 410 00:17:48,567 --> 00:17:50,736 ‎私たちがお連れします 411 00:17:51,361 --> 00:17:54,948 ‎ご両親に話があります 412 00:17:55,032 --> 00:17:57,576 ‎衝動的行為について 413 00:17:57,659 --> 00:17:59,078 ‎チャーリーは… 414 00:18:00,370 --> 00:18:01,830 ‎ジャズハンズ ? 415 00:18:01,914 --> 00:18:02,498 ‎ケイト 416 00:18:02,581 --> 00:18:03,582 ‎当てるわ 417 00:18:04,500 --> 00:18:05,084 ‎おなら 418 00:18:05,167 --> 00:18:06,752 ‎感情の爆発 419 00:18:06,835 --> 00:18:10,130 ‎チャーリーは誰かの ‎ものまねを 420 00:18:13,675 --> 00:18:14,802 ‎伺いますが 421 00:18:14,885 --> 00:18:17,679 ‎ご家庭で何かありましたか 422 00:18:17,763 --> 00:18:19,932 ‎これは当てこすり? 423 00:18:20,015 --> 00:18:24,561 ‎次のステップを ‎決める材料として必要です 424 00:18:24,645 --> 00:18:27,940 ‎もし改善が見られなければ 425 00:18:28,857 --> 00:18:31,360 ‎行動学の専門家を ‎紹介します 426 00:18:31,443 --> 00:18:32,861 ‎分かりました 427 00:18:32,945 --> 00:18:34,988 ‎私たち出だしが最悪で 428 00:18:35,114 --> 00:18:35,864 ‎実は… 429 00:18:36,573 --> 00:18:38,867 ‎僕が問題を起こした 430 00:18:40,160 --> 00:18:43,872 ‎チャーリーのため ‎安定した関係を心がけた 431 00:18:44,248 --> 00:18:46,542 ‎でも 深刻な壁を… 432 00:18:47,501 --> 00:18:48,502 ‎僕のせいだ 433 00:18:50,337 --> 00:18:51,922 ‎カウンセリングは 434 00:18:52,297 --> 00:18:53,423 ‎大丈夫です 435 00:19:00,639 --> 00:19:02,432 ‎セラピーを受けよう 436 00:19:02,724 --> 00:19:04,643 ‎受けても解決しない 437 00:19:05,144 --> 00:19:08,063 ‎でも一緒に ‎子育てする糸口になる 438 00:19:10,566 --> 00:19:12,401 ‎分かったよ 439 00:19:12,484 --> 00:19:14,111 ‎弁護士に任せよう 440 00:19:15,154 --> 00:19:16,864 ‎君とは戦えない 441 00:19:20,659 --> 00:19:21,618 ‎愛してる 442 00:19:22,661 --> 00:19:23,495 ‎ねえ 443 00:19:25,038 --> 00:19:26,415 ‎今日の予定は? 444 00:19:29,710 --> 00:19:31,128 ‎いい子ね 445 00:19:35,841 --> 00:19:37,134 ‎おいで 446 00:19:37,759 --> 00:19:38,927 ‎信じられない 447 00:19:46,310 --> 00:19:47,436 ‎いい子だ 448 00:19:48,645 --> 00:19:50,355 ‎よしよし 449 00:19:52,357 --> 00:19:54,693 ‎娘から遠ざけて悪かったわ 450 00:19:55,194 --> 00:19:56,987 ‎父親ですもの 451 00:19:57,863 --> 00:19:59,448 ‎出かけるわ 452 00:19:59,531 --> 00:20:01,742 ‎寛大な人間になりすぎて 453 00:20:01,825 --> 00:20:03,827 ‎自分に嫌気がさす 454 00:20:03,952 --> 00:20:04,745 ‎お母さん 455 00:20:04,828 --> 00:20:05,996 ‎ここよ 456 00:20:06,079 --> 00:20:07,998 ‎父娘だけにしよう 457 00:20:08,081 --> 00:20:08,665 ‎いいわ 458 00:20:08,749 --> 00:20:12,336 ‎財布の中身は分かってるから 459 00:20:12,419 --> 00:20:13,670 ‎盗まないわよ 460 00:20:13,754 --> 00:20:17,132 ‎あなたの人生で1番いい時を ‎盗んだ男よ 461 00:20:17,424 --> 00:20:18,842 ‎行こう 462 00:20:27,726 --> 00:20:28,769 ‎パパだよ 463 00:20:31,730 --> 00:20:32,898 ‎ありがとう 464 00:20:41,949 --> 00:20:43,492 ‎年寄りじみてた? 465 00:20:44,243 --> 00:20:46,745 ‎バリーは ‎ネイソンより年上よ 466 00:20:46,870 --> 00:20:49,498 ‎私の男を悪く言わないで 467 00:20:52,084 --> 00:20:53,460 ‎待って 仕事 468 00:20:53,877 --> 00:20:53,919 〝ニック・ピーターソン〞 469 00:20:53,919 --> 00:20:56,004 〝ニック・ピーターソン〞 ‎話した写真だ ‎このせいでツイてない 470 00:20:56,004 --> 00:20:58,257 ‎話した写真だ ‎このせいでツイてない 471 00:20:59,466 --> 00:21:00,550 〝小売りモンスター〞 472 00:21:00,550 --> 00:21:01,468 〝小売りモンスター〞 ‎まさか 473 00:21:01,468 --> 00:21:01,551 ‎まさか 474 00:21:01,551 --> 00:21:01,885 ‎まさか 〝絶滅危惧種を殺す〞 475 00:21:01,885 --> 00:21:02,135 〝絶滅危惧種を殺す〞 476 00:21:02,135 --> 00:21:03,470 〝絶滅危惧種を殺す〞 ‎やだ 誰なの? 477 00:21:03,470 --> 00:21:03,512 〝絶滅危惧種を殺す〞 478 00:21:03,553 --> 00:21:05,722 ‎新しい依頼人 479 00:22:08,660 --> 00:22:10,787 ‎日本語字幕 志摩 玉美