1
00:00:06,006 --> 00:00:07,632
Aiemmin...
2
00:00:07,716 --> 00:00:10,510
Älä jauha paskaa.
Väijytit minut vauvan takia.
3
00:00:10,593 --> 00:00:13,513
Olen hänen isänsä, sinun pitää sallia se.
4
00:00:13,596 --> 00:00:17,308
Frankie, uusi naapurisi Bianca.
Hän on lesbo kuten sinäkin.
5
00:00:17,392 --> 00:00:21,396
Tri Heshinton, tästä aamusta
ette enää ole professorina täällä.
6
00:00:21,479 --> 00:00:23,815
Tämä on törkeää!
7
00:00:23,898 --> 00:00:26,151
Hyväksikäytit viimeistä mieltäsi.
8
00:00:26,234 --> 00:00:27,318
Hyvä!
9
00:00:27,402 --> 00:00:29,320
Mitä teet nyt?
10
00:00:33,450 --> 00:00:36,244
Lastenne turvallisuus on meille tärkeintä.
11
00:00:36,327 --> 00:00:39,581
Teemme viikoittaiset lukitusharjoitukset -
12
00:00:39,664 --> 00:00:41,750
tulipalojen,
13
00:00:42,792 --> 00:00:44,044
ampujien -
14
00:00:44,127 --> 00:00:46,963
myrskyjen, ISISin
ja ydinlaskeuman varalta.
15
00:00:47,672 --> 00:00:50,050
Odotamme luonnollisesti, että te -
16
00:00:50,133 --> 00:00:53,178
osallistutte niihin. Onko selvä?
17
00:00:53,470 --> 00:00:55,472
Huomenta, rouva Foster.
18
00:00:56,848 --> 00:00:59,642
-Anteeksi.
-Kiva, että tulit orientaatioon.
19
00:01:00,518 --> 00:01:02,228
Selitin vanhemmille,
20
00:01:02,312 --> 00:01:05,023
miten he voivat tukea koulun opetusta -
21
00:01:05,482 --> 00:01:07,275
kotona. Niin?
22
00:01:07,609 --> 00:01:11,654
-Tosi hankala parkki.
-Älä viitsi. Olit naimassa.
23
00:01:12,113 --> 00:01:15,200
Lastenne turvallisuus on meille tärkeintä.
24
00:01:15,283 --> 00:01:17,911
Siksi en ymmärrä, miksi kukaan -
25
00:01:17,994 --> 00:01:21,247
ei täyttänyt nettikyselyä
lastenne menneisyydestä.
26
00:01:21,331 --> 00:01:24,334
-Mitä tapahtui?
-Kate kielsi tekemästä.
27
00:01:24,709 --> 00:01:26,753
Se ei ole totta.
28
00:01:26,836 --> 00:01:27,962
Minä... Kuule...
29
00:01:28,254 --> 00:01:29,964
Kävi näin.
30
00:01:30,048 --> 00:01:31,049
Aloitin sen -
31
00:01:31,424 --> 00:01:33,134
ja tekstasin Jadelle...
32
00:01:33,218 --> 00:01:34,427
Se oli naurettava.
33
00:01:34,636 --> 00:01:36,805
Yritin mutta nukahdin.
34
00:01:37,514 --> 00:01:38,848
Hemmetin romaani.
35
00:01:38,932 --> 00:01:42,727
-Ei se niin paha ollut.
-Silti kehotit jättämään sen tekemättä.
36
00:01:43,228 --> 00:01:45,105
Se on vain väärinkäsitys.
37
00:01:45,188 --> 00:01:49,025
Täytimme hyvin perusteelliset hakemukset.
38
00:01:50,068 --> 00:01:52,445
Kate on oikeassa. Ne olivat isot.
39
00:01:53,113 --> 00:01:56,658
Kate tietää selvästi,
mikä on parasta lapsillenne.
40
00:01:57,826 --> 00:02:01,746
En sanoisi niin, mutta lapset ovat meidän,
41
00:02:02,330 --> 00:02:04,082
vai mitä?
42
00:02:06,000 --> 00:02:06,918
Totta.
43
00:02:08,086 --> 00:02:09,754
-Vittu.
-Sivu kuusi.
44
00:02:11,256 --> 00:02:12,590
Kuusi, kiitos.
45
00:02:15,343 --> 00:02:17,262
Oletko valmis?
46
00:02:17,720 --> 00:02:20,223
Niin valmis kuin voin olla esitutkintaan.
47
00:02:20,515 --> 00:02:24,018
Brad Heshinton ei pärjää
10 vihaiselle naiselle.
48
00:02:24,102 --> 00:02:28,439
Tarkoitin juuri vihaa. Ota välipala
ennen kuin nouset aitioon.
49
00:02:28,523 --> 00:02:30,608
-Pärjään minä.
-Selvä.
50
00:02:30,692 --> 00:02:33,278
Unohda Brad.
Kerro matkastasi stondismaahan.
51
00:02:33,361 --> 00:02:35,738
Se on ihan hullua. Hän on nuori,
52
00:02:35,822 --> 00:02:38,116
mutten voi lopettaa. Vastuutonta.
53
00:02:38,199 --> 00:02:40,243
-Mikä?
-Häivy. Puhumme mulkusta.
54
00:02:40,326 --> 00:02:42,370
-Anne.
-Mitä? Puhumme me.
55
00:02:42,453 --> 00:02:44,122
Kate, voimmeko puhua?
56
00:02:44,873 --> 00:02:46,249
-Hei, Nathan.
-Kaksin.
57
00:02:47,292 --> 00:02:48,251
Ei se mitään.
58
00:02:48,334 --> 00:02:49,586
-Oletko varma?
-Joo.
59
00:02:49,669 --> 00:02:51,337
-Soita.
-Joo, onnea.
60
00:02:55,091 --> 00:02:57,260
Et vastaa soittoihini. Meidän pitää puhua.
61
00:02:57,343 --> 00:02:58,595
Ei tarvitse.
62
00:02:58,845 --> 00:03:04,225
Ansaitsen rangaistuksesi,
mutta älä tuhoa suhdettani tyttäreemme.
63
00:03:04,517 --> 00:03:07,187
-Missä hän on?
-Äidin kanssa. Pitää mennä.
64
00:03:07,270 --> 00:03:08,605
Kate, tämä ei toimi.
65
00:03:09,189 --> 00:03:10,440
Siitä on liian kauan.
66
00:03:10,857 --> 00:03:15,403
Jos emme puhu, joudun sopimaan
huoltajuudesta asianajajan avulla.
67
00:03:17,071 --> 00:03:18,531
Oikeasti?
68
00:03:18,615 --> 00:03:21,284
En tahdo, muttet anna vaihtoehtoa.
69
00:03:21,367 --> 00:03:22,785
Ajattele asiaa.
70
00:03:25,830 --> 00:03:26,915
Minulla on oikeuteni.
71
00:03:28,750 --> 00:03:29,834
Vitut niistä.
72
00:03:32,378 --> 00:03:34,047
Myyvätkö he vain muroja?
73
00:03:35,256 --> 00:03:36,966
Kuinka usein lakanat pestään?
74
00:03:40,553 --> 00:03:42,222
Olen tosi kovana.
75
00:03:42,305 --> 00:03:43,139
Mitä?
76
00:03:44,307 --> 00:03:47,018
-Minulla seisoo.
-Tajuan sen. Nytkö?
77
00:03:47,101 --> 00:03:50,271
Oletko tehnyt sitä julkisessa vessassa?
78
00:03:50,355 --> 00:03:51,898
Itse asiassa kerran.
79
00:03:52,982 --> 00:03:54,025
Ystävän häissä.
80
00:03:54,108 --> 00:03:56,277
Haluan haastaa sen kerran.
81
00:03:56,361 --> 00:03:57,403
Niin varmasti.
82
00:03:59,364 --> 00:04:00,365
Kate.
83
00:04:00,448 --> 00:04:01,950
Voi, Kate!
84
00:04:02,033 --> 00:04:03,034
Ei.
85
00:04:03,368 --> 00:04:05,954
Mikä yhteensattuma.
86
00:04:06,454 --> 00:04:08,748
Ovatko nämä tuplatreffit?
87
00:04:08,831 --> 00:04:11,000
Eivät. Tämä on assistenttini,
88
00:04:11,084 --> 00:04:13,461
ja tämä on rahoitusneuvojasi Barry.
89
00:04:13,962 --> 00:04:17,298
-Otatko aina tyttäreni treffeille?
-Kävelemme vain.
90
00:04:17,382 --> 00:04:18,716
Ei mitään pervoa.
91
00:04:18,800 --> 00:04:22,178
-Francis, näytätkö, miten tämä toimii?
-Joo. Tule, Barry.
92
00:04:27,558 --> 00:04:30,353
Sinä hehkut.
93
00:04:30,436 --> 00:04:32,939
-Äiti.
-Se johtuu pojasta.
94
00:04:33,648 --> 00:04:35,275
En halunnut sanoa aiemmin,
95
00:04:36,401 --> 00:04:39,696
mutta näytit viime vuoden tosi paskalta.
96
00:04:39,779 --> 00:04:43,700
Olin raskaana.
Älä viitsi, minulla on kiireitä.
97
00:04:43,992 --> 00:04:45,576
Anna kun arvaan. Nathan.
98
00:04:45,785 --> 00:04:47,537
Hän haluaa olla Ellan kanssa.
99
00:04:48,204 --> 00:04:49,455
Uhkasi asianajajalla.
100
00:04:50,415 --> 00:04:51,916
Annan sinulle neuvon.
101
00:04:52,333 --> 00:04:54,168
Älä mene oikeuteen lapsen kanssa.
102
00:04:54,252 --> 00:04:57,380
Asianajajat ovat rahoja
ja omaisuutta varten.
103
00:04:57,463 --> 00:04:58,798
Annanko vain periksi?
104
00:04:59,507 --> 00:05:01,175
Kate, jatka eteenpäin.
105
00:05:01,759 --> 00:05:04,512
Hän on Nathanin lapsi.
Anna hänen nähdä tyttöä.
106
00:05:04,595 --> 00:05:08,266
Tapaile sinä Florencea.
107
00:05:08,349 --> 00:05:09,517
Forrestia.
108
00:05:10,059 --> 00:05:12,854
Ihan sama. Ketä panetkin, se toimii.
109
00:05:13,563 --> 00:05:16,399
Joo. Hyvä! Selvä.
110
00:05:16,482 --> 00:05:19,652
Mahtavaa. Tee luonnos
ja lähetä sopparit minulle.
111
00:05:20,570 --> 00:05:21,612
Selvä, kiitos.
112
00:05:23,031 --> 00:05:28,161
Sori, G. Talokaupat varmistuvat tänään,
ja huomenna on näyttö. Mitä kuuluu?
113
00:05:28,244 --> 00:05:30,705
Emme ole maksaneet
Rhodan lukukausimaksua.
114
00:05:30,788 --> 00:05:32,165
Se stressaa minua.
115
00:05:32,582 --> 00:05:33,583
Hoidin sen.
116
00:05:34,125 --> 00:05:35,209
-Niinkö?
-Niin.
117
00:05:35,501 --> 00:05:37,587
Maksan puoliskoni takaisin.
118
00:05:37,670 --> 00:05:39,589
Älä huoli siitä.
119
00:05:40,548 --> 00:05:42,467
Vau, kiitos.
120
00:05:42,884 --> 00:05:46,304
Frankie Coyne Realtylla
taitaa mennä hyvin.
121
00:05:47,347 --> 00:05:49,182
Miksi niin luulet?
122
00:05:49,390 --> 00:05:51,392
Uusien korttien vuoksiko? Hups.
123
00:05:52,518 --> 00:05:53,394
Pum!
124
00:05:54,270 --> 00:05:55,897
Mikä tämä on?
125
00:05:56,147 --> 00:05:59,484
Uusi kampanjani.
Mitä tykkäät? Mitä se viestii?
126
00:05:59,567 --> 00:06:01,486
TALOSTA PÄTÄKKÄÄ FRANKIE COYNEN AVULLA
127
00:06:01,569 --> 00:06:03,404
Että tykkäät rahasta.
128
00:06:04,322 --> 00:06:07,867
Ei. Sanon asiakkailleni,
että hankin heille rahaa.
129
00:06:08,326 --> 00:06:11,579
Ai. Se todella huutaa vain:
130
00:06:11,704 --> 00:06:13,373
"Olen rikas, narttu."
131
00:06:13,748 --> 00:06:15,708
Sitäkö tavoittelit?
132
00:06:16,084 --> 00:06:17,835
Minun pitää esittää...
133
00:06:17,919 --> 00:06:19,003
Odota.
134
00:06:21,214 --> 00:06:22,215
Frank tässä.
135
00:06:24,300 --> 00:06:25,635
-Hei.
-Terve.
136
00:06:25,718 --> 00:06:27,136
Odota. Tule sisään.
137
00:06:27,470 --> 00:06:28,971
Tiedän.
138
00:06:29,180 --> 00:06:32,308
Voinko soittaa takaisin? Kiitos.
139
00:06:32,767 --> 00:06:33,851
Anteeksi!
140
00:06:34,227 --> 00:06:35,144
Bianca!
141
00:06:35,228 --> 00:06:38,564
Voihan paska! Uskomaton paikka, Frankie.
142
00:06:38,940 --> 00:06:40,817
Kiitos. Joo.
143
00:06:41,359 --> 00:06:43,611
Kaipaan vain sinua naapurissa.
144
00:06:44,904 --> 00:06:46,322
Tule sisään.
145
00:06:47,198 --> 00:06:48,658
Siitä puheen ollen,
146
00:06:49,367 --> 00:06:50,785
-toin nämä.
-Ai.
147
00:06:52,120 --> 00:06:54,122
-Joo.
-Postia entisestä paikasta.
148
00:06:55,623 --> 00:06:56,707
Joo.
149
00:06:57,041 --> 00:06:57,959
Selvä.
150
00:06:58,459 --> 00:07:00,503
Varoitan myös,
151
00:07:00,586 --> 00:07:03,756
että kaduilla kiertää
timanttikoristeltu haltija,
152
00:07:03,840 --> 00:07:05,675
joka ostaa ja myy koteja.
153
00:07:06,676 --> 00:07:08,594
Se toimii.
154
00:07:08,886 --> 00:07:10,805
Puhelimet soivat, kusipää.
155
00:07:11,264 --> 00:07:12,723
Selvästi.
156
00:07:14,225 --> 00:07:16,477
Istu. Tahdotko teetä?
157
00:07:16,602 --> 00:07:20,148
Se maistuisi, mutta pitää mennä lääkäriin.
158
00:07:20,231 --> 00:07:21,065
Selvä.
159
00:07:21,357 --> 00:07:23,693
Nähdään pian.
160
00:07:23,776 --> 00:07:26,028
-Pitää vastata.
-Sen kun. Soita.
161
00:07:26,237 --> 00:07:27,321
-Hei.
-Hei.
162
00:07:34,579 --> 00:07:35,955
-Hei.
-Terve.
163
00:07:37,790 --> 00:07:39,000
Tämä tuli sinulle.
164
00:07:39,876 --> 00:07:43,588
-Keneltä se on?
-En tiedä. Onko sinulla salainen ihailija?
165
00:07:46,215 --> 00:07:47,550
Sikarilaatikko?
166
00:07:48,551 --> 00:07:50,344
Mikä tämä on?
167
00:07:50,761 --> 00:07:51,721
Steve.
168
00:07:53,389 --> 00:07:56,184
Kuten sanoin, tykkään tarinastasi.
169
00:07:56,267 --> 00:07:58,269
Siksi toin sinut tänne tänään.
170
00:07:58,352 --> 00:08:02,648
Mikä tämä paikka on?
Sisustus on hieno, mutta...
171
00:08:02,732 --> 00:08:04,484
Omistaako Stenton paikan?
172
00:08:04,567 --> 00:08:08,196
Ei. Asia ei liity Stenton Capitaliin.
173
00:08:08,863 --> 00:08:10,865
Chester, Dick, Pauly.
174
00:08:11,782 --> 00:08:14,577
Herrat, kokoonnutaan yhteen.
175
00:08:16,245 --> 00:08:18,289
Tahdon esitellä teille jonkun.
176
00:08:19,749 --> 00:08:24,337
Tuntuu Syytetty-elokuvan kohtaukselta.
Se oli vitsi, mutta älkää raiskatko.
177
00:08:27,048 --> 00:08:30,635
Kate, tämä on MOOD -
178
00:08:31,344 --> 00:08:33,095
eli Men Of One Direction.
179
00:08:33,679 --> 00:08:35,598
Kuten se bändi?
180
00:08:35,973 --> 00:08:39,435
-Sanoin, ettei nimi toiminut.
-Tein jo kortit!
181
00:08:40,686 --> 00:08:43,731
Kerroin teille tästä naisesta.
182
00:08:43,814 --> 00:08:45,191
Kerro tarinasi, Kate.
183
00:08:46,192 --> 00:08:48,194
Olen PR-alalla.
184
00:08:48,277 --> 00:08:51,239
Ei siitä vaan asunnostasi.
185
00:08:52,782 --> 00:08:53,991
Avioerosta.
186
00:08:54,492 --> 00:08:57,995
Olen eronnut.
Tai asumuserossa. Elän asunnossa.
187
00:08:58,079 --> 00:09:01,290
-Etkö vienyt taloa?
-Annoin eksäni pitää sen.
188
00:09:01,791 --> 00:09:04,669
Minulla on varaa pärjätä itse. Tavallaan.
189
00:09:05,211 --> 00:09:07,588
-Olisivatpa muut naiset sellaisia.
-Niin.
190
00:09:08,422 --> 00:09:09,507
Kiitos.
191
00:09:09,882 --> 00:09:12,009
Pidän itseäni yhtenä teistä.
192
00:09:12,468 --> 00:09:14,762
Yrittäjänä, joka aloittaa bisnestä.
193
00:09:14,845 --> 00:09:17,348
Jos voin auttaa MOODin miehiä,
194
00:09:17,431 --> 00:09:19,892
teen sen mielelläni. Mitä teette?
195
00:09:19,976 --> 00:09:22,937
Nämä miehet haluavat yhtä asiaa.
196
00:09:23,854 --> 00:09:24,855
Tasa-arvoa.
197
00:09:30,069 --> 00:09:32,446
Eikö sitä ole jo tarpeeksi?
198
00:09:33,239 --> 00:09:34,782
Ei.
199
00:09:34,949 --> 00:09:39,495
Naisasialiike on mennyt liian pitkälle.
200
00:09:39,579 --> 00:09:40,997
-Anteeksi?
-Herrat,
201
00:09:42,248 --> 00:09:46,043
suosittelen Kate Foster PR:ää -
202
00:09:46,127 --> 00:09:48,546
asioidenne kaunistelemiseksi.
203
00:09:48,921 --> 00:09:51,966
Uskon häneen, koska Kate Foster -
204
00:09:52,341 --> 00:09:55,011
uskoo naisena miesten oikeuksiin.
205
00:09:55,344 --> 00:09:57,847
-No...
-Hyvä.
206
00:09:58,973 --> 00:10:00,558
Kate.
207
00:10:01,058 --> 00:10:03,060
Soita, minulla on sinulle töitä.
208
00:10:03,477 --> 00:10:04,395
Kiitos.
209
00:10:05,771 --> 00:10:08,232
Ai, kiitos.
210
00:10:08,316 --> 00:10:10,192
Kiitos paljon.
211
00:10:13,070 --> 00:10:15,489
Neiti Carlson, mitä teette elääksenne?
212
00:10:15,906 --> 00:10:17,116
Olen psykiatri.
213
00:10:17,491 --> 00:10:19,869
Pari herra Heshintonin syyttäjää -
214
00:10:19,952 --> 00:10:22,913
kävi luonanne terapiassa
ennen syytteiden nostoa.
215
00:10:23,623 --> 00:10:25,499
Ei terapiassa, mutta muuten.
216
00:10:26,626 --> 00:10:29,170
Esittelen todisteen C.
217
00:10:31,881 --> 00:10:34,383
Tarjositteko tämän
Heshintonin syyttäjille?
218
00:10:36,719 --> 00:10:39,347
"Saalistajabileet." Vähän lipevää.
219
00:10:40,139 --> 00:10:41,682
Se ei ole, miltä näyttää.
220
00:10:42,141 --> 00:10:45,311
Ettekö juhlineet salaliittoa
Heshintonia vastaan?
221
00:10:45,394 --> 00:10:47,563
Emme. Kaverini teki kakun.
222
00:10:48,105 --> 00:10:50,691
Se on vähän mauton, muttei...
223
00:10:50,775 --> 00:10:53,736
Saitteko erottuanne herra Heshintonilta -
224
00:10:54,111 --> 00:10:55,655
elatusapua?
225
00:10:55,738 --> 00:10:57,698
Kyse ei ole siitä.
226
00:10:57,782 --> 00:10:59,200
Hän saa maksaa toisin.
227
00:10:59,283 --> 00:11:00,451
Vastalause!
228
00:11:00,743 --> 00:11:04,205
-En jahtaa hänen rahojaan.
-Ette voi esittää vastalausetta.
229
00:11:04,330 --> 00:11:05,164
Hyvä on.
230
00:11:05,831 --> 00:11:06,832
Anteeksi.
231
00:11:08,334 --> 00:11:12,838
Astuin esiin nuorten naisten
ja itseni puolesta.
232
00:11:14,131 --> 00:11:18,135
-Hän hyväksikäyttää mieliä.
-Niinkö sanoitte saalistajabileissä?
233
00:11:18,219 --> 00:11:20,513
-Älkää viitsikö.
-Ei muuta kysyttävää.
234
00:11:22,431 --> 00:11:23,849
Emme joudu oikeuteen.
235
00:12:16,736 --> 00:12:18,404
-Tasa-arvoa.
-Niinkö?
236
00:12:19,363 --> 00:12:22,742
-Heille itselleenkö?
-Hullua, vai mitä?
237
00:12:22,992 --> 00:12:25,828
-Inhottavaa.
-Etuoikeutettuja ravunsyöjiä.
238
00:12:25,911 --> 00:12:28,122
-Emme voi tehdä sitä.
-He ovat pahoja.
239
00:12:28,205 --> 00:12:30,499
-Heitän nämä roskiin.
-Välittömästi.
240
00:12:33,169 --> 00:12:35,713
On vaikeaa kieltäytyä rahoista.
241
00:12:36,088 --> 00:12:39,091
Olemmeko liian köyhiä moraalisiksi? Kate.
242
00:12:39,175 --> 00:12:43,554
Olemme liian herkkiä.
He ovat harmittomia dinosauruksia.
243
00:12:44,054 --> 00:12:47,099
Ne eivät ole harmittomia.
Näitkö Jurassic Worldin?
244
00:12:47,391 --> 00:12:50,060
Puisto on mennyttä. Se on poissa.
245
00:12:50,853 --> 00:12:52,354
Eivät he niin pahoja ole.
246
00:12:52,438 --> 00:12:55,065
Emmekö tahdo lisää asiakkaita?
247
00:12:55,441 --> 00:12:56,942
Lisää kassavirtaa?
248
00:12:57,026 --> 00:13:00,112
-Tämä tyyppi vaikutti kivalta.
-Selvä.
249
00:13:05,785 --> 00:13:06,660
Katso tätä.
250
00:13:08,579 --> 00:13:10,706
Viiden miljardin arvoinen.
251
00:13:11,624 --> 00:13:12,833
Yrityksen arvo -
252
00:13:13,667 --> 00:13:14,502
kahdeksan.
253
00:13:14,585 --> 00:13:16,629
-Se on paljon.
-Niin on.
254
00:13:16,712 --> 00:13:17,755
10 VAURAINTA
255
00:13:17,838 --> 00:13:19,715
Kuinka naisvastainen hän voi olla?
256
00:13:19,799 --> 00:13:23,260
Olen nainen. Hän olisi voinut
antaa bisnekset miehelle.
257
00:13:23,344 --> 00:13:24,762
-Totta.
-Se on edistystä.
258
00:13:25,596 --> 00:13:27,014
Hänhän on feministi.
259
00:13:27,556 --> 00:13:30,810
-Selvä. Joo.
-Hyvä!
260
00:13:30,893 --> 00:13:32,144
-Tee se.
-Selvä!
261
00:13:33,354 --> 00:13:36,357
-Jos hän yrittää jotain, lopetamme.
-Saman tien.
262
00:13:36,440 --> 00:13:39,360
-Pikkurillivala. Eskimopusu.
-Ei tarvitse.
263
00:13:39,443 --> 00:13:40,361
Selvä.
264
00:13:40,611 --> 00:13:42,154
-Kiitti, Rosie.
-Tsemppiä.
265
00:13:45,491 --> 00:13:46,450
Joo.
266
00:13:50,538 --> 00:13:53,916
Niin. Kyllä. Ymmärrän, mitä tarkoitat.
267
00:13:54,708 --> 00:13:55,918
Minä... Kyllä.
268
00:13:57,253 --> 00:13:59,547
Selvä. Voitko...?
269
00:14:01,382 --> 00:14:02,216
Pidä...
270
00:14:05,970 --> 00:14:06,804
Hei?
271
00:14:07,263 --> 00:14:09,431
Voihan paska! Juniper?
272
00:14:09,932 --> 00:14:10,808
Mitä?
273
00:14:11,392 --> 00:14:12,226
Mitä?
274
00:14:12,935 --> 00:14:14,937
Miten niin? Mitä teet täällä?
275
00:14:15,020 --> 00:14:17,439
Kävin luonasi ja kuulin, että muutit.
276
00:14:18,607 --> 00:14:20,734
Olen nähnyt sinut 40 bussin perässä.
277
00:14:21,402 --> 00:14:22,903
Olet julkkis.
278
00:14:23,445 --> 00:14:24,613
Se varmaan maksoi.
279
00:14:26,448 --> 00:14:28,033
Joo, menee hyvin.
280
00:14:28,409 --> 00:14:30,369
Mitä uutta?
281
00:14:30,452 --> 00:14:31,620
Kiva uusi tukka.
282
00:14:32,288 --> 00:14:33,831
Ai tämäkö? Joo.
283
00:14:35,165 --> 00:14:38,961
Aioin leikata sen kokonaan,
mutta lopetin kesken.
284
00:14:40,045 --> 00:14:40,880
Joo.
285
00:14:41,672 --> 00:14:42,548
Hienoa.
286
00:14:43,090 --> 00:14:45,509
Yritin myydä sitä,
mutta Craigslist on outo.
287
00:14:46,218 --> 00:14:47,595
Miksi myyt hiuksesi?
288
00:14:48,804 --> 00:14:49,847
Lukukausimaksuihin.
289
00:14:51,140 --> 00:14:53,017
-Ai.
-Minun...
290
00:14:54,685 --> 00:14:57,271
Äiti löi välit poikki, kun tulin kaapista.
291
00:14:58,397 --> 00:15:00,316
Sepä kamalaa. Olen pahoillani.
292
00:15:01,317 --> 00:15:04,445
Olen hakenut lainaa,
koska en tahdo lopettaa.
293
00:15:04,528 --> 00:15:05,738
Vanhemmat -
294
00:15:06,655 --> 00:15:08,741
eivät saisi estää opintoja.
295
00:15:09,992 --> 00:15:11,660
Vain koska kostun tytöistä.
296
00:15:15,873 --> 00:15:17,041
Voisitko auttaa?
297
00:15:19,209 --> 00:15:20,544
Kunnes saan rahaa?
298
00:15:21,837 --> 00:15:23,297
Paljonko se maksaa?
299
00:15:23,380 --> 00:15:24,548
10 000.
300
00:15:25,925 --> 00:15:27,301
10 tuhatta...
301
00:15:34,558 --> 00:15:36,310
PYSYKÄÄ AUTOISSANNE
302
00:15:36,393 --> 00:15:38,312
Näytin idiootilta.
303
00:15:38,395 --> 00:15:39,396
Et ole idiootti.
304
00:15:39,480 --> 00:15:41,190
En niin, mutta sinä olet.
305
00:15:41,649 --> 00:15:44,693
Tekemäsi kakun vuoksi hän on vapaana -
306
00:15:44,777 --> 00:15:47,071
ja hieroo seisokkia kaikkien aivoihin.
307
00:15:47,154 --> 00:15:51,158
Monestiko pitää pyytää anteeksi?
Se kakku toi kaikki yhteen.
308
00:15:51,241 --> 00:15:55,037
Hän ei saa selvitä tästä.
Teen jotain, tai hän voittaa.
309
00:15:55,329 --> 00:15:57,373
-Viilsin hänen renkaansa.
-Mitä?
310
00:15:57,456 --> 00:16:00,751
-Ja hajotin tuulilasin.
-Kaikki renkaita viiltelevät.
311
00:16:00,834 --> 00:16:03,671
-Niinkö?
-Ei tietenkään. Hullua, Anne.
312
00:16:03,754 --> 00:16:05,881
Sinun pitää antaa sen olla.
313
00:16:05,965 --> 00:16:07,758
-Tee jotain myönteistä.
-Selvä.
314
00:16:08,759 --> 00:16:10,803
-Yliopistolla on töitä.
-Hyvä.
315
00:16:10,886 --> 00:16:14,765
He tarvitsevat terapeuttia.
Haen sitä, jotta voin kostaa.
316
00:16:17,434 --> 00:16:18,435
Kos...
317
00:16:18,852 --> 00:16:22,690
Tuntuu renkaiden viiltelyltä.
Miksi otat sen työn?
318
00:16:22,773 --> 00:16:25,859
Olen ammattilainen. Autan -
319
00:16:25,943 --> 00:16:28,112
sen hirviön uhreja.
320
00:16:28,195 --> 00:16:29,363
Olen kunnossa.
321
00:16:30,030 --> 00:16:33,033
Haista mulkku vittu! Minä menen. Jösses!
322
00:16:33,117 --> 00:16:34,368
Olet hermona.
323
00:16:35,953 --> 00:16:36,787
Nick.
324
00:16:39,123 --> 00:16:41,500
Sain juuri viestisi.
325
00:16:41,792 --> 00:16:43,419
Sanoit tarvitsevasi apuani.
326
00:16:43,669 --> 00:16:44,920
Tarvitsen todella.
327
00:16:45,004 --> 00:16:46,672
Lähetän sinulle kuvan,
328
00:16:47,131 --> 00:16:49,299
joka on kiertänyt ympäriinsä.
329
00:16:50,134 --> 00:16:51,343
Se on laillinen.
330
00:16:51,844 --> 00:16:54,430
Puhut ympäripyöreästi.
Onko kuvassa nainen?
331
00:16:55,347 --> 00:16:57,266
Ei. Vain minä ja poikani.
332
00:16:57,516 --> 00:16:59,852
Onko se seksuaalinen?
333
00:17:00,185 --> 00:17:02,354
Ei, vaan leireilyä.
334
00:17:02,730 --> 00:17:04,606
Se on perheemme perinne.
335
00:17:04,690 --> 00:17:08,068
Haluatko strategian sille,
pitäisikö kuva julkaista?
336
00:17:08,152 --> 00:17:10,446
-Anteeksi.
-Aivan.
337
00:17:11,030 --> 00:17:14,491
Kuva tulee tekemään sinuun
ison vaikutuksen.
338
00:17:14,575 --> 00:17:18,037
Tee palvelus ja lähetä se minulle.
Puhutaan pian, hei.
339
00:17:18,620 --> 00:17:20,748
Ette voi vain tulla sisään.
340
00:17:20,831 --> 00:17:22,541
Haen vain poikani.
341
00:17:22,624 --> 00:17:25,085
Tuomme heidät. Kuka olette?
342
00:17:25,169 --> 00:17:26,420
Kate Foster,
343
00:17:26,503 --> 00:17:30,174
-Charlien äiti.
-Rehtorilla on asiaa.
344
00:17:30,883 --> 00:17:32,426
Ai, selvä.
345
00:17:35,345 --> 00:17:36,305
Mitä tapahtuu?
346
00:17:36,805 --> 00:17:38,599
Rouva Foster, istu.
347
00:17:38,682 --> 00:17:41,977
Kuulin, että tulit kouluun
hakemaan Charlien.
348
00:17:42,061 --> 00:17:45,105
Jos olisit kuunnellut orientaatiossa,
349
00:17:45,189 --> 00:17:48,400
tietäisit, ettet saa tehdä niin.
350
00:17:48,484 --> 00:17:50,736
Tuomme lapsen sinulle.
351
00:17:51,361 --> 00:17:55,115
Joka tapauksessa
tahdon puhua teille molemmille -
352
00:17:55,199 --> 00:17:57,576
Charlien impulssikontrollista.
353
00:17:57,659 --> 00:17:58,660
Hänellä on...
354
00:18:00,370 --> 00:18:02,498
-Levottomat kädet? Ripuli?
-Kate.
355
00:18:02,581 --> 00:18:03,582
Arvaan sen.
356
00:18:04,583 --> 00:18:06,752
-Ilmavaivoja.
-Energianpurkauksia.
357
00:18:06,835 --> 00:18:10,130
Hän ikään kuin matkii räjähtävää käytöstä.
358
00:18:13,675 --> 00:18:14,802
Haluan kysyä,
359
00:18:15,219 --> 00:18:17,679
onko kotona jännitteitä?
360
00:18:17,763 --> 00:18:19,932
Kysytkö vai vihjaatko?
361
00:18:20,015 --> 00:18:21,892
Tahdon tietää tilanteen,
362
00:18:21,975 --> 00:18:24,228
jotta voin päättää jatkosta.
363
00:18:24,311 --> 00:18:27,940
Jos tilanne ei parane huomattavasti,
364
00:18:28,857 --> 00:18:31,360
suosittelen käytösterapeuttia.
365
00:18:31,443 --> 00:18:32,861
Tiedän, mitä tapahtuu.
366
00:18:32,945 --> 00:18:35,697
-Aloitimme väärällä jalalla.
-Itse asiassa...
367
00:18:36,573 --> 00:18:38,867
Minä olen ongelman syy.
368
00:18:40,160 --> 00:18:41,078
Kuulkaa.
369
00:18:41,161 --> 00:18:43,872
Olemme yrittäneet parantaa
Charlien tilannetta,
370
00:18:44,206 --> 00:18:46,542
mutta olen aiheuttanut Katelle esteitä.
371
00:18:47,376 --> 00:18:48,460
Vika ei ole hänen.
372
00:18:50,337 --> 00:18:51,839
Tarjoan neuvontaa.
373
00:18:52,297 --> 00:18:53,590
-Ei tarvitse.
-Ei kiitos.
374
00:19:00,639 --> 00:19:02,432
Meidän pitää mennä terapiaan.
375
00:19:02,724 --> 00:19:04,643
Kukaan ei korjaa ongelmiamme.
376
00:19:05,269 --> 00:19:08,063
Ehkei, mutta olemme hänen vanhempiaan.
377
00:19:10,566 --> 00:19:14,111
Hyvä on. Tiedätkö mitä?
Antaa lakimiesten hoitaa asia.
378
00:19:15,154 --> 00:19:16,864
En voi tapella enää kanssasi.
379
00:19:20,742 --> 00:19:21,869
Rakastan sinua.
380
00:19:25,038 --> 00:19:26,415
Mitä teet nyt?
381
00:19:29,710 --> 00:19:31,128
Tule tänne, tyttöseni.
382
00:19:35,841 --> 00:19:37,134
Siinä hän on.
383
00:19:37,759 --> 00:19:38,927
Voi taivas.
384
00:19:46,310 --> 00:19:47,436
Hei, kultaseni.
385
00:19:48,645 --> 00:19:50,355
Kaikki hyvin.
386
00:19:51,440 --> 00:19:52,274
Hei.
387
00:19:52,357 --> 00:19:54,651
En olisi saanut pitää sinua loitolla.
388
00:19:55,194 --> 00:19:56,987
Ansaitset olla hänen isänsä.
389
00:19:58,113 --> 00:20:01,408
Minun pitää mennä.
Katso, miten kypsä olen.
390
00:20:01,825 --> 00:20:03,827
Kypsyyteni uuvuttaa minut.
391
00:20:04,077 --> 00:20:05,996
-Äiti!
-Täällä.
392
00:20:06,079 --> 00:20:08,665
-Jätetään Nathan vauvan kanssa.
-Selvä.
393
00:20:08,749 --> 00:20:12,336
Nathan, tiedän tasan,
paljonko rahaa lompsassani on.
394
00:20:12,419 --> 00:20:13,670
Ei hän varasta.
395
00:20:13,754 --> 00:20:16,048
Hän varasti parhaat vuotesi.
396
00:20:16,131 --> 00:20:17,090
-Milloin?
-Selvä.
397
00:20:17,424 --> 00:20:18,842
Hae Charlie. Mennään.
398
00:20:27,726 --> 00:20:28,769
Isä tässä.
399
00:20:31,730 --> 00:20:32,898
Kiitos.
400
00:20:42,157 --> 00:20:43,659
Vanhat miehet, vai mitä?
401
00:20:44,243 --> 00:20:46,370
Barry on Nathania vanhempi.
402
00:20:46,828 --> 00:20:49,498
Älä pilaa seisokkiani, Kate.
403
00:20:52,084 --> 00:20:53,460
Se on töistä.
404
00:20:54,211 --> 00:20:58,257
"Tässä on kuva, josta kerroin.
Tämä on taas sellainen päivä."
405
00:20:59,466 --> 00:21:00,884
TAPPOI UHANALAISEN ELÄIMEN
406
00:21:00,968 --> 00:21:01,885
Voi ei.
407
00:21:02,052 --> 00:21:03,470
Yäk, kuka tuo on?
408
00:21:03,845 --> 00:21:05,722
Hitto, uusi asiakkaani.
409
00:22:08,660 --> 00:22:10,787
Tekstitys: Petri Nauha