1 00:00:06,006 --> 00:00:07,632 Aiemmin... 2 00:00:07,716 --> 00:00:10,510 Älä jauha paskaa. Väijytit minut vauvan takia. 3 00:00:10,593 --> 00:00:13,513 Olen hänen isänsä, sinun pitää sallia se. 4 00:00:13,596 --> 00:00:17,308 Frankie, uusi naapurisi Bianca. Hän on lesbo kuten sinäkin. 5 00:00:17,392 --> 00:00:21,396 Tri Heshinton, tästä aamusta ette enää ole professorina täällä. 6 00:00:21,479 --> 00:00:23,815 Tämä on törkeää! 7 00:00:23,898 --> 00:00:26,151 Hyväksikäytit viimeistä mieltäsi. 8 00:00:26,234 --> 00:00:27,318 Hyvä! 9 00:00:27,402 --> 00:00:29,320 Mitä teet nyt? 10 00:00:33,450 --> 00:00:36,244 Lastenne turvallisuus on meille tärkeintä. 11 00:00:36,327 --> 00:00:39,581 Teemme viikoittaiset lukitusharjoitukset - 12 00:00:39,664 --> 00:00:41,750 tulipalojen, 13 00:00:42,792 --> 00:00:44,044 ampujien - 14 00:00:44,127 --> 00:00:46,963 myrskyjen, ISISin ja ydinlaskeuman varalta. 15 00:00:47,672 --> 00:00:50,050 Odotamme luonnollisesti, että te - 16 00:00:50,133 --> 00:00:53,178 osallistutte niihin. Onko selvä? 17 00:00:53,470 --> 00:00:55,472 Huomenta, rouva Foster. 18 00:00:56,848 --> 00:00:59,642 -Anteeksi. -Kiva, että tulit orientaatioon. 19 00:01:00,518 --> 00:01:02,228 Selitin vanhemmille, 20 00:01:02,312 --> 00:01:05,023 miten he voivat tukea koulun opetusta - 21 00:01:05,482 --> 00:01:07,275 kotona. Niin? 22 00:01:07,609 --> 00:01:11,654 -Tosi hankala parkki. -Älä viitsi. Olit naimassa. 23 00:01:12,113 --> 00:01:15,200 Lastenne turvallisuus on meille tärkeintä. 24 00:01:15,283 --> 00:01:17,911 Siksi en ymmärrä, miksi kukaan - 25 00:01:17,994 --> 00:01:21,247 ei täyttänyt nettikyselyä lastenne menneisyydestä. 26 00:01:21,331 --> 00:01:24,334 -Mitä tapahtui? -Kate kielsi tekemästä. 27 00:01:24,709 --> 00:01:26,753 Se ei ole totta. 28 00:01:26,836 --> 00:01:27,962 Minä... Kuule... 29 00:01:28,254 --> 00:01:29,964 Kävi näin. 30 00:01:30,048 --> 00:01:31,049 Aloitin sen - 31 00:01:31,424 --> 00:01:33,134 ja tekstasin Jadelle... 32 00:01:33,218 --> 00:01:34,427 Se oli naurettava. 33 00:01:34,636 --> 00:01:36,805 Yritin mutta nukahdin. 34 00:01:37,514 --> 00:01:38,848 Hemmetin romaani. 35 00:01:38,932 --> 00:01:42,727 -Ei se niin paha ollut. -Silti kehotit jättämään sen tekemättä. 36 00:01:43,228 --> 00:01:45,105 Se on vain väärinkäsitys. 37 00:01:45,188 --> 00:01:49,025 Täytimme hyvin perusteelliset hakemukset. 38 00:01:50,068 --> 00:01:52,445 Kate on oikeassa. Ne olivat isot. 39 00:01:53,113 --> 00:01:56,658 Kate tietää selvästi, mikä on parasta lapsillenne. 40 00:01:57,826 --> 00:02:01,746 En sanoisi niin, mutta lapset ovat meidän, 41 00:02:02,330 --> 00:02:04,082 vai mitä? 42 00:02:06,000 --> 00:02:06,918 Totta. 43 00:02:08,086 --> 00:02:09,754 -Vittu. -Sivu kuusi. 44 00:02:11,256 --> 00:02:12,590 Kuusi, kiitos. 45 00:02:15,343 --> 00:02:17,262 Oletko valmis? 46 00:02:17,720 --> 00:02:20,223 Niin valmis kuin voin olla esitutkintaan. 47 00:02:20,515 --> 00:02:24,018 Brad Heshinton ei pärjää 10 vihaiselle naiselle. 48 00:02:24,102 --> 00:02:28,439 Tarkoitin juuri vihaa. Ota välipala ennen kuin nouset aitioon. 49 00:02:28,523 --> 00:02:30,608 -Pärjään minä. -Selvä. 50 00:02:30,692 --> 00:02:33,278 Unohda Brad. Kerro matkastasi stondismaahan. 51 00:02:33,361 --> 00:02:35,738 Se on ihan hullua. Hän on nuori, 52 00:02:35,822 --> 00:02:38,116 mutten voi lopettaa. Vastuutonta. 53 00:02:38,199 --> 00:02:40,243 -Mikä? -Häivy. Puhumme mulkusta. 54 00:02:40,326 --> 00:02:42,370 -Anne. -Mitä? Puhumme me. 55 00:02:42,453 --> 00:02:44,122 Kate, voimmeko puhua? 56 00:02:44,873 --> 00:02:46,249 -Hei, Nathan. -Kaksin. 57 00:02:47,292 --> 00:02:48,251 Ei se mitään. 58 00:02:48,334 --> 00:02:49,586 -Oletko varma? -Joo. 59 00:02:49,669 --> 00:02:51,337 -Soita. -Joo, onnea. 60 00:02:55,091 --> 00:02:57,260 Et vastaa soittoihini. Meidän pitää puhua. 61 00:02:57,343 --> 00:02:58,595 Ei tarvitse. 62 00:02:58,845 --> 00:03:04,225 Ansaitsen rangaistuksesi, mutta älä tuhoa suhdettani tyttäreemme. 63 00:03:04,517 --> 00:03:07,187 -Missä hän on? -Äidin kanssa. Pitää mennä. 64 00:03:07,270 --> 00:03:08,605 Kate, tämä ei toimi. 65 00:03:09,189 --> 00:03:10,440 Siitä on liian kauan. 66 00:03:10,857 --> 00:03:15,403 Jos emme puhu, joudun sopimaan huoltajuudesta asianajajan avulla. 67 00:03:17,071 --> 00:03:18,531 Oikeasti? 68 00:03:18,615 --> 00:03:21,284 En tahdo, muttet anna vaihtoehtoa. 69 00:03:21,367 --> 00:03:22,785 Ajattele asiaa. 70 00:03:25,830 --> 00:03:26,915 Minulla on oikeuteni. 71 00:03:28,750 --> 00:03:29,834 Vitut niistä. 72 00:03:32,378 --> 00:03:34,047 Myyvätkö he vain muroja? 73 00:03:35,256 --> 00:03:36,966 Kuinka usein lakanat pestään? 74 00:03:40,553 --> 00:03:42,222 Olen tosi kovana. 75 00:03:42,305 --> 00:03:43,139 Mitä? 76 00:03:44,307 --> 00:03:47,018 -Minulla seisoo. -Tajuan sen. Nytkö? 77 00:03:47,101 --> 00:03:50,271 Oletko tehnyt sitä julkisessa vessassa? 78 00:03:50,355 --> 00:03:51,898 Itse asiassa kerran. 79 00:03:52,982 --> 00:03:54,025 Ystävän häissä. 80 00:03:54,108 --> 00:03:56,277 Haluan haastaa sen kerran. 81 00:03:56,361 --> 00:03:57,403 Niin varmasti. 82 00:03:59,364 --> 00:04:00,365 Kate. 83 00:04:00,448 --> 00:04:01,950 Voi, Kate! 84 00:04:02,033 --> 00:04:03,034 Ei. 85 00:04:03,368 --> 00:04:05,954 Mikä yhteensattuma. 86 00:04:06,454 --> 00:04:08,748 Ovatko nämä tuplatreffit? 87 00:04:08,831 --> 00:04:11,000 Eivät. Tämä on assistenttini, 88 00:04:11,084 --> 00:04:13,461 ja tämä on rahoitusneuvojasi Barry. 89 00:04:13,962 --> 00:04:17,298 -Otatko aina tyttäreni treffeille? -Kävelemme vain. 90 00:04:17,382 --> 00:04:18,716 Ei mitään pervoa. 91 00:04:18,800 --> 00:04:22,178 -Francis, näytätkö, miten tämä toimii? -Joo. Tule, Barry. 92 00:04:27,558 --> 00:04:30,353 Sinä hehkut. 93 00:04:30,436 --> 00:04:32,939 -Äiti. -Se johtuu pojasta. 94 00:04:33,648 --> 00:04:35,275 En halunnut sanoa aiemmin, 95 00:04:36,401 --> 00:04:39,696 mutta näytit viime vuoden tosi paskalta. 96 00:04:39,779 --> 00:04:43,700 Olin raskaana. Älä viitsi, minulla on kiireitä. 97 00:04:43,992 --> 00:04:45,576 Anna kun arvaan. Nathan. 98 00:04:45,785 --> 00:04:47,537 Hän haluaa olla Ellan kanssa. 99 00:04:48,204 --> 00:04:49,455 Uhkasi asianajajalla. 100 00:04:50,415 --> 00:04:51,916 Annan sinulle neuvon. 101 00:04:52,333 --> 00:04:54,168 Älä mene oikeuteen lapsen kanssa. 102 00:04:54,252 --> 00:04:57,380 Asianajajat ovat rahoja ja omaisuutta varten. 103 00:04:57,463 --> 00:04:58,798 Annanko vain periksi? 104 00:04:59,507 --> 00:05:01,175 Kate, jatka eteenpäin. 105 00:05:01,759 --> 00:05:04,512 Hän on Nathanin lapsi. Anna hänen nähdä tyttöä. 106 00:05:04,595 --> 00:05:08,266 Tapaile sinä Florencea. 107 00:05:08,349 --> 00:05:09,517 Forrestia. 108 00:05:10,059 --> 00:05:12,854 Ihan sama. Ketä panetkin, se toimii. 109 00:05:13,563 --> 00:05:16,399 Joo. Hyvä! Selvä. 110 00:05:16,482 --> 00:05:19,652 Mahtavaa. Tee luonnos ja lähetä sopparit minulle. 111 00:05:20,570 --> 00:05:21,612 Selvä, kiitos. 112 00:05:23,031 --> 00:05:28,161 Sori, G. Talokaupat varmistuvat tänään, ja huomenna on näyttö. Mitä kuuluu? 113 00:05:28,244 --> 00:05:30,705 Emme ole maksaneet Rhodan lukukausimaksua. 114 00:05:30,788 --> 00:05:32,165 Se stressaa minua. 115 00:05:32,582 --> 00:05:33,583 Hoidin sen. 116 00:05:34,125 --> 00:05:35,209 -Niinkö? -Niin. 117 00:05:35,501 --> 00:05:37,587 Maksan puoliskoni takaisin. 118 00:05:37,670 --> 00:05:39,589 Älä huoli siitä. 119 00:05:40,548 --> 00:05:42,467 Vau, kiitos. 120 00:05:42,884 --> 00:05:46,304 Frankie Coyne Realtylla taitaa mennä hyvin. 121 00:05:47,347 --> 00:05:49,182 Miksi niin luulet? 122 00:05:49,390 --> 00:05:51,392 Uusien korttien vuoksiko? Hups. 123 00:05:52,518 --> 00:05:53,394 Pum! 124 00:05:54,270 --> 00:05:55,897 Mikä tämä on? 125 00:05:56,147 --> 00:05:59,484 Uusi kampanjani. Mitä tykkäät? Mitä se viestii? 126 00:05:59,567 --> 00:06:01,486 TALOSTA PÄTÄKKÄÄ FRANKIE COYNEN AVULLA 127 00:06:01,569 --> 00:06:03,404 Että tykkäät rahasta. 128 00:06:04,322 --> 00:06:07,867 Ei. Sanon asiakkailleni, että hankin heille rahaa. 129 00:06:08,326 --> 00:06:11,579 Ai. Se todella huutaa vain: 130 00:06:11,704 --> 00:06:13,373 "Olen rikas, narttu." 131 00:06:13,748 --> 00:06:15,708 Sitäkö tavoittelit? 132 00:06:16,084 --> 00:06:17,835 Minun pitää esittää... 133 00:06:17,919 --> 00:06:19,003 Odota. 134 00:06:21,214 --> 00:06:22,215 Frank tässä. 135 00:06:24,300 --> 00:06:25,635 -Hei. -Terve. 136 00:06:25,718 --> 00:06:27,136 Odota. Tule sisään. 137 00:06:27,470 --> 00:06:28,971 Tiedän. 138 00:06:29,180 --> 00:06:32,308 Voinko soittaa takaisin? Kiitos. 139 00:06:32,767 --> 00:06:33,851 Anteeksi! 140 00:06:34,227 --> 00:06:35,144 Bianca! 141 00:06:35,228 --> 00:06:38,564 Voihan paska! Uskomaton paikka, Frankie. 142 00:06:38,940 --> 00:06:40,817 Kiitos. Joo. 143 00:06:41,359 --> 00:06:43,611 Kaipaan vain sinua naapurissa. 144 00:06:44,904 --> 00:06:46,322 Tule sisään. 145 00:06:47,198 --> 00:06:48,658 Siitä puheen ollen, 146 00:06:49,367 --> 00:06:50,785 -toin nämä. -Ai. 147 00:06:52,120 --> 00:06:54,122 -Joo. -Postia entisestä paikasta. 148 00:06:55,623 --> 00:06:56,707 Joo. 149 00:06:57,041 --> 00:06:57,959 Selvä. 150 00:06:58,459 --> 00:07:00,503 Varoitan myös, 151 00:07:00,586 --> 00:07:03,756 että kaduilla kiertää timanttikoristeltu haltija, 152 00:07:03,840 --> 00:07:05,675 joka ostaa ja myy koteja. 153 00:07:06,676 --> 00:07:08,594 Se toimii. 154 00:07:08,886 --> 00:07:10,805 Puhelimet soivat, kusipää. 155 00:07:11,264 --> 00:07:12,723 Selvästi. 156 00:07:14,225 --> 00:07:16,477 Istu. Tahdotko teetä? 157 00:07:16,602 --> 00:07:20,148 Se maistuisi, mutta pitää mennä lääkäriin. 158 00:07:20,231 --> 00:07:21,065 Selvä. 159 00:07:21,357 --> 00:07:23,693 Nähdään pian. 160 00:07:23,776 --> 00:07:26,028 -Pitää vastata. -Sen kun. Soita. 161 00:07:26,237 --> 00:07:27,321 -Hei. -Hei. 162 00:07:34,579 --> 00:07:35,955 -Hei. -Terve. 163 00:07:37,790 --> 00:07:39,000 Tämä tuli sinulle. 164 00:07:39,876 --> 00:07:43,588 -Keneltä se on? -En tiedä. Onko sinulla salainen ihailija? 165 00:07:46,215 --> 00:07:47,550 Sikarilaatikko? 166 00:07:48,551 --> 00:07:50,344 Mikä tämä on? 167 00:07:50,761 --> 00:07:51,721 Steve. 168 00:07:53,389 --> 00:07:56,184 Kuten sanoin, tykkään tarinastasi. 169 00:07:56,267 --> 00:07:58,269 Siksi toin sinut tänne tänään. 170 00:07:58,352 --> 00:08:02,648 Mikä tämä paikka on? Sisustus on hieno, mutta... 171 00:08:02,732 --> 00:08:04,484 Omistaako Stenton paikan? 172 00:08:04,567 --> 00:08:08,196 Ei. Asia ei liity Stenton Capitaliin. 173 00:08:08,863 --> 00:08:10,865 Chester, Dick, Pauly. 174 00:08:11,782 --> 00:08:14,577 Herrat, kokoonnutaan yhteen. 175 00:08:16,245 --> 00:08:18,289 Tahdon esitellä teille jonkun. 176 00:08:19,749 --> 00:08:24,337 Tuntuu Syytetty-elokuvan kohtaukselta. Se oli vitsi, mutta älkää raiskatko. 177 00:08:27,048 --> 00:08:30,635 Kate, tämä on MOOD - 178 00:08:31,344 --> 00:08:33,095 eli Men Of One Direction. 179 00:08:33,679 --> 00:08:35,598 Kuten se bändi? 180 00:08:35,973 --> 00:08:39,435 -Sanoin, ettei nimi toiminut. -Tein jo kortit! 181 00:08:40,686 --> 00:08:43,731 Kerroin teille tästä naisesta. 182 00:08:43,814 --> 00:08:45,191 Kerro tarinasi, Kate. 183 00:08:46,192 --> 00:08:48,194 Olen PR-alalla. 184 00:08:48,277 --> 00:08:51,239 Ei siitä vaan asunnostasi. 185 00:08:52,782 --> 00:08:53,991 Avioerosta. 186 00:08:54,492 --> 00:08:57,995 Olen eronnut. Tai asumuserossa. Elän asunnossa. 187 00:08:58,079 --> 00:09:01,290 -Etkö vienyt taloa? -Annoin eksäni pitää sen. 188 00:09:01,791 --> 00:09:04,669 Minulla on varaa pärjätä itse. Tavallaan. 189 00:09:05,211 --> 00:09:07,588 -Olisivatpa muut naiset sellaisia. -Niin. 190 00:09:08,422 --> 00:09:09,507 Kiitos. 191 00:09:09,882 --> 00:09:12,009 Pidän itseäni yhtenä teistä. 192 00:09:12,468 --> 00:09:14,762 Yrittäjänä, joka aloittaa bisnestä. 193 00:09:14,845 --> 00:09:17,348 Jos voin auttaa MOODin miehiä, 194 00:09:17,431 --> 00:09:19,892 teen sen mielelläni. Mitä teette? 195 00:09:19,976 --> 00:09:22,937 Nämä miehet haluavat yhtä asiaa. 196 00:09:23,854 --> 00:09:24,855 Tasa-arvoa. 197 00:09:30,069 --> 00:09:32,446 Eikö sitä ole jo tarpeeksi? 198 00:09:33,239 --> 00:09:34,782 Ei. 199 00:09:34,949 --> 00:09:39,495 Naisasialiike on mennyt liian pitkälle. 200 00:09:39,579 --> 00:09:40,997 -Anteeksi? -Herrat, 201 00:09:42,248 --> 00:09:46,043 suosittelen Kate Foster PR:ää - 202 00:09:46,127 --> 00:09:48,546 asioidenne kaunistelemiseksi. 203 00:09:48,921 --> 00:09:51,966 Uskon häneen, koska Kate Foster - 204 00:09:52,341 --> 00:09:55,011 uskoo naisena miesten oikeuksiin. 205 00:09:55,344 --> 00:09:57,847 -No... -Hyvä. 206 00:09:58,973 --> 00:10:00,558 Kate. 207 00:10:01,058 --> 00:10:03,060 Soita, minulla on sinulle töitä. 208 00:10:03,477 --> 00:10:04,395 Kiitos. 209 00:10:05,771 --> 00:10:08,232 Ai, kiitos. 210 00:10:08,316 --> 00:10:10,192 Kiitos paljon. 211 00:10:13,070 --> 00:10:15,489 Neiti Carlson, mitä teette elääksenne? 212 00:10:15,906 --> 00:10:17,116 Olen psykiatri. 213 00:10:17,491 --> 00:10:19,869 Pari herra Heshintonin syyttäjää - 214 00:10:19,952 --> 00:10:22,913 kävi luonanne terapiassa ennen syytteiden nostoa. 215 00:10:23,623 --> 00:10:25,499 Ei terapiassa, mutta muuten. 216 00:10:26,626 --> 00:10:29,170 Esittelen todisteen C. 217 00:10:31,881 --> 00:10:34,383 Tarjositteko tämän Heshintonin syyttäjille? 218 00:10:36,719 --> 00:10:39,347 "Saalistajabileet." Vähän lipevää. 219 00:10:40,139 --> 00:10:41,682 Se ei ole, miltä näyttää. 220 00:10:42,141 --> 00:10:45,311 Ettekö juhlineet salaliittoa Heshintonia vastaan? 221 00:10:45,394 --> 00:10:47,563 Emme. Kaverini teki kakun. 222 00:10:48,105 --> 00:10:50,691 Se on vähän mauton, muttei... 223 00:10:50,775 --> 00:10:53,736 Saitteko erottuanne herra Heshintonilta - 224 00:10:54,111 --> 00:10:55,655 elatusapua? 225 00:10:55,738 --> 00:10:57,698 Kyse ei ole siitä. 226 00:10:57,782 --> 00:10:59,200 Hän saa maksaa toisin. 227 00:10:59,283 --> 00:11:00,451 Vastalause! 228 00:11:00,743 --> 00:11:04,205 -En jahtaa hänen rahojaan. -Ette voi esittää vastalausetta. 229 00:11:04,330 --> 00:11:05,164 Hyvä on. 230 00:11:05,831 --> 00:11:06,832 Anteeksi. 231 00:11:08,334 --> 00:11:12,838 Astuin esiin nuorten naisten ja itseni puolesta. 232 00:11:14,131 --> 00:11:18,135 -Hän hyväksikäyttää mieliä. -Niinkö sanoitte saalistajabileissä? 233 00:11:18,219 --> 00:11:20,513 -Älkää viitsikö. -Ei muuta kysyttävää. 234 00:11:22,431 --> 00:11:23,849 Emme joudu oikeuteen. 235 00:12:16,736 --> 00:12:18,404 -Tasa-arvoa. -Niinkö? 236 00:12:19,363 --> 00:12:22,742 -Heille itselleenkö? -Hullua, vai mitä? 237 00:12:22,992 --> 00:12:25,828 -Inhottavaa. -Etuoikeutettuja ravunsyöjiä. 238 00:12:25,911 --> 00:12:28,122 -Emme voi tehdä sitä. -He ovat pahoja. 239 00:12:28,205 --> 00:12:30,499 -Heitän nämä roskiin. -Välittömästi. 240 00:12:33,169 --> 00:12:35,713 On vaikeaa kieltäytyä rahoista. 241 00:12:36,088 --> 00:12:39,091 Olemmeko liian köyhiä moraalisiksi? Kate. 242 00:12:39,175 --> 00:12:43,554 Olemme liian herkkiä. He ovat harmittomia dinosauruksia. 243 00:12:44,054 --> 00:12:47,099 Ne eivät ole harmittomia. Näitkö Jurassic Worldin? 244 00:12:47,391 --> 00:12:50,060 Puisto on mennyttä. Se on poissa. 245 00:12:50,853 --> 00:12:52,354 Eivät he niin pahoja ole. 246 00:12:52,438 --> 00:12:55,065 Emmekö tahdo lisää asiakkaita? 247 00:12:55,441 --> 00:12:56,942 Lisää kassavirtaa? 248 00:12:57,026 --> 00:13:00,112 -Tämä tyyppi vaikutti kivalta. -Selvä. 249 00:13:05,785 --> 00:13:06,660 Katso tätä. 250 00:13:08,579 --> 00:13:10,706 Viiden miljardin arvoinen. 251 00:13:11,624 --> 00:13:12,833 Yrityksen arvo - 252 00:13:13,667 --> 00:13:14,502 kahdeksan. 253 00:13:14,585 --> 00:13:16,629 -Se on paljon. -Niin on. 254 00:13:16,712 --> 00:13:17,755 10 VAURAINTA 255 00:13:17,838 --> 00:13:19,715 Kuinka naisvastainen hän voi olla? 256 00:13:19,799 --> 00:13:23,260 Olen nainen. Hän olisi voinut antaa bisnekset miehelle. 257 00:13:23,344 --> 00:13:24,762 -Totta. -Se on edistystä. 258 00:13:25,596 --> 00:13:27,014 Hänhän on feministi. 259 00:13:27,556 --> 00:13:30,810 -Selvä. Joo. -Hyvä! 260 00:13:30,893 --> 00:13:32,144 -Tee se. -Selvä! 261 00:13:33,354 --> 00:13:36,357 -Jos hän yrittää jotain, lopetamme. -Saman tien. 262 00:13:36,440 --> 00:13:39,360 -Pikkurillivala. Eskimopusu. -Ei tarvitse. 263 00:13:39,443 --> 00:13:40,361 Selvä. 264 00:13:40,611 --> 00:13:42,154 -Kiitti, Rosie. -Tsemppiä. 265 00:13:45,491 --> 00:13:46,450 Joo. 266 00:13:50,538 --> 00:13:53,916 Niin. Kyllä. Ymmärrän, mitä tarkoitat. 267 00:13:54,708 --> 00:13:55,918 Minä... Kyllä. 268 00:13:57,253 --> 00:13:59,547 Selvä. Voitko...? 269 00:14:01,382 --> 00:14:02,216 Pidä... 270 00:14:05,970 --> 00:14:06,804 Hei? 271 00:14:07,263 --> 00:14:09,431 Voihan paska! Juniper? 272 00:14:09,932 --> 00:14:10,808 Mitä? 273 00:14:11,392 --> 00:14:12,226 Mitä? 274 00:14:12,935 --> 00:14:14,937 Miten niin? Mitä teet täällä? 275 00:14:15,020 --> 00:14:17,439 Kävin luonasi ja kuulin, että muutit. 276 00:14:18,607 --> 00:14:20,734 Olen nähnyt sinut 40 bussin perässä. 277 00:14:21,402 --> 00:14:22,903 Olet julkkis. 278 00:14:23,445 --> 00:14:24,613 Se varmaan maksoi. 279 00:14:26,448 --> 00:14:28,033 Joo, menee hyvin. 280 00:14:28,409 --> 00:14:30,369 Mitä uutta? 281 00:14:30,452 --> 00:14:31,620 Kiva uusi tukka. 282 00:14:32,288 --> 00:14:33,831 Ai tämäkö? Joo. 283 00:14:35,165 --> 00:14:38,961 Aioin leikata sen kokonaan, mutta lopetin kesken. 284 00:14:40,045 --> 00:14:40,880 Joo. 285 00:14:41,672 --> 00:14:42,548 Hienoa. 286 00:14:43,090 --> 00:14:45,509 Yritin myydä sitä, mutta Craigslist on outo. 287 00:14:46,218 --> 00:14:47,595 Miksi myyt hiuksesi? 288 00:14:48,804 --> 00:14:49,847 Lukukausimaksuihin. 289 00:14:51,140 --> 00:14:53,017 -Ai. -Minun... 290 00:14:54,685 --> 00:14:57,271 Äiti löi välit poikki, kun tulin kaapista. 291 00:14:58,397 --> 00:15:00,316 Sepä kamalaa. Olen pahoillani. 292 00:15:01,317 --> 00:15:04,445 Olen hakenut lainaa, koska en tahdo lopettaa. 293 00:15:04,528 --> 00:15:05,738 Vanhemmat - 294 00:15:06,655 --> 00:15:08,741 eivät saisi estää opintoja. 295 00:15:09,992 --> 00:15:11,660 Vain koska kostun tytöistä. 296 00:15:15,873 --> 00:15:17,041 Voisitko auttaa? 297 00:15:19,209 --> 00:15:20,544 Kunnes saan rahaa? 298 00:15:21,837 --> 00:15:23,297 Paljonko se maksaa? 299 00:15:23,380 --> 00:15:24,548 10 000. 300 00:15:25,925 --> 00:15:27,301 10 tuhatta... 301 00:15:34,558 --> 00:15:36,310 PYSYKÄÄ AUTOISSANNE 302 00:15:36,393 --> 00:15:38,312 Näytin idiootilta. 303 00:15:38,395 --> 00:15:39,396 Et ole idiootti. 304 00:15:39,480 --> 00:15:41,190 En niin, mutta sinä olet. 305 00:15:41,649 --> 00:15:44,693 Tekemäsi kakun vuoksi hän on vapaana - 306 00:15:44,777 --> 00:15:47,071 ja hieroo seisokkia kaikkien aivoihin. 307 00:15:47,154 --> 00:15:51,158 Monestiko pitää pyytää anteeksi? Se kakku toi kaikki yhteen. 308 00:15:51,241 --> 00:15:55,037 Hän ei saa selvitä tästä. Teen jotain, tai hän voittaa. 309 00:15:55,329 --> 00:15:57,373 -Viilsin hänen renkaansa. -Mitä? 310 00:15:57,456 --> 00:16:00,751 -Ja hajotin tuulilasin. -Kaikki renkaita viiltelevät. 311 00:16:00,834 --> 00:16:03,671 -Niinkö? -Ei tietenkään. Hullua, Anne. 312 00:16:03,754 --> 00:16:05,881 Sinun pitää antaa sen olla. 313 00:16:05,965 --> 00:16:07,758 -Tee jotain myönteistä. -Selvä. 314 00:16:08,759 --> 00:16:10,803 -Yliopistolla on töitä. -Hyvä. 315 00:16:10,886 --> 00:16:14,765 He tarvitsevat terapeuttia. Haen sitä, jotta voin kostaa. 316 00:16:17,434 --> 00:16:18,435 Kos... 317 00:16:18,852 --> 00:16:22,690 Tuntuu renkaiden viiltelyltä. Miksi otat sen työn? 318 00:16:22,773 --> 00:16:25,859 Olen ammattilainen. Autan - 319 00:16:25,943 --> 00:16:28,112 sen hirviön uhreja. 320 00:16:28,195 --> 00:16:29,363 Olen kunnossa. 321 00:16:30,030 --> 00:16:33,033 Haista mulkku vittu! Minä menen. Jösses! 322 00:16:33,117 --> 00:16:34,368 Olet hermona. 323 00:16:35,953 --> 00:16:36,787 Nick. 324 00:16:39,123 --> 00:16:41,500 Sain juuri viestisi. 325 00:16:41,792 --> 00:16:43,419 Sanoit tarvitsevasi apuani. 326 00:16:43,669 --> 00:16:44,920 Tarvitsen todella. 327 00:16:45,004 --> 00:16:46,672 Lähetän sinulle kuvan, 328 00:16:47,131 --> 00:16:49,299 joka on kiertänyt ympäriinsä. 329 00:16:50,134 --> 00:16:51,343 Se on laillinen. 330 00:16:51,844 --> 00:16:54,430 Puhut ympäripyöreästi. Onko kuvassa nainen? 331 00:16:55,347 --> 00:16:57,266 Ei. Vain minä ja poikani. 332 00:16:57,516 --> 00:16:59,852 Onko se seksuaalinen? 333 00:17:00,185 --> 00:17:02,354 Ei, vaan leireilyä. 334 00:17:02,730 --> 00:17:04,606 Se on perheemme perinne. 335 00:17:04,690 --> 00:17:08,068 Haluatko strategian sille, pitäisikö kuva julkaista? 336 00:17:08,152 --> 00:17:10,446 -Anteeksi. -Aivan. 337 00:17:11,030 --> 00:17:14,491 Kuva tulee tekemään sinuun ison vaikutuksen. 338 00:17:14,575 --> 00:17:18,037 Tee palvelus ja lähetä se minulle. Puhutaan pian, hei. 339 00:17:18,620 --> 00:17:20,748 Ette voi vain tulla sisään. 340 00:17:20,831 --> 00:17:22,541 Haen vain poikani. 341 00:17:22,624 --> 00:17:25,085 Tuomme heidät. Kuka olette? 342 00:17:25,169 --> 00:17:26,420 Kate Foster, 343 00:17:26,503 --> 00:17:30,174 -Charlien äiti. -Rehtorilla on asiaa. 344 00:17:30,883 --> 00:17:32,426 Ai, selvä. 345 00:17:35,345 --> 00:17:36,305 Mitä tapahtuu? 346 00:17:36,805 --> 00:17:38,599 Rouva Foster, istu. 347 00:17:38,682 --> 00:17:41,977 Kuulin, että tulit kouluun hakemaan Charlien. 348 00:17:42,061 --> 00:17:45,105 Jos olisit kuunnellut orientaatiossa, 349 00:17:45,189 --> 00:17:48,400 tietäisit, ettet saa tehdä niin. 350 00:17:48,484 --> 00:17:50,736 Tuomme lapsen sinulle. 351 00:17:51,361 --> 00:17:55,115 Joka tapauksessa tahdon puhua teille molemmille - 352 00:17:55,199 --> 00:17:57,576 Charlien impulssikontrollista. 353 00:17:57,659 --> 00:17:58,660 Hänellä on... 354 00:18:00,370 --> 00:18:02,498 -Levottomat kädet? Ripuli? -Kate. 355 00:18:02,581 --> 00:18:03,582 Arvaan sen. 356 00:18:04,583 --> 00:18:06,752 -Ilmavaivoja. -Energianpurkauksia. 357 00:18:06,835 --> 00:18:10,130 Hän ikään kuin matkii räjähtävää käytöstä. 358 00:18:13,675 --> 00:18:14,802 Haluan kysyä, 359 00:18:15,219 --> 00:18:17,679 onko kotona jännitteitä? 360 00:18:17,763 --> 00:18:19,932 Kysytkö vai vihjaatko? 361 00:18:20,015 --> 00:18:21,892 Tahdon tietää tilanteen, 362 00:18:21,975 --> 00:18:24,228 jotta voin päättää jatkosta. 363 00:18:24,311 --> 00:18:27,940 Jos tilanne ei parane huomattavasti, 364 00:18:28,857 --> 00:18:31,360 suosittelen käytösterapeuttia. 365 00:18:31,443 --> 00:18:32,861 Tiedän, mitä tapahtuu. 366 00:18:32,945 --> 00:18:35,697 -Aloitimme väärällä jalalla. -Itse asiassa... 367 00:18:36,573 --> 00:18:38,867 Minä olen ongelman syy. 368 00:18:40,160 --> 00:18:41,078 Kuulkaa. 369 00:18:41,161 --> 00:18:43,872 Olemme yrittäneet parantaa Charlien tilannetta, 370 00:18:44,206 --> 00:18:46,542 mutta olen aiheuttanut Katelle esteitä. 371 00:18:47,376 --> 00:18:48,460 Vika ei ole hänen. 372 00:18:50,337 --> 00:18:51,839 Tarjoan neuvontaa. 373 00:18:52,297 --> 00:18:53,590 -Ei tarvitse. -Ei kiitos. 374 00:19:00,639 --> 00:19:02,432 Meidän pitää mennä terapiaan. 375 00:19:02,724 --> 00:19:04,643 Kukaan ei korjaa ongelmiamme. 376 00:19:05,269 --> 00:19:08,063 Ehkei, mutta olemme hänen vanhempiaan. 377 00:19:10,566 --> 00:19:14,111 Hyvä on. Tiedätkö mitä? Antaa lakimiesten hoitaa asia. 378 00:19:15,154 --> 00:19:16,864 En voi tapella enää kanssasi. 379 00:19:20,742 --> 00:19:21,869 Rakastan sinua. 380 00:19:25,038 --> 00:19:26,415 Mitä teet nyt? 381 00:19:29,710 --> 00:19:31,128 Tule tänne, tyttöseni. 382 00:19:35,841 --> 00:19:37,134 Siinä hän on. 383 00:19:37,759 --> 00:19:38,927 Voi taivas. 384 00:19:46,310 --> 00:19:47,436 Hei, kultaseni. 385 00:19:48,645 --> 00:19:50,355 Kaikki hyvin. 386 00:19:51,440 --> 00:19:52,274 Hei. 387 00:19:52,357 --> 00:19:54,651 En olisi saanut pitää sinua loitolla. 388 00:19:55,194 --> 00:19:56,987 Ansaitset olla hänen isänsä. 389 00:19:58,113 --> 00:20:01,408 Minun pitää mennä. Katso, miten kypsä olen. 390 00:20:01,825 --> 00:20:03,827 Kypsyyteni uuvuttaa minut. 391 00:20:04,077 --> 00:20:05,996 -Äiti! -Täällä. 392 00:20:06,079 --> 00:20:08,665 -Jätetään Nathan vauvan kanssa. -Selvä. 393 00:20:08,749 --> 00:20:12,336 Nathan, tiedän tasan, paljonko rahaa lompsassani on. 394 00:20:12,419 --> 00:20:13,670 Ei hän varasta. 395 00:20:13,754 --> 00:20:16,048 Hän varasti parhaat vuotesi. 396 00:20:16,131 --> 00:20:17,090 -Milloin? -Selvä. 397 00:20:17,424 --> 00:20:18,842 Hae Charlie. Mennään. 398 00:20:27,726 --> 00:20:28,769 Isä tässä. 399 00:20:31,730 --> 00:20:32,898 Kiitos. 400 00:20:42,157 --> 00:20:43,659 Vanhat miehet, vai mitä? 401 00:20:44,243 --> 00:20:46,370 Barry on Nathania vanhempi. 402 00:20:46,828 --> 00:20:49,498 Älä pilaa seisokkiani, Kate. 403 00:20:52,084 --> 00:20:53,460 Se on töistä. 404 00:20:54,211 --> 00:20:58,257 "Tässä on kuva, josta kerroin. Tämä on taas sellainen päivä." 405 00:20:59,466 --> 00:21:00,884 TAPPOI UHANALAISEN ELÄIMEN 406 00:21:00,968 --> 00:21:01,885 Voi ei. 407 00:21:02,052 --> 00:21:03,470 Yäk, kuka tuo on? 408 00:21:03,845 --> 00:21:05,722 Hitto, uusi asiakkaani. 409 00:22:08,660 --> 00:22:10,787 Tekstitys: Petri Nauha