1
00:00:06,006 --> 00:00:08,591
Informații? Copilul se va naște.
2
00:00:09,718 --> 00:00:10,677
Sunteți gata?
3
00:00:10,760 --> 00:00:13,847
Informații? Copilul se va naște.
4
00:00:13,930 --> 00:00:14,806
E simplu.
5
00:00:14,889 --> 00:00:17,100
Dacă aveți contracții la patru minute,
6
00:00:17,350 --> 00:00:20,603
iar durerea ține un minut întreg,
pe parcursul unei ore întregi,
7
00:00:20,687 --> 00:00:23,356
atunci, felicitări! Veți naște.
8
00:00:23,440 --> 00:00:26,484
Informații. Veți petrece
o veșnicie în sala de nașteri.
9
00:00:26,860 --> 00:00:28,194
Vă zic eu.
10
00:00:28,278 --> 00:00:31,031
Așteptați să simțiți durere extremă.
11
00:00:31,614 --> 00:00:33,450
Apoi, mai așteptați trei ore.
12
00:00:33,533 --> 00:00:35,326
- Regula de trei.
- De doi-cinci-cinci.
13
00:00:35,577 --> 00:00:37,495
Informații. După naștere ești terminată.
14
00:00:37,579 --> 00:00:38,413
Așa!
15
00:00:38,872 --> 00:00:44,335
Ceea ce zic preparatoarele mele,
adică cele mai bune prietene...
16
00:00:44,419 --> 00:00:45,837
E adevărat că se umflă nasul?
17
00:00:45,920 --> 00:00:47,213
Un caz din trei, da.
18
00:00:47,297 --> 00:00:48,840
Voi n-aveți diplomă.
19
00:00:48,923 --> 00:00:50,216
Își vor reveni sfârcurile?
20
00:00:50,300 --> 00:00:53,011
Nu. Vor fi mai lungi și aspre,
dar sensibile.
21
00:00:53,636 --> 00:00:54,804
Nu scrieți asta. Bine.
22
00:00:54,888 --> 00:00:56,598
Iată un fapt divers!
23
00:00:56,681 --> 00:00:59,350
Două din trei femei au scaun
în timpul travaliului.
24
00:00:59,976 --> 00:01:02,062
- Nu ăla e rahatul grav.
- Vai!
25
00:01:02,145 --> 00:01:03,229
- Nu ăla?
- Nu.
26
00:01:03,313 --> 00:01:05,523
O să faceți unul
după două zile de la naștere
27
00:01:05,607 --> 00:01:06,775
care vă rupe în două.
28
00:01:07,525 --> 00:01:08,443
E uriaș.
29
00:01:08,860 --> 00:01:10,236
Parcă ai elimina o cărămidă.
30
00:01:10,779 --> 00:01:12,113
Dacă nu-l trăgeam pe al meu,
31
00:01:12,447 --> 00:01:13,448
acolo rămânea.
32
00:01:13,531 --> 00:01:15,492
- Scuze. L-ai tras?
- Da.
33
00:01:15,575 --> 00:01:18,912
A trebuit să intru în el
ca un canar în miezul unui fruct.
34
00:01:19,829 --> 00:01:21,331
Nu vă temeți, o să iasă.
35
00:01:21,539 --> 00:01:22,665
Căsnicia, totuși,
36
00:01:23,124 --> 00:01:24,084
are de suferit.
37
00:01:24,751 --> 00:01:26,377
Unul din parteneri va înșela.
38
00:01:27,212 --> 00:01:28,088
E matematică.
39
00:01:28,963 --> 00:01:29,964
Pariez pe ăsta.
40
00:01:33,760 --> 00:01:34,594
Te citesc.
41
00:01:39,766 --> 00:01:42,143
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
42
00:01:42,727 --> 00:01:45,021
- Le-ai îngrozit.
- Trebuia să le zic.
43
00:01:45,105 --> 00:01:47,816
Femeile alea trebuie să știe că soții lor
44
00:01:47,899 --> 00:01:50,485
le-o pot trage naibii bonelor
un an întreg.
45
00:01:50,568 --> 00:01:54,239
Le duc la degustări de vinuri,
își fac promisiuni.
46
00:01:54,322 --> 00:01:56,241
Bine. Gata! Calmează-te!
47
00:01:56,407 --> 00:01:58,243
- Îmi pare rău.
- Doamne!
48
00:01:58,326 --> 00:02:02,247
- Ascultă-mi sfatul.
- N-o să-l ucid, Anne.
49
00:02:02,664 --> 00:02:04,707
Bine! Fii prudentă!
50
00:02:05,083 --> 00:02:07,418
Dar te poți opri
la magazinul de bricolaj...
51
00:02:07,502 --> 00:02:09,921
- O luăm de la capăt!
- Iei o cadă mare.
52
00:02:10,004 --> 00:02:12,507
- O umpli cu var nestins.
- Lasă crimele!
53
00:02:12,590 --> 00:02:13,675
Bine.
54
00:02:15,009 --> 00:02:16,052
Te iubesc.
55
00:02:19,097 --> 00:02:20,056
RENUNȚĂ LA GRIJI
56
00:02:26,187 --> 00:02:27,313
Bun venit!
57
00:02:29,941 --> 00:02:31,943
Știi că nu trebuie
să pleci de la mine, da?
58
00:02:32,026 --> 00:02:35,155
E timpul.
Deși îmi place să împart baia cu Alice,
59
00:02:35,238 --> 00:02:38,908
vreau să-mi fac nevoile
fără aud: „trage apa din politețe”.
60
00:02:38,992 --> 00:02:40,160
Corect.
61
00:02:40,451 --> 00:02:42,453
- O să ne fie dor de tine.
- Și mie de voi.
62
00:02:44,789 --> 00:02:46,249
E frumos aici!
63
00:02:47,167 --> 00:02:48,042
Nu-i așa?
64
00:02:48,459 --> 00:02:52,088
O s-o fac în stilul unei camere de cămin.
Câteva lumânări, poze.
65
00:02:52,547 --> 00:02:56,259
Poate o șosetă pe ușă,
să se știe că nu mi-am ieșit din mână.
66
00:02:56,342 --> 00:02:58,094
Mai așteptări, în starea ta?
67
00:02:58,178 --> 00:02:59,053
Nu multe.
68
00:02:59,137 --> 00:03:03,057
Dar hormonii mă fac
să-mi frec lampa ca Aladin, din poveste.
69
00:03:04,267 --> 00:03:05,268
Scuze de întrerupere.
70
00:03:05,935 --> 00:03:07,645
Am de lăsat ceva aici.
71
00:03:07,979 --> 00:03:10,607
Charlie, mi-a fost dor de tine!
72
00:03:10,690 --> 00:03:13,359
- Te ajut eu.
- E-n regulă. E doar o crampă.
73
00:03:14,611 --> 00:03:16,487
Ți-am adus gheață pentru spate
74
00:03:16,571 --> 00:03:17,488
și...
75
00:03:17,864 --> 00:03:20,950
Nu știu dacă ți-e poftă iar
de tarte cu zmeură, dar...
76
00:03:21,034 --> 00:03:22,785
- Grozav! Mersi. Pa!
- O clipă!
77
00:03:23,745 --> 00:03:24,662
Charlie!
78
00:03:24,746 --> 00:03:28,082
O să ne distrăm. Hai să vezi camera ta!
79
00:03:40,094 --> 00:03:41,179
Noapte bună!
80
00:04:19,968 --> 00:04:22,220
Începe să arate a firmă pe aici.
81
00:04:22,720 --> 00:04:24,597
Există firme fără clienți?
82
00:04:24,681 --> 00:04:26,057
Avem un client.
83
00:04:26,140 --> 00:04:28,643
Zi-mi că ai găsit un asistent bun.
84
00:04:28,726 --> 00:04:31,271
E foarte tânăr și n-are experiență deloc.
85
00:04:31,854 --> 00:04:33,815
- Dar are referințe excelente.
- De la cine?
86
00:04:33,898 --> 00:04:35,316
- De la Richard.
- Bine!
87
00:04:35,400 --> 00:04:36,859
Care e și tatăl lui.
88
00:04:36,943 --> 00:04:38,820
Bine. Am înțeles. Altceva?
89
00:04:38,903 --> 00:04:40,530
Da, se adună facturile deja.
90
00:04:40,613 --> 00:04:42,740
Da. Mai întâi, ne luăm asistent, da?
91
00:04:42,824 --> 00:04:46,035
Apoi, mai mulți clienți,
iar facturile se vor achita.
92
00:04:46,119 --> 00:04:48,538
Să sperăm că tipul ăsta
se pricepe la ceva.
93
00:04:49,956 --> 00:04:52,625
Dintre toate filmele Furios și iute,
94
00:04:52,709 --> 00:04:56,170
Fate of the Furious surprinde cel mai bine
esența familiei.
95
00:04:57,630 --> 00:04:59,340
Și asta vreau să simt.
96
00:05:00,133 --> 00:05:01,843
O familie. Cum e compania ta.
97
00:05:03,886 --> 00:05:04,846
Da.
98
00:05:06,389 --> 00:05:07,640
Bună!
99
00:05:08,558 --> 00:05:09,976
Cum stau lucrurile aici?
100
00:05:10,351 --> 00:05:11,936
Ai un fiu pe cinste, Richard.
101
00:05:13,104 --> 00:05:14,022
Bine.
102
00:05:14,731 --> 00:05:15,732
Bine. Uite!
103
00:05:16,941 --> 00:05:19,485
E tânăr, dornic să se afirme,
dă-i o șansă.
104
00:05:19,819 --> 00:05:21,029
N-o să regreți.
105
00:05:21,946 --> 00:05:23,531
În caz contrar, îi faci vânt.
106
00:05:23,614 --> 00:05:24,991
Tată! Glumește.
107
00:05:26,492 --> 00:05:27,410
Ba nu glumesc.
108
00:05:30,997 --> 00:05:31,998
Poftim?
109
00:05:34,751 --> 00:05:36,336
Nu știu ce înseamnă asta!
110
00:05:39,714 --> 00:05:41,632
Nu-ți pot administra calendarul așa.
111
00:05:41,716 --> 00:05:43,343
Ai întârziat la întâlnire,
112
00:05:43,426 --> 00:05:45,386
codul pentru a-ți lua fiul
de la grădiniță!
113
00:05:46,846 --> 00:05:47,930
Bună, Richard!
114
00:05:49,349 --> 00:05:50,183
Rosie.
115
00:05:54,062 --> 00:05:55,646
- Forrest, să încercăm!
- Zău?
116
00:05:55,730 --> 00:05:56,981
Vedem cum ne descurcăm.
117
00:05:57,273 --> 00:05:58,191
De probă.
118
00:05:59,442 --> 00:06:00,985
N-o da în bară, da?
119
00:06:05,490 --> 00:06:06,407
Măi să fie!
120
00:06:07,033 --> 00:06:09,410
Dumnezeule! Așa mergi acum?
121
00:06:10,787 --> 00:06:13,706
Sarcina nu e bună de afișat în public, nu?
122
00:06:14,624 --> 00:06:15,458
Scuze.
123
00:06:15,541 --> 00:06:16,751
Mi s-a rupt apa
124
00:06:17,251 --> 00:06:18,753
și port un absorbant.
125
00:06:19,212 --> 00:06:20,963
Ți s-a rupt apa și m-ai chemat!
126
00:06:21,047 --> 00:06:22,840
Da, nu vreau să fiu singură.
127
00:06:23,091 --> 00:06:25,885
- Și n-am mai prea mâncat.
- Asta nu e rău.
128
00:06:25,968 --> 00:06:26,844
Mamă!
129
00:06:26,928 --> 00:06:29,430
Doctorul a zis
că m-am îngrășat cât trebuie.
130
00:06:29,889 --> 00:06:30,807
Eleanor?
131
00:06:32,100 --> 00:06:34,727
Doamne! Barry! Bună!
132
00:06:34,811 --> 00:06:36,979
Tocmai vorbeam despre tine, Eleanor.
133
00:06:37,063 --> 00:06:38,648
El e fiul meu, Adam.
134
00:06:38,856 --> 00:06:39,816
Încântată!
135
00:06:40,024 --> 00:06:42,777
Kate, îi știi pe Barry,
consultantul nostru financiar
136
00:06:42,860 --> 00:06:44,362
și pe fiul lui burlac?
137
00:06:44,987 --> 00:06:46,906
Da. Acum suntem burlaci amândoi.
138
00:06:46,989 --> 00:06:51,369
Vai! Două tinere singurele,
doi burlaci tineri...
139
00:06:51,577 --> 00:06:53,913
- Ce noroc chior!
- Ce se întâmplă acum?
140
00:06:53,996 --> 00:06:55,456
- Ne așezăm?
- De fapt...
141
00:06:55,540 --> 00:06:56,749
Categoric. Vă rog!
142
00:06:58,626 --> 00:07:00,128
- Deci ești însărcinată.
- Da.
143
00:07:00,461 --> 00:07:02,338
O femeie gravidă e așa frumoasă!
144
00:07:02,422 --> 00:07:05,091
- Zău?
- Strălucirea, forma.
145
00:07:05,425 --> 00:07:06,426
Mirosul.
146
00:07:07,718 --> 00:07:09,762
Nu-ți permiți mofturi, Kate.
147
00:07:10,721 --> 00:07:12,557
Domnilor, îmi cer scuze.
148
00:07:12,640 --> 00:07:13,850
Fiica mea e în travaliu.
149
00:07:14,350 --> 00:07:15,518
E uimitor!
150
00:07:17,520 --> 00:07:19,730
- Strânge-mă de mână.
- Nu. Lasă!
151
00:07:19,814 --> 00:07:22,775
Trebuie să-mi monitorizez programul.
152
00:07:22,859 --> 00:07:25,027
Cum era?
Patru, patru, se arată ca un astru.
153
00:07:25,111 --> 00:07:27,196
Nu știu. Mergem la spital?
154
00:07:27,280 --> 00:07:28,114
Fir-ar!
155
00:07:28,781 --> 00:07:30,533
Te conduc eu acolo.
156
00:07:30,616 --> 00:07:33,661
Tu... Nu! Mamă! Să mergem!
157
00:07:35,413 --> 00:07:37,373
Sigur nu te ajut până la mașină?
158
00:07:37,457 --> 00:07:39,208
- Nu mă atinge, amice!
- Bine.
159
00:07:39,292 --> 00:07:41,919
- Ești ciudat rău!
- Haide!
160
00:07:44,422 --> 00:07:45,590
Doamne!
161
00:07:46,382 --> 00:07:48,009
Mamă!
162
00:07:48,092 --> 00:07:50,219
Mi-e puțin teamă.
163
00:07:50,303 --> 00:07:52,013
Scumpa mea!
164
00:07:52,096 --> 00:07:53,806
- Nu te prosti! Cu timpul...
- Bine.
165
00:07:53,890 --> 00:07:55,433
O să reușești să slăbești.
166
00:07:57,810 --> 00:07:59,353
Ieși afară!
167
00:08:01,772 --> 00:08:03,566
Mersi. E salonul lui Kate?
168
00:08:03,941 --> 00:08:04,859
Grozav!
169
00:08:04,942 --> 00:08:06,819
- Kate!
- Doamne!
170
00:08:07,278 --> 00:08:09,697
Nu știu ce-a fost în mintea mea!
Nu pot singură.
171
00:08:09,780 --> 00:08:12,200
Sunt cumva stafia spitalului? Am venit!
172
00:08:12,533 --> 00:08:14,035
Am venit și rămân lângă tine.
173
00:08:14,535 --> 00:08:16,579
Se întâmplă mult mai repede acum.
174
00:08:16,662 --> 00:08:18,789
Știu. A doua naștere e frumoasă.
175
00:08:18,873 --> 00:08:20,500
- Bine.
- Da.
176
00:08:20,750 --> 00:08:23,044
- Ești gata să împingi?
- Nu.
177
00:08:23,127 --> 00:08:25,296
Am putea să-l lăsăm acolo, nu?
178
00:08:25,379 --> 00:08:27,256
Nu vrei să faci asta.
179
00:08:27,340 --> 00:08:28,799
- O să reușești.
- Bine.
180
00:08:28,883 --> 00:08:30,927
- Da.
- Bine, poți împinge.
181
00:08:31,010 --> 00:08:33,387
O să-ți vezi copilul în curând!
Cine se aștepta?
182
00:08:33,471 --> 00:08:35,556
Bine. Împinge!
183
00:08:35,640 --> 00:08:37,517
Așa! E bine.
184
00:08:37,600 --> 00:08:39,477
Da! E bine așa.
185
00:08:39,560 --> 00:08:40,561
Hai!
186
00:08:40,645 --> 00:08:42,772
INDICATOR DE OVULAȚIE
187
00:08:48,152 --> 00:08:48,986
Trebuie să plec.
188
00:08:49,070 --> 00:08:50,071
- Unde?
- Cu băieții.
189
00:08:50,571 --> 00:08:51,572
Nu mă aștepta, da?
190
00:08:53,699 --> 00:08:55,618
- Unde ai fost?
- M-am plimbat cu mașina.
191
00:08:57,286 --> 00:08:58,287
Ce naiba cauți aici?
192
00:08:58,913 --> 00:09:00,164
Nathan e la birou.
193
00:09:30,653 --> 00:09:31,696
Fir-ar!
194
00:09:31,779 --> 00:09:32,613
Kate!
195
00:09:33,781 --> 00:09:34,699
Ce naiba?
196
00:09:36,284 --> 00:09:37,451
Cum o cheamă, de fapt?
197
00:09:40,037 --> 00:09:40,997
Pe cine?
198
00:09:42,039 --> 00:09:44,417
În pașaportul ei nu scrie „bona rea”.
199
00:09:48,087 --> 00:09:50,131
- Ce e asta?
- Te-am văzut, Nathan.
200
00:09:51,215 --> 00:09:52,258
Te-am văzut cu ea.
201
00:09:55,386 --> 00:09:56,804
Cum o cheamă?
202
00:10:10,067 --> 00:10:10,943
Renya.
203
00:10:15,448 --> 00:10:16,532
Renya?
204
00:10:17,867 --> 00:10:18,826
Spune pe litere!
205
00:10:21,329 --> 00:10:25,166
R-E-N-Y-A.
206
00:10:27,126 --> 00:10:29,962
Deci, cum se citește! Ren-yer.
207
00:10:32,173 --> 00:10:34,216
O idioțenie! Mare!
208
00:10:38,596 --> 00:10:39,430
Plecai mereu.
209
00:10:40,598 --> 00:10:42,099
Și m-ai mințit, Kate!
210
00:10:42,850 --> 00:10:44,393
Mă gândeam că facem un copil.
211
00:10:45,311 --> 00:10:46,145
Suntem pregătiți.
212
00:10:46,937 --> 00:10:48,356
N-aveam cu cine vorbi!
213
00:10:48,439 --> 00:10:49,732
Să nu te schimbi!
214
00:10:49,815 --> 00:10:52,276
Fii serioasă!
Nu erai orientată spre relație!
215
00:10:52,360 --> 00:10:53,319
N-o voi face. Promit.
216
00:10:53,402 --> 00:10:55,488
Unde erai, Kate?
De când îți pasă ce vreau eu?
217
00:10:55,571 --> 00:10:56,697
Unde erai tu?
218
00:10:59,241 --> 00:11:02,328
Kate, te rog! Îmi pare rău! Te rog!
219
00:11:03,079 --> 00:11:04,455
Tu ești pornografia mea.
220
00:11:20,137 --> 00:11:21,180
A fost excelent!
221
00:11:22,056 --> 00:11:23,683
- Am nevoie de Nathan.
- Poftim?
222
00:11:23,766 --> 00:11:24,975
Nu mă face să implor!
223
00:11:25,059 --> 00:11:26,602
E-n regulă. Să trecem de asta!
224
00:11:26,686 --> 00:11:27,812
- Da?
- Da.
225
00:11:29,855 --> 00:11:30,856
Nathan?
226
00:11:31,774 --> 00:11:33,192
Bună, bunico!
227
00:11:33,275 --> 00:11:34,318
Nu vrea să...
228
00:11:34,402 --> 00:11:35,403
Bună!
229
00:11:36,028 --> 00:11:37,279
Doamne, Nathan!
230
00:11:40,616 --> 00:11:41,575
O să reușești. Da?
231
00:11:41,659 --> 00:11:42,827
Bine.
232
00:11:42,910 --> 00:11:44,412
Va fi bine. Concentrează-te.
233
00:11:44,495 --> 00:11:47,581
Gata? Unu, doi, trei.
234
00:11:47,665 --> 00:11:48,874
Împinge!
235
00:11:48,958 --> 00:11:49,834
Hai! Așa!
236
00:11:49,917 --> 00:11:51,877
Împinge!
237
00:11:52,670 --> 00:11:54,380
Așa! Așa!
238
00:11:54,463 --> 00:11:55,965
Așa! Așa!
239
00:11:58,634 --> 00:11:59,677
- Bine.
- Doamne!
240
00:11:59,760 --> 00:12:02,388
Doamne! Unde mergi?
241
00:12:09,061 --> 00:12:09,979
Doamne!
242
00:12:16,694 --> 00:12:18,195
Ea e fiica noastră.
243
00:12:32,793 --> 00:12:33,961
Ieși afară!
244
00:12:37,256 --> 00:12:38,924
- Kate...
- Ieși afară!
245
00:12:47,808 --> 00:12:49,977
E-n regulă. O să ne fie bine.
246
00:12:50,603 --> 00:12:51,479
Da.
247
00:12:57,777 --> 00:12:59,904
La mulți ani!
248
00:12:59,987 --> 00:13:01,030
Doamne! E copilul.
249
00:13:02,948 --> 00:13:05,075
Da. Bine.
250
00:13:11,040 --> 00:13:12,958
La mulți ani, Katie!
251
00:13:13,417 --> 00:13:16,587
Ai avut un an greu.
Ar trebui să sărbătorești.
252
00:13:16,670 --> 00:13:18,964
Deschide-l într-un cadru mai intim.
253
00:13:19,048 --> 00:13:20,633
Bine. E ciudat. Mersi, mamă.
254
00:13:22,051 --> 00:13:23,427
Ești așteptată în sală.
255
00:13:23,511 --> 00:13:26,263
Deși apreciez grija, am o ședință.
256
00:13:26,347 --> 00:13:28,474
- Ai grijă de Ella?
- Dar port mătase.
257
00:13:28,557 --> 00:13:29,391
O să fie bine.
258
00:13:29,475 --> 00:13:30,726
Pa, puiule!
259
00:13:31,143 --> 00:13:32,812
- Iată-te, scumpo!
- Hai!
260
00:13:32,978 --> 00:13:35,356
Bine. Numai să nu scuipi.
261
00:13:36,816 --> 00:13:39,443
- Iat-o!
- Sper că nu ați așteptat mult.
262
00:13:39,527 --> 00:13:41,862
Glumești? Oamenii se dezlănțuie serios.
263
00:13:41,946 --> 00:13:44,490
Rar mai vezi un sendviș de 1,82 m
264
00:13:44,573 --> 00:13:47,076
și cred că beau energizante.
265
00:13:48,994 --> 00:13:50,579
Kate, am o surpriză pentru tine.
266
00:13:51,205 --> 00:13:54,124
Nu credeam că va reuși.
A revenit la birou săptămâna asta,
267
00:13:54,208 --> 00:13:56,085
dar Steve Malk e un luptător.
268
00:13:56,168 --> 00:13:58,337
- Dl Malk e aici?
- Adică „nu e mort”?
269
00:14:00,297 --> 00:14:01,465
Nu! Eu...
270
00:14:01,966 --> 00:14:05,594
Uite! Când jumătate de an
te gândești numai la cancer la sân,
271
00:14:05,678 --> 00:14:08,806
afli că viața e prea prețioasă,
ca să nu fii direct.
272
00:14:08,889 --> 00:14:09,932
De acord.
273
00:14:10,015 --> 00:14:11,225
Încântată să vă văd!
274
00:14:11,308 --> 00:14:12,601
Să începem!
275
00:14:13,269 --> 00:14:15,187
Domnilor, gata cu sendvișurile!
276
00:14:17,273 --> 00:14:20,401
Deși Stenton Capital
e o firmă respectabilă de asigurări,
277
00:14:20,484 --> 00:14:24,488
percepția e că vindeți
asigurările de viață doar elitelor.
278
00:14:25,155 --> 00:14:26,657
Și e ceva rău?
279
00:14:27,658 --> 00:14:29,952
Credem că fiind mai deschiși
280
00:14:30,035 --> 00:14:32,454
cu cei care nu par
să aibă cel mai mare venit,
281
00:14:32,830 --> 00:14:33,789
de exemplu...
282
00:14:34,665 --> 00:14:35,875
mamele singure,
283
00:14:36,458 --> 00:14:37,334
profesorii,
284
00:14:38,210 --> 00:14:39,044
infirmierii...
285
00:14:39,837 --> 00:14:42,006
Împreună, vă vor aduce pe primul loc.
286
00:14:45,342 --> 00:14:48,304
Nu e nimic în neregulă
cu acei oameni, Kate.
287
00:14:48,387 --> 00:14:51,015
Numai că eu nu mă regăsesc.
288
00:14:52,600 --> 00:14:54,310
Am creat afacerea din nimic.
289
00:14:54,393 --> 00:14:58,272
M-am spetit
și mi-ar plăcea să cred că în...
290
00:14:58,814 --> 00:15:02,693
zilele acelea sărace, dacă aș fi văzut
imaginea unui om de succes,
291
00:15:03,319 --> 00:15:05,362
ar fi fost o inspirație mare!
292
00:15:06,697 --> 00:15:08,073
Nu includem asta?
293
00:15:09,825 --> 00:15:10,993
Îmi pare foarte rău.
294
00:15:11,619 --> 00:15:15,831
E al... Am născut acum două luni
și sunt despărțită.
295
00:15:15,915 --> 00:15:17,666
- Deci...
- Să vedem!
296
00:15:17,750 --> 00:15:18,792
Îți revine ție casa?
297
00:15:20,753 --> 00:15:24,048
Nu. El a rămas acasă,
și eu am închiriat un apartament.
298
00:15:25,132 --> 00:15:28,010
Ca să vezi! Nu auzi asta în fiecare zi.
299
00:15:28,594 --> 00:15:30,429
Ești foarte onestă, Kate.
300
00:15:30,512 --> 00:15:31,513
Ți-am zis eu!
301
00:15:32,389 --> 00:15:36,769
Voi analiza imaginile cu echipa
și vom reveni până la finalul săptămânii.
302
00:15:36,852 --> 00:15:38,270
Am reintrat în forță.
303
00:15:38,354 --> 00:15:41,440
Ești mai mult bărbat
decât femeie, nu-i așa?
304
00:15:42,066 --> 00:15:43,651
Nu știu cum să interpretez.
305
00:15:43,734 --> 00:15:45,694
Las-o așa, Kate!
306
00:15:45,778 --> 00:15:47,029
Haideți, domnilor!
307
00:15:47,404 --> 00:15:49,114
Burt, îmi place fata.
308
00:15:52,284 --> 00:15:53,369
Doamne!
309
00:15:56,246 --> 00:15:58,499
Am înțeles corect?
310
00:15:58,707 --> 00:16:01,210
Vei modifica imaginile, ca să includă...
311
00:16:01,293 --> 00:16:02,503
Tipi albi, cu bani.
312
00:16:02,586 --> 00:16:03,504
Da.
313
00:16:04,088 --> 00:16:05,172
Ce reconfortant!
314
00:16:05,255 --> 00:16:06,215
Da.
315
00:16:09,551 --> 00:16:12,096
La mulți ani, zdreanță!
316
00:16:12,513 --> 00:16:13,639
Să ieșim astă-seară!
317
00:16:15,224 --> 00:16:18,018
Ți-am zis că nu vreau să sărbătoresc.
318
00:16:19,645 --> 00:16:22,356
Lipsa de chef are vreo legătură cu faptul
319
00:16:22,439 --> 00:16:23,983
că e prima aniversare fără Nathan?
320
00:16:24,066 --> 00:16:27,027
Nu. Încetează!
Ăia sunt ochelari de „terapiere”.
321
00:16:27,111 --> 00:16:28,612
„Terapiere”? Nu există.
322
00:16:28,862 --> 00:16:32,282
Nu că m-ai întrebat,
dar diagnosticul meu profesional
323
00:16:33,242 --> 00:16:34,743
e că ai avut un an greu
324
00:16:34,910 --> 00:16:37,204
și ai nevoie mare de un penis.
325
00:16:37,287 --> 00:16:40,874
Sunt la 6.000 de exerciții Kegel
depărtare de orice penis.
326
00:16:40,958 --> 00:16:41,875
Atunci, la treabă!
327
00:16:42,167 --> 00:16:45,504
În plus, te ajută să scapi de furie.
Vei putea să-ți vezi de viață.
328
00:16:46,005 --> 00:16:47,172
Mii de scuze!
329
00:16:47,256 --> 00:16:49,216
Pot reveni când termini cu alea.
330
00:16:49,299 --> 00:16:50,718
Le pot face pe amândouă.
331
00:16:50,801 --> 00:16:52,469
Vreau să aprobi ceva.
332
00:16:52,553 --> 00:16:53,470
E-n regulă.
333
00:16:54,430 --> 00:16:55,305
Mersi.
334
00:16:58,058 --> 00:16:59,309
Iar totul e aici, da?
335
00:16:59,685 --> 00:17:00,519
Bine, mersi.
336
00:17:08,444 --> 00:17:09,278
Mersi.
337
00:17:13,115 --> 00:17:14,408
Tipul ăla te adoră.
338
00:17:14,491 --> 00:17:15,576
Poftim? Nu.
339
00:17:15,659 --> 00:17:16,994
Încă ești sexy!
340
00:17:19,246 --> 00:17:20,748
Tocmai ai...
341
00:17:21,415 --> 00:17:22,249
Kegel.
342
00:17:52,905 --> 00:17:53,781
Doamne!
343
00:17:55,616 --> 00:17:56,575
La mulți ani!
344
00:17:57,034 --> 00:17:59,328
E un album foto de la Charlie.
345
00:17:59,953 --> 00:18:01,789
Eu nu sunt acolo. Doar voi.
346
00:18:01,872 --> 00:18:03,123
L-am făcut împreună.
347
00:18:03,207 --> 00:18:04,249
E fetița?
348
00:18:04,333 --> 00:18:06,085
- Pot să...
- Doarme.
349
00:18:09,046 --> 00:18:12,091
Vrei să iau eu copiii astă-seară,
ca să te sărbătorești?
350
00:18:12,174 --> 00:18:15,969
De când a devenit obligatoriu
să te distrezi de ziua ta?
351
00:18:16,345 --> 00:18:18,430
- Încerc să te ajut.
- Lasă tâmpeniile!
352
00:18:18,514 --> 00:18:20,474
M-ai încolțit, ca să vezi copilul.
353
00:18:20,557 --> 00:18:21,683
Au trecut două luni.
354
00:18:22,851 --> 00:18:25,020
Lasă-mă să-i fiu tată, la bine și la rău.
355
00:18:27,689 --> 00:18:28,690
O cheamă Ella.
356
00:18:31,026 --> 00:18:32,402
De la Eleanor?
357
00:18:33,529 --> 00:18:35,447
- Ai numit-o după mama ta?
- Doamne!
358
00:18:35,531 --> 00:18:37,699
N-am... vrut să...
359
00:18:38,325 --> 00:18:40,536
Cică e ziua cuiva!
360
00:19:00,931 --> 00:19:02,307
Noapte bună!
361
00:19:11,358 --> 00:19:13,694
Bine, mamă. Ce mi-ai făcut cadou?
362
00:19:20,742 --> 00:19:21,577
Ce naiba...
363
00:19:30,627 --> 00:19:32,296
Pentru Dumnezeu!
364
00:19:35,841 --> 00:19:37,301
Nu mă cunoaște deloc.
365
00:20:02,534 --> 00:20:04,536
Filipe, 36, Antrenor personal
366
00:20:06,997 --> 00:20:09,333
Nathan Foster
Mă gândesc la tine astă-seară...
367
00:20:32,731 --> 00:20:33,565
Bună!
368
00:20:33,941 --> 00:20:34,983
Da. Eu sunt.
369
00:20:37,569 --> 00:20:39,029
Ce faci acum?
370
00:20:46,036 --> 00:20:46,912
Bună!
371
00:20:48,247 --> 00:20:49,081
Bună!