1
00:00:06,006 --> 00:00:08,591
Vier-een-een, de baby komt meteen.
2
00:00:09,718 --> 00:00:10,677
Klaar?
3
00:00:10,760 --> 00:00:13,847
Vier-een-een, de baby komt meteen.
4
00:00:13,930 --> 00:00:14,806
Eenvoudig:
5
00:00:14,889 --> 00:00:17,100
Als je weeën om de vier minuten komen...
6
00:00:17,350 --> 00:00:20,603
...en de pijn duurt een minuut
gedurende een uur...
7
00:00:20,687 --> 00:00:23,356
...dan ben je klaar om te bevallen.
8
00:00:23,440 --> 00:00:26,693
Vier-een-een als je eeuwen
in de verloskamer wil zitten.
9
00:00:26,860 --> 00:00:28,194
Neem het van mij aan:
10
00:00:28,278 --> 00:00:31,031
Wacht tot je heel erg veel pijn hebt.
11
00:00:31,614 --> 00:00:33,450
En wacht dan nog drie uur.
12
00:00:33,533 --> 00:00:35,326
Drie-drie-drie.
-Of twee-vijf-vijf.
13
00:00:35,577 --> 00:00:37,495
Een-een-een, krijg je baby en ga heen.
14
00:00:37,579 --> 00:00:38,413
Mooi.
15
00:00:38,872 --> 00:00:44,335
Wat mijn demonstrateurs
en goede vriendinnen bedoelen is...
16
00:00:44,419 --> 00:00:45,837
Zwelt je neus echt op?
17
00:00:45,920 --> 00:00:47,213
Bij een op de drie vrouwen.
18
00:00:47,297 --> 00:00:48,840
Jullie hebben geen vergunning.
19
00:00:48,923 --> 00:00:50,216
Worden mijn tepels normaal?
20
00:00:50,300 --> 00:00:53,344
Nee, ze worden langer en ruwer,
maar wel gevoeliger.
21
00:00:53,428 --> 00:00:54,804
Niet opschrijven. Oké.
22
00:00:54,888 --> 00:00:56,598
Leuk weetje:
23
00:00:56,681 --> 00:00:59,350
Twee op de drie vrouwen
poepen tijdens de bevalling.
24
00:00:59,976 --> 00:01:02,062
Dat is niet de zorgwekkende poep.
25
00:01:02,145 --> 00:01:03,229
Niet?
-Nee.
26
00:01:03,313 --> 00:01:06,775
Een paar dagen na de bevalling
krijg je 'n verschrikkelijke poepervaring.
27
00:01:07,525 --> 00:01:08,485
Een enorme poep.
28
00:01:08,860 --> 00:01:10,236
Net een cementblok.
29
00:01:10,779 --> 00:01:13,448
Als ik hem er niet uitgepeuterd had,
zat hij er nog.
30
00:01:13,531 --> 00:01:15,492
Sorry, uitgepeuterd?
-Ja.
31
00:01:15,575 --> 00:01:18,912
Als een kanarie die de kern
van een papaja probeert te bereiken.
32
00:01:19,829 --> 00:01:21,414
Geen zorgen, je overleeft het wel.
33
00:01:21,539 --> 00:01:22,832
Je huwelijk daarentegen...
34
00:01:23,124 --> 00:01:24,084
...niet.
35
00:01:24,751 --> 00:01:26,377
Een van deze mannen zal vreemdgaan.
36
00:01:27,212 --> 00:01:28,088
Pure wiskunde.
37
00:01:28,963 --> 00:01:29,964
Ik zet in op hem.
38
00:01:33,760 --> 00:01:34,969
Ik heb je in de gaten.
39
00:01:39,891 --> 00:01:42,310
EEN NETFLIX ORIGINAL
40
00:01:42,727 --> 00:01:45,021
Je hebt ze bang gemaakt.
-Het moest gezegd worden.
41
00:01:45,105 --> 00:01:47,816
Ze moeten weten dat het mogelijk is
dat hun man...
42
00:01:47,899 --> 00:01:50,485
...al een jaar
met de oppas naar bed gaat...
43
00:01:50,568 --> 00:01:54,239
...met haar gaat wijnproeven,
dat ze elkaar hun Poolster noemen.
44
00:01:54,322 --> 00:01:56,241
Verdomme.
-Oké, rustig.
45
00:01:56,407 --> 00:01:58,243
Sorry.
-Jezus.
46
00:01:58,326 --> 00:02:02,247
Volg mijn advies.
-Ik ga hem niet vermoorden.
47
00:02:02,664 --> 00:02:04,707
Oké, speel het dan op veilig.
48
00:02:05,083 --> 00:02:07,418
Je moet enkel even langs de bouwmarkt...
49
00:02:07,502 --> 00:02:09,921
Daar gaan we.
-...om een grote ton te kopen.
50
00:02:10,004 --> 00:02:12,507
Calciumoxide...
-Niet googelen hoe je iemand vermoordt.
51
00:02:12,590 --> 00:02:13,675
Oké.
52
00:02:15,009 --> 00:02:16,052
Ik hou van je.
53
00:02:19,097 --> 00:02:20,056
WAAROM ZORGEN MAKEN
54
00:02:26,187 --> 00:02:27,313
Welkom.
55
00:02:29,941 --> 00:02:31,943
Je weet dat je
niet hoeft te verhuizen, hè?
56
00:02:32,026 --> 00:02:35,155
Het is tijd. Ik deel graag
een badkamer met Alice...
57
00:02:35,238 --> 00:02:38,908
...maar ik wil poepen zonder
dat ze 'doorspoelen' naar me roept.
58
00:02:38,992 --> 00:02:40,160
Klinkt redelijk.
59
00:02:40,451 --> 00:02:42,453
We gaan je missen.
-Ik jullie ook.
60
00:02:44,247 --> 00:02:46,249
Dit ziet er niet slecht uit.
61
00:02:47,167 --> 00:02:48,042
Nee, hè?
62
00:02:48,459 --> 00:02:52,088
Ik maak er een studentenkamer van,
met wat kaarsen en foto's.
63
00:02:52,547 --> 00:02:56,259
Een sok aan de deur,
laten zien dat ik nog actie krijg.
64
00:02:56,342 --> 00:02:58,094
Krijg je nog actie in deze toestand?
65
00:02:58,178 --> 00:02:59,053
Niet echt.
66
00:02:59,137 --> 00:03:03,057
Maar door mijn hormonen
ben ik constant aan het pruimduimen.
67
00:03:04,267 --> 00:03:05,268
Sorry voor het storen.
68
00:03:05,935 --> 00:03:07,645
Ik heb een levering.
69
00:03:07,979 --> 00:03:10,523
Charlie, ik heb je gezichtje gemist.
70
00:03:10,607 --> 00:03:13,359
Ik help even.
-Het is oké, gewoon een kramp.
71
00:03:14,611 --> 00:03:16,487
Ik heb ijspacks voor je rug...
72
00:03:16,571 --> 00:03:17,488
...en...
73
00:03:17,864 --> 00:03:20,700
Ik wist niet of je weer
trek had in frambozentaartjes, maar...
74
00:03:20,783 --> 00:03:22,785
Bedankt, dag.
-Een minuutje, alsjeblieft.
75
00:03:23,745 --> 00:03:24,662
Charlie.
76
00:03:24,746 --> 00:03:28,082
Dit wordt leuk. Kom kijken naar je kamer.
77
00:03:40,094 --> 00:03:41,179
Welterusten.
78
00:04:19,968 --> 00:04:22,220
Dit wordt een echt bedrijf.
79
00:04:22,428 --> 00:04:24,597
Een bedrijf zonder klanten?
80
00:04:24,681 --> 00:04:26,057
We hebben een klant.
81
00:04:26,140 --> 00:04:28,768
Zeg dat je iemand hebt
voor de functie van assistent.
82
00:04:28,851 --> 00:04:31,271
Hij is erg jong en heeft geen ervaring.
83
00:04:31,854 --> 00:04:33,815
Maar wel een goede aanbeveling.
-Van wie?
84
00:04:33,898 --> 00:04:35,316
Richard.
-Oké.
85
00:04:35,400 --> 00:04:38,820
Wie ook zijn vader is.
-Oké, begrepen. Nog iets?
86
00:04:38,903 --> 00:04:40,530
Ja, we hebben een hoop rekeningen.
87
00:04:40,613 --> 00:04:42,740
Ja. Eerst zoeken we een assistent, oké?
88
00:04:42,824 --> 00:04:46,035
Dan wat meer klanten
en dan betalen we de rekeningen.
89
00:04:46,119 --> 00:04:48,538
Hopelijk heeft hij wat inhoud.
90
00:04:49,956 --> 00:04:52,625
Van alle The Fast and the Furious-films...
91
00:04:52,709 --> 00:04:56,170
...geeft Fate of the Furious
de familie het beste weer.
92
00:04:57,630 --> 00:04:59,340
Daar wil ik deel van uitmaken.
93
00:05:00,133 --> 00:05:01,926
Een familie, zoals uw bedrijf.
94
00:05:03,886 --> 00:05:04,846
Oké.
95
00:05:08,558 --> 00:05:09,976
Hoe gaat het hier?
96
00:05:10,351 --> 00:05:11,936
Je zoon is interessant.
97
00:05:13,104 --> 00:05:14,022
Ja.
98
00:05:14,731 --> 00:05:15,732
Oké, luister.
99
00:05:16,941 --> 00:05:19,485
Hij is jong en zal zijn best doen.
Geef hem een kans.
100
00:05:19,819 --> 00:05:21,029
Krijg je geen spijt van.
101
00:05:21,946 --> 00:05:23,531
En anders ontsla je hem.
102
00:05:23,614 --> 00:05:24,991
Hij maakt een grapje.
103
00:05:26,492 --> 00:05:27,410
Nee, hoor.
104
00:05:30,997 --> 00:05:31,998
Wat?
105
00:05:34,751 --> 00:05:36,336
Ik weet niet wat dat betekent.
106
00:05:39,714 --> 00:05:41,632
Hou je agenda in de gaten.
107
00:05:41,716 --> 00:05:45,386
Je bent laat voor je volgende afspraak,
je zoon ophalen bij de opvang.
108
00:05:46,846 --> 00:05:47,930
Hoi, Richard.
109
00:05:49,349 --> 00:05:50,183
Rosie.
110
00:05:54,062 --> 00:05:55,646
Forrest, we gaan ervoor.
-Echt?
111
00:05:55,730 --> 00:05:56,981
Ja, we zien wel.
112
00:05:57,273 --> 00:05:58,191
Proefdraaien.
113
00:05:59,442 --> 00:06:00,985
Verkloot het niet.
114
00:06:05,490 --> 00:06:06,407
O jee.
115
00:06:07,033 --> 00:06:09,410
O, God, loop je nu zo?
116
00:06:10,787 --> 00:06:13,706
Zwangerschap is niet
voor openbare vertoning.
117
00:06:14,624 --> 00:06:15,458
Sorry.
118
00:06:15,541 --> 00:06:16,751
Mijn water is gebroken...
119
00:06:17,251 --> 00:06:18,753
...en ik draag een inlegverband.
120
00:06:19,212 --> 00:06:20,963
Je water brak en je belde mij.
121
00:06:21,047 --> 00:06:22,840
Ja, ik wil niet alleen zijn.
122
00:06:23,091 --> 00:06:25,885
En ik heb al een tijdje niks gegeten.
-Dat is misschien goed.
123
00:06:25,968 --> 00:06:26,844
Ma.
124
00:06:26,928 --> 00:06:29,430
De dokter zei
dat mijn gewichtstoename optimaal was.
125
00:06:29,889 --> 00:06:30,807
Eleanor?
126
00:06:32,100 --> 00:06:34,727
O, mijn God, Barry. Hallo.
127
00:06:34,811 --> 00:06:36,979
We hadden het net over je.
128
00:06:37,063 --> 00:06:38,648
Dit is mijn zoon Adam.
129
00:06:38,856 --> 00:06:39,816
Aangenaam.
130
00:06:40,024 --> 00:06:42,777
Kate, ken je Barry nog,
ons financieel adviseur...
131
00:06:42,860 --> 00:06:44,362
...en zijn alleenstaande zoon?
132
00:06:44,987 --> 00:06:46,906
Dat geldt voor ons allebei.
133
00:06:46,989 --> 00:06:51,369
Nou zeg, twee jonge alleenstaande
vrouwen, twee jonge alleenstaande mannen.
134
00:06:51,577 --> 00:06:53,913
Wat een toeval.
-Wat gebeurt er?
135
00:06:53,996 --> 00:06:55,456
Mogen we erbij?
-Eigenlijk...
136
00:06:55,540 --> 00:06:56,749
Natuurlijk, ga zitten.
137
00:06:58,626 --> 00:07:00,128
Je bent zwanger.
-Ja.
138
00:07:00,461 --> 00:07:02,338
Zwangere vrouwen zijn prachtig.
139
00:07:02,422 --> 00:07:05,091
Ja?
-De gloed, de vorm.
140
00:07:05,425 --> 00:07:06,426
De geur.
141
00:07:07,718 --> 00:07:09,762
Je kunt niet kieskeurig zijn.
142
00:07:10,263 --> 00:07:12,557
Heren, het spijt me.
143
00:07:12,640 --> 00:07:13,850
M'n dochter gaat bevallen.
144
00:07:14,350 --> 00:07:15,518
Dat is fantastisch.
145
00:07:17,520 --> 00:07:19,730
Knijp in mijn hand.
-Nee, bedankt.
146
00:07:19,814 --> 00:07:22,775
Ik moet de tijd in de gaten houden.
147
00:07:22,859 --> 00:07:25,027
Wat was het? Vier,
de bevalling gebeurt hier?
148
00:07:25,111 --> 00:07:27,196
Moeten we naar het ziekenhuis?
149
00:07:27,280 --> 00:07:28,114
Verdomme.
150
00:07:28,781 --> 00:07:30,533
Ik breng je wel.
151
00:07:30,616 --> 00:07:33,661
Nee. Ma, kom, we gaan.
152
00:07:35,413 --> 00:07:37,373
Zeker dat ik niet kan helpen?
153
00:07:37,457 --> 00:07:39,208
Blijf uit mijn buurt.
-Oké.
154
00:07:39,292 --> 00:07:41,919
Dat is echt raar.
-Kom.
155
00:07:44,422 --> 00:07:45,590
O, God.
156
00:07:46,382 --> 00:07:48,009
Mam.
157
00:07:48,092 --> 00:07:50,219
Ik ben een beetje bang.
158
00:07:50,303 --> 00:07:52,013
O, liefje.
159
00:07:52,096 --> 00:07:53,806
Geen zorgen, je zult...
160
00:07:53,890 --> 00:07:55,433
...wel afvallen.
161
00:07:57,810 --> 00:07:59,353
Buiten.
162
00:08:01,772 --> 00:08:03,566
Hartelijk bedankt. Is Kate hier?
163
00:08:03,941 --> 00:08:04,859
Mooi.
164
00:08:04,942 --> 00:08:06,819
Kate.
-O, God.
165
00:08:07,278 --> 00:08:09,697
Wat haalde ik in mijn hoofd?
Ik kan dit niet alleen.
166
00:08:09,780 --> 00:08:12,200
Wat ben ik? Een spook? Ik ben er.
167
00:08:12,533 --> 00:08:14,452
Ik laat je niet alleen, oké?
168
00:08:14,535 --> 00:08:16,579
Het gaat veel sneller deze keer.
169
00:08:16,662 --> 00:08:18,789
Ja, dat is het mooie
aan een tweede bevalling.
170
00:08:18,873 --> 00:08:20,500
Oké.
-Ja.
171
00:08:20,750 --> 00:08:23,044
Klaar om te persen?
-Nee.
172
00:08:23,127 --> 00:08:25,296
We kunnen hem gewoon daar laten.
173
00:08:25,379 --> 00:08:27,256
Dat is geen goed idee.
174
00:08:27,340 --> 00:08:28,799
Je kunt het.
-Oké.
175
00:08:28,883 --> 00:08:30,927
Oké, klaar om te persen.
-Ja.
176
00:08:31,010 --> 00:08:33,387
Je gaat zo je baby zien.
177
00:08:33,471 --> 00:08:35,556
Oké, persen.
178
00:08:35,640 --> 00:08:39,477
Ja, je kunt het.
179
00:08:39,560 --> 00:08:40,561
Kom op.
180
00:08:40,645 --> 00:08:42,772
OVULATIETEST
181
00:08:48,152 --> 00:08:48,986
Ik moet gaan.
182
00:08:49,070 --> 00:08:50,071
Waarheen?
-Mannenavond.
183
00:08:50,571 --> 00:08:51,572
Wacht maar niet op me.
184
00:08:53,699 --> 00:08:55,618
Waar was je?
-Even wat rondrijden.
185
00:08:57,286 --> 00:08:58,287
Wat doe jij hier?
186
00:08:58,913 --> 00:09:00,164
Nathan moest werken.
187
00:09:30,152 --> 00:09:31,696
Verdomme.
188
00:09:33,781 --> 00:09:34,699
Wat doe je?
189
00:09:36,284 --> 00:09:37,451
Hoe heet ze echt?
190
00:09:40,037 --> 00:09:40,997
Wie?
191
00:09:42,039 --> 00:09:44,417
Op haar paspoort staat vast niet
'Gemene Oppas'.
192
00:09:48,087 --> 00:09:50,131
Waar heb je het over?
-Ik heb je gezien.
193
00:09:51,215 --> 00:09:52,258
Ik heb jullie gezien.
194
00:09:55,386 --> 00:09:56,804
Hoe heet ze?
195
00:10:10,067 --> 00:10:10,943
Renya.
196
00:10:15,448 --> 00:10:16,532
Renya?
197
00:10:17,867 --> 00:10:18,826
Spel het.
198
00:10:21,329 --> 00:10:25,166
R-E-N-Y-A.
199
00:10:27,126 --> 00:10:29,962
Zoals het klinkt dus? Ren-ya.
200
00:10:32,173 --> 00:10:34,216
Stom.
201
00:10:38,596 --> 00:10:39,430
Je was er niet.
202
00:10:40,598 --> 00:10:42,099
En je loog tegen me.
203
00:10:42,850 --> 00:10:44,393
Wil je me zwanger maken?
204
00:10:45,311 --> 00:10:46,145
We zijn klaar.
205
00:10:46,937 --> 00:10:48,356
Ik kon met niemand praten.
206
00:10:48,439 --> 00:10:49,732
Niet veranderen.
207
00:10:49,815 --> 00:10:52,276
Kom op, je was niet bepaald toegewijd.
208
00:10:52,360 --> 00:10:53,319
Nee, beloofd.
209
00:10:53,402 --> 00:10:55,488
Waar was je?
Sinds wanneer telt wat ik wil?
210
00:10:55,571 --> 00:10:56,697
Waar was jij?
211
00:10:59,241 --> 00:11:02,328
Kate, het spijt me, alsjeblieft.
212
00:11:03,079 --> 00:11:04,455
Jij bent mijn porno.
213
00:11:20,137 --> 00:11:21,180
Dat was heel goed.
214
00:11:22,056 --> 00:11:23,683
Ik heb Nathan nodig.
-Wat?
215
00:11:23,766 --> 00:11:24,975
Laat me niet smeken.
216
00:11:25,059 --> 00:11:27,812
Het is oké, als het je er maar door helpt.
Oké?
217
00:11:29,855 --> 00:11:30,856
Nathan?
218
00:11:31,774 --> 00:11:33,192
Hoi, oma.
219
00:11:33,275 --> 00:11:34,485
Het wil niet...
220
00:11:36,028 --> 00:11:37,279
O, God, Nathan.
221
00:11:40,616 --> 00:11:41,575
Je kunt 't, oké?
222
00:11:42,910 --> 00:11:44,412
Concentreer je gewoon.
223
00:11:44,495 --> 00:11:47,581
Klaar? Een, twee, drie.
224
00:11:47,665 --> 00:11:48,874
Persen.
225
00:11:48,958 --> 00:11:49,834
Kom op, je kunt 't.
226
00:11:49,917 --> 00:11:51,877
Persen.
227
00:11:52,670 --> 00:11:55,965
Goed zo.
228
00:11:58,634 --> 00:11:59,677
Oké.
-O, mijn God.
229
00:11:59,760 --> 00:12:02,388
O, mijn God. Waar ga je heen?
230
00:12:09,061 --> 00:12:10,438
O, mijn God.
231
00:12:16,694 --> 00:12:18,195
Dit is onze dochter.
232
00:12:32,793 --> 00:12:33,961
Naar buiten.
233
00:12:37,256 --> 00:12:38,924
Kate...
-Naar buiten.
234
00:12:47,808 --> 00:12:49,977
Het is oké, het komt goed.
235
00:12:57,777 --> 00:12:59,904
Gefeliciteerd met je verjaardag.
236
00:12:59,987 --> 00:13:01,030
O, God, de baby.
237
00:13:02,948 --> 00:13:05,075
Ja. Oké.
238
00:13:11,040 --> 00:13:12,958
Fijne verjaardag, Katie.
239
00:13:13,417 --> 00:13:16,587
Je hebt een moeilijk jaar gehad,
vier maar.
240
00:13:16,670 --> 00:13:18,964
Doe open als je alleen bent.
241
00:13:19,048 --> 00:13:20,633
Oké, dat is raar. Bedankt.
242
00:13:22,051 --> 00:13:23,427
Ze wachten in de vergaderzaal.
243
00:13:23,511 --> 00:13:26,263
Ik waardeer je betrokkenheid,
maar ik heb een vergadering.
244
00:13:26,347 --> 00:13:28,474
Let jij op Ella?
-Ik draag zijde.
245
00:13:28,557 --> 00:13:29,391
Het komt goed.
246
00:13:29,475 --> 00:13:30,726
Dag, liefje.
247
00:13:31,143 --> 00:13:32,812
Hé, liefje.
-Kom.
248
00:13:32,978 --> 00:13:35,356
Oké, niet spuwen.
249
00:13:36,816 --> 00:13:39,443
Daar is ze.
-Hopelijk heeft u niet lang gewacht.
250
00:13:39,527 --> 00:13:41,862
Geen zorgen, de heren
genieten van dit feestmaal.
251
00:13:41,946 --> 00:13:44,490
Je ziet niet vaak
een broodje van 180 centimeter...
252
00:13:44,573 --> 00:13:47,076
...en een soort energiedrank.
253
00:13:48,994 --> 00:13:50,579
Ik heb een verrassing.
254
00:13:51,205 --> 00:13:54,124
Ik had het niet verwacht,
want hij is nog maar net terug...
255
00:13:54,208 --> 00:13:56,085
...maar onze Steve Malk is een vechter.
256
00:13:56,168 --> 00:13:58,337
Is Mr Malk hier?
-Niet dood, bedoel je?
257
00:14:00,297 --> 00:14:01,465
Nee, ik...
258
00:14:01,966 --> 00:14:05,594
Als je met borstkanker
geconfronteerd wordt...
259
00:14:05,678 --> 00:14:08,806
...leer je dat het leven te dierbaar is
om af te wachten.
260
00:14:08,889 --> 00:14:09,932
Volledig mee eens.
261
00:14:10,015 --> 00:14:11,225
Fijn dat u er bent.
262
00:14:11,308 --> 00:14:12,601
Aan de slag dan maar.
263
00:14:13,269 --> 00:14:15,187
Genoeg met die broodjes.
264
00:14:17,273 --> 00:14:20,401
Stenton Capital is
een hoog aangeschreven verzekeraar...
265
00:14:20,484 --> 00:14:24,488
...maar uw levensverzekering
is gericht op de elite.
266
00:14:25,155 --> 00:14:26,657
Is dat slecht?
267
00:14:27,658 --> 00:14:29,952
Door mensen aan te trekken...
268
00:14:30,035 --> 00:14:32,454
...die niet veel lijken op te leveren...
269
00:14:32,830 --> 00:14:33,789
...zoals...
270
00:14:34,665 --> 00:14:39,044
...alleenstaande moeders, leraren,
verpleegkundigen...
271
00:14:39,837 --> 00:14:42,006
...kunt u een fortuin verdienen.
272
00:14:45,342 --> 00:14:48,304
Er is niks mis met al die mensen...
273
00:14:48,387 --> 00:14:51,015
...maar ik zie mezelf niet.
274
00:14:52,600 --> 00:14:54,310
Ik ben met niets begonnen.
275
00:14:54,393 --> 00:14:58,272
Ik heb hard gewerkt
en ik denk dat als ik tijdens...
276
00:14:58,814 --> 00:15:02,693
...die hongerige dagen een beeld
gezien had van een succesvolle man...
277
00:15:03,319 --> 00:15:05,362
...dat inspirerend geweest was.
278
00:15:06,697 --> 00:15:08,073
Hoort dat er niet bij?
279
00:15:09,825 --> 00:15:10,993
Het spijt me.
280
00:15:11,619 --> 00:15:15,831
Dat is mijn... Ik ben twee maanden geleden
bevallen en ik ben alleenstaand.
281
00:15:15,915 --> 00:15:17,666
Dus...
-Laat me raden...
282
00:15:17,750 --> 00:15:18,792
...jij kreeg het huis?
283
00:15:20,753 --> 00:15:24,048
Nee, hij bleef in ons huis
en ik woon in een appartement.
284
00:15:25,132 --> 00:15:28,010
Kijk eens aan, dat hoor je niet elke dag.
285
00:15:28,594 --> 00:15:30,429
Dat toont je integriteit.
286
00:15:30,512 --> 00:15:31,513
Ik zei het toch?
287
00:15:32,389 --> 00:15:35,225
Mijn team en ik
zullen de afbeelding aanpassen...
288
00:15:35,309 --> 00:15:36,769
...en nemen contact met u op.
289
00:15:36,852 --> 00:15:38,270
En weer ter zake.
290
00:15:38,354 --> 00:15:41,440
Je bent meer een man dan een vrouw, niet?
291
00:15:42,066 --> 00:15:43,651
Ik weet niet wat ik daarmee moet.
292
00:15:43,734 --> 00:15:45,694
Laat maar gewoon zo.
293
00:15:45,778 --> 00:15:47,029
Kom, mannen.
294
00:15:47,404 --> 00:15:49,114
Burt, ik mag haar.
295
00:15:52,284 --> 00:15:53,369
O, God.
296
00:15:56,246 --> 00:15:58,499
Heb ik dat goed gevolgd?
297
00:15:58,707 --> 00:16:01,210
De afbeelding mist nog...
298
00:16:01,293 --> 00:16:02,503
Rijke witte mannen?
299
00:16:04,088 --> 00:16:05,172
Wat verfrissend.
300
00:16:09,551 --> 00:16:12,096
Gefeliciteerd, wijfie.
301
00:16:12,513 --> 00:16:13,639
Laten we uitgaan.
302
00:16:15,224 --> 00:16:17,851
Ik zei toch: ik wil het niet vieren.
303
00:16:19,645 --> 00:16:23,983
Heeft dat iets te maken met dat het
je eerste verjaardag zonder Nathan is?
304
00:16:24,066 --> 00:16:27,027
Nee, stop het. Dat is je therapeerbril.
305
00:16:27,111 --> 00:16:28,612
Theraperen is geen woord.
306
00:16:28,862 --> 00:16:32,282
Mijn professionele diagnose:
307
00:16:33,242 --> 00:16:37,204
Je hebt een zwaar jaar achter de rug
en hebt dringend wat actie nodig.
308
00:16:37,287 --> 00:16:40,874
Ik ben nog 6000 kegeloefeningen verwijderd
van alle actie.
309
00:16:40,958 --> 00:16:41,917
Aan de slag dan.
310
00:16:42,167 --> 00:16:45,504
Het helpt tegen je woede.
Het hoort bij de relatie achter je laten.
311
00:16:46,005 --> 00:16:47,172
Het spijt me.
312
00:16:47,256 --> 00:16:49,216
Ik kom terug als je klaar bent.
313
00:16:49,299 --> 00:16:50,718
Ik kan het tegelijkertijd.
314
00:16:50,801 --> 00:16:52,469
Je moet een paar dingen goedkeuren.
315
00:16:52,553 --> 00:16:53,470
Dat is oké.
316
00:16:54,430 --> 00:16:55,305
Bedankt.
317
00:16:58,058 --> 00:16:59,309
Staat alles hierin?
318
00:16:59,685 --> 00:17:00,519
Goed, dank je.
319
00:17:08,444 --> 00:17:09,278
Bedankt.
320
00:17:13,115 --> 00:17:14,408
Hij vindt je leuk.
321
00:17:14,491 --> 00:17:15,576
Wat? Nee.
322
00:17:15,659 --> 00:17:16,994
Je hebt 't nog steeds.
323
00:17:19,246 --> 00:17:20,748
Heb je net...
324
00:17:21,415 --> 00:17:22,249
Kegeloefening.
325
00:17:52,905 --> 00:17:53,781
O, God.
326
00:17:55,616 --> 00:17:56,575
Gefeliciteerd.
327
00:17:57,034 --> 00:17:59,328
Het is een fotoalbum van Charlie.
328
00:17:59,953 --> 00:18:01,789
Ik sta er niet in, enkel jullie.
329
00:18:01,872 --> 00:18:03,123
We hebben 't samen gemaakt.
330
00:18:03,207 --> 00:18:04,249
Is dat ze?
331
00:18:04,333 --> 00:18:06,085
Mag ik...
-Ze slaapt.
332
00:18:09,046 --> 00:18:12,091
Zal ik oppassen
zodat je je verjaardag kan vieren?
333
00:18:12,174 --> 00:18:15,969
Sinds wanneer is het verplicht
om iets leuks te doen op je verjaardag?
334
00:18:16,345 --> 00:18:18,430
Ik wil maar helpen.
-Hou op.
335
00:18:18,514 --> 00:18:20,474
Je komt me lastigvallen
om de baby te zien.
336
00:18:20,557 --> 00:18:21,683
Al twee maanden.
337
00:18:22,851 --> 00:18:25,020
Ik ben haar vader,
dat moet je respecteren.
338
00:18:27,689 --> 00:18:28,690
Ze heet Ella.
339
00:18:31,026 --> 00:18:32,402
Als in Eleanor?
340
00:18:33,529 --> 00:18:35,447
Heb je haar naar je moeder genoemd?
341
00:18:35,531 --> 00:18:37,699
Ik wou niet...
342
00:18:38,325 --> 00:18:40,994
Ik heb gehoord dat er iemand jarig is.
343
00:19:00,931 --> 00:19:02,307
Welterusten.
344
00:19:11,358 --> 00:19:13,694
Oké, ma. Wat heb je gekocht?
345
00:19:20,742 --> 00:19:21,577
Wat de...?
346
00:19:30,627 --> 00:19:32,296
Goeie genade.
347
00:19:35,841 --> 00:19:37,342
Ze kent me helemaal niet.
348
00:20:06,997 --> 00:20:09,333
IK DENK AAN JE...
349
00:20:33,941 --> 00:20:34,983
Ja, ik ben het.
350
00:20:37,569 --> 00:20:39,029
Wat ben je aan het doen?
351
00:22:07,826 --> 00:22:10,078
Ondertiteld door: Ayden Van Steenlandt