1 00:00:06,006 --> 00:00:08,591 Vier-een-een, de baby komt meteen. 2 00:00:09,718 --> 00:00:10,677 Klaar? 3 00:00:10,760 --> 00:00:13,847 Vier-een-een, de baby komt meteen. 4 00:00:13,930 --> 00:00:14,806 Eenvoudig: 5 00:00:14,889 --> 00:00:17,100 Als je weeën om de vier minuten komen... 6 00:00:17,350 --> 00:00:20,603 ...en de pijn duurt een minuut gedurende een uur... 7 00:00:20,687 --> 00:00:23,356 ...dan ben je klaar om te bevallen. 8 00:00:23,440 --> 00:00:26,693 Vier-een-een als je eeuwen in de verloskamer wil zitten. 9 00:00:26,860 --> 00:00:28,194 Neem het van mij aan: 10 00:00:28,278 --> 00:00:31,031 Wacht tot je heel erg veel pijn hebt. 11 00:00:31,614 --> 00:00:33,450 En wacht dan nog drie uur. 12 00:00:33,533 --> 00:00:35,326 Drie-drie-drie. -Of twee-vijf-vijf. 13 00:00:35,577 --> 00:00:37,495 Een-een-een, krijg je baby en ga heen. 14 00:00:37,579 --> 00:00:38,413 Mooi. 15 00:00:38,872 --> 00:00:44,335 Wat mijn demonstrateurs en goede vriendinnen bedoelen is... 16 00:00:44,419 --> 00:00:45,837 Zwelt je neus echt op? 17 00:00:45,920 --> 00:00:47,213 Bij een op de drie vrouwen. 18 00:00:47,297 --> 00:00:48,840 Jullie hebben geen vergunning. 19 00:00:48,923 --> 00:00:50,216 Worden mijn tepels normaal? 20 00:00:50,300 --> 00:00:53,344 Nee, ze worden langer en ruwer, maar wel gevoeliger. 21 00:00:53,428 --> 00:00:54,804 Niet opschrijven. Oké. 22 00:00:54,888 --> 00:00:56,598 Leuk weetje: 23 00:00:56,681 --> 00:00:59,350 Twee op de drie vrouwen poepen tijdens de bevalling. 24 00:00:59,976 --> 00:01:02,062 Dat is niet de zorgwekkende poep. 25 00:01:02,145 --> 00:01:03,229 Niet? -Nee. 26 00:01:03,313 --> 00:01:06,775 Een paar dagen na de bevalling krijg je 'n verschrikkelijke poepervaring. 27 00:01:07,525 --> 00:01:08,485 Een enorme poep. 28 00:01:08,860 --> 00:01:10,236 Net een cementblok. 29 00:01:10,779 --> 00:01:13,448 Als ik hem er niet uitgepeuterd had, zat hij er nog. 30 00:01:13,531 --> 00:01:15,492 Sorry, uitgepeuterd? -Ja. 31 00:01:15,575 --> 00:01:18,912 Als een kanarie die de kern van een papaja probeert te bereiken. 32 00:01:19,829 --> 00:01:21,414 Geen zorgen, je overleeft het wel. 33 00:01:21,539 --> 00:01:22,832 Je huwelijk daarentegen... 34 00:01:23,124 --> 00:01:24,084 ...niet. 35 00:01:24,751 --> 00:01:26,377 Een van deze mannen zal vreemdgaan. 36 00:01:27,212 --> 00:01:28,088 Pure wiskunde. 37 00:01:28,963 --> 00:01:29,964 Ik zet in op hem. 38 00:01:33,760 --> 00:01:34,969 Ik heb je in de gaten. 39 00:01:39,891 --> 00:01:42,310 EEN NETFLIX ORIGINAL 40 00:01:42,727 --> 00:01:45,021 Je hebt ze bang gemaakt. -Het moest gezegd worden. 41 00:01:45,105 --> 00:01:47,816 Ze moeten weten dat het mogelijk is dat hun man... 42 00:01:47,899 --> 00:01:50,485 ...al een jaar met de oppas naar bed gaat... 43 00:01:50,568 --> 00:01:54,239 ...met haar gaat wijnproeven, dat ze elkaar hun Poolster noemen. 44 00:01:54,322 --> 00:01:56,241 Verdomme. -Oké, rustig. 45 00:01:56,407 --> 00:01:58,243 Sorry. -Jezus. 46 00:01:58,326 --> 00:02:02,247 Volg mijn advies. -Ik ga hem niet vermoorden. 47 00:02:02,664 --> 00:02:04,707 Oké, speel het dan op veilig. 48 00:02:05,083 --> 00:02:07,418 Je moet enkel even langs de bouwmarkt... 49 00:02:07,502 --> 00:02:09,921 Daar gaan we. -...om een grote ton te kopen. 50 00:02:10,004 --> 00:02:12,507 Calciumoxide... -Niet googelen hoe je iemand vermoordt. 51 00:02:12,590 --> 00:02:13,675 Oké. 52 00:02:15,009 --> 00:02:16,052 Ik hou van je. 53 00:02:19,097 --> 00:02:20,056 WAAROM ZORGEN MAKEN 54 00:02:26,187 --> 00:02:27,313 Welkom. 55 00:02:29,941 --> 00:02:31,943 Je weet dat je niet hoeft te verhuizen, hè? 56 00:02:32,026 --> 00:02:35,155 Het is tijd. Ik deel graag een badkamer met Alice... 57 00:02:35,238 --> 00:02:38,908 ...maar ik wil poepen zonder dat ze 'doorspoelen' naar me roept. 58 00:02:38,992 --> 00:02:40,160 Klinkt redelijk. 59 00:02:40,451 --> 00:02:42,453 We gaan je missen. -Ik jullie ook. 60 00:02:44,247 --> 00:02:46,249 Dit ziet er niet slecht uit. 61 00:02:47,167 --> 00:02:48,042 Nee, hè? 62 00:02:48,459 --> 00:02:52,088 Ik maak er een studentenkamer van, met wat kaarsen en foto's. 63 00:02:52,547 --> 00:02:56,259 Een sok aan de deur, laten zien dat ik nog actie krijg. 64 00:02:56,342 --> 00:02:58,094 Krijg je nog actie in deze toestand? 65 00:02:58,178 --> 00:02:59,053 Niet echt. 66 00:02:59,137 --> 00:03:03,057 Maar door mijn hormonen ben ik constant aan het pruimduimen. 67 00:03:04,267 --> 00:03:05,268 Sorry voor het storen. 68 00:03:05,935 --> 00:03:07,645 Ik heb een levering. 69 00:03:07,979 --> 00:03:10,523 Charlie, ik heb je gezichtje gemist. 70 00:03:10,607 --> 00:03:13,359 Ik help even. -Het is oké, gewoon een kramp. 71 00:03:14,611 --> 00:03:16,487 Ik heb ijspacks voor je rug... 72 00:03:16,571 --> 00:03:17,488 ...en... 73 00:03:17,864 --> 00:03:20,700 Ik wist niet of je weer trek had in frambozentaartjes, maar... 74 00:03:20,783 --> 00:03:22,785 Bedankt, dag. -Een minuutje, alsjeblieft. 75 00:03:23,745 --> 00:03:24,662 Charlie. 76 00:03:24,746 --> 00:03:28,082 Dit wordt leuk. Kom kijken naar je kamer. 77 00:03:40,094 --> 00:03:41,179 Welterusten. 78 00:04:19,968 --> 00:04:22,220 Dit wordt een echt bedrijf. 79 00:04:22,428 --> 00:04:24,597 Een bedrijf zonder klanten? 80 00:04:24,681 --> 00:04:26,057 We hebben een klant. 81 00:04:26,140 --> 00:04:28,768 Zeg dat je iemand hebt voor de functie van assistent. 82 00:04:28,851 --> 00:04:31,271 Hij is erg jong en heeft geen ervaring. 83 00:04:31,854 --> 00:04:33,815 Maar wel een goede aanbeveling. -Van wie? 84 00:04:33,898 --> 00:04:35,316 Richard. -Oké. 85 00:04:35,400 --> 00:04:38,820 Wie ook zijn vader is. -Oké, begrepen. Nog iets? 86 00:04:38,903 --> 00:04:40,530 Ja, we hebben een hoop rekeningen. 87 00:04:40,613 --> 00:04:42,740 Ja. Eerst zoeken we een assistent, oké? 88 00:04:42,824 --> 00:04:46,035 Dan wat meer klanten en dan betalen we de rekeningen. 89 00:04:46,119 --> 00:04:48,538 Hopelijk heeft hij wat inhoud. 90 00:04:49,956 --> 00:04:52,625 Van alle The Fast and the Furious-films... 91 00:04:52,709 --> 00:04:56,170 ...geeft Fate of the Furious de familie het beste weer. 92 00:04:57,630 --> 00:04:59,340 Daar wil ik deel van uitmaken. 93 00:05:00,133 --> 00:05:01,926 Een familie, zoals uw bedrijf. 94 00:05:03,886 --> 00:05:04,846 Oké. 95 00:05:08,558 --> 00:05:09,976 Hoe gaat het hier? 96 00:05:10,351 --> 00:05:11,936 Je zoon is interessant. 97 00:05:13,104 --> 00:05:14,022 Ja. 98 00:05:14,731 --> 00:05:15,732 Oké, luister. 99 00:05:16,941 --> 00:05:19,485 Hij is jong en zal zijn best doen. Geef hem een kans. 100 00:05:19,819 --> 00:05:21,029 Krijg je geen spijt van. 101 00:05:21,946 --> 00:05:23,531 En anders ontsla je hem. 102 00:05:23,614 --> 00:05:24,991 Hij maakt een grapje. 103 00:05:26,492 --> 00:05:27,410 Nee, hoor. 104 00:05:30,997 --> 00:05:31,998 Wat? 105 00:05:34,751 --> 00:05:36,336 Ik weet niet wat dat betekent. 106 00:05:39,714 --> 00:05:41,632 Hou je agenda in de gaten. 107 00:05:41,716 --> 00:05:45,386 Je bent laat voor je volgende afspraak, je zoon ophalen bij de opvang. 108 00:05:46,846 --> 00:05:47,930 Hoi, Richard. 109 00:05:49,349 --> 00:05:50,183 Rosie. 110 00:05:54,062 --> 00:05:55,646 Forrest, we gaan ervoor. -Echt? 111 00:05:55,730 --> 00:05:56,981 Ja, we zien wel. 112 00:05:57,273 --> 00:05:58,191 Proefdraaien. 113 00:05:59,442 --> 00:06:00,985 Verkloot het niet. 114 00:06:05,490 --> 00:06:06,407 O jee. 115 00:06:07,033 --> 00:06:09,410 O, God, loop je nu zo? 116 00:06:10,787 --> 00:06:13,706 Zwangerschap is niet voor openbare vertoning. 117 00:06:14,624 --> 00:06:15,458 Sorry. 118 00:06:15,541 --> 00:06:16,751 Mijn water is gebroken... 119 00:06:17,251 --> 00:06:18,753 ...en ik draag een inlegverband. 120 00:06:19,212 --> 00:06:20,963 Je water brak en je belde mij. 121 00:06:21,047 --> 00:06:22,840 Ja, ik wil niet alleen zijn. 122 00:06:23,091 --> 00:06:25,885 En ik heb al een tijdje niks gegeten. -Dat is misschien goed. 123 00:06:25,968 --> 00:06:26,844 Ma. 124 00:06:26,928 --> 00:06:29,430 De dokter zei dat mijn gewichtstoename optimaal was. 125 00:06:29,889 --> 00:06:30,807 Eleanor? 126 00:06:32,100 --> 00:06:34,727 O, mijn God, Barry. Hallo. 127 00:06:34,811 --> 00:06:36,979 We hadden het net over je. 128 00:06:37,063 --> 00:06:38,648 Dit is mijn zoon Adam. 129 00:06:38,856 --> 00:06:39,816 Aangenaam. 130 00:06:40,024 --> 00:06:42,777 Kate, ken je Barry nog, ons financieel adviseur... 131 00:06:42,860 --> 00:06:44,362 ...en zijn alleenstaande zoon? 132 00:06:44,987 --> 00:06:46,906 Dat geldt voor ons allebei. 133 00:06:46,989 --> 00:06:51,369 Nou zeg, twee jonge alleenstaande vrouwen, twee jonge alleenstaande mannen. 134 00:06:51,577 --> 00:06:53,913 Wat een toeval. -Wat gebeurt er? 135 00:06:53,996 --> 00:06:55,456 Mogen we erbij? -Eigenlijk... 136 00:06:55,540 --> 00:06:56,749 Natuurlijk, ga zitten. 137 00:06:58,626 --> 00:07:00,128 Je bent zwanger. -Ja. 138 00:07:00,461 --> 00:07:02,338 Zwangere vrouwen zijn prachtig. 139 00:07:02,422 --> 00:07:05,091 Ja? -De gloed, de vorm. 140 00:07:05,425 --> 00:07:06,426 De geur. 141 00:07:07,718 --> 00:07:09,762 Je kunt niet kieskeurig zijn. 142 00:07:10,263 --> 00:07:12,557 Heren, het spijt me. 143 00:07:12,640 --> 00:07:13,850 M'n dochter gaat bevallen. 144 00:07:14,350 --> 00:07:15,518 Dat is fantastisch. 145 00:07:17,520 --> 00:07:19,730 Knijp in mijn hand. -Nee, bedankt. 146 00:07:19,814 --> 00:07:22,775 Ik moet de tijd in de gaten houden. 147 00:07:22,859 --> 00:07:25,027 Wat was het? Vier, de bevalling gebeurt hier? 148 00:07:25,111 --> 00:07:27,196 Moeten we naar het ziekenhuis? 149 00:07:27,280 --> 00:07:28,114 Verdomme. 150 00:07:28,781 --> 00:07:30,533 Ik breng je wel. 151 00:07:30,616 --> 00:07:33,661 Nee. Ma, kom, we gaan. 152 00:07:35,413 --> 00:07:37,373 Zeker dat ik niet kan helpen? 153 00:07:37,457 --> 00:07:39,208 Blijf uit mijn buurt. -Oké. 154 00:07:39,292 --> 00:07:41,919 Dat is echt raar. -Kom. 155 00:07:44,422 --> 00:07:45,590 O, God. 156 00:07:46,382 --> 00:07:48,009 Mam. 157 00:07:48,092 --> 00:07:50,219 Ik ben een beetje bang. 158 00:07:50,303 --> 00:07:52,013 O, liefje. 159 00:07:52,096 --> 00:07:53,806 Geen zorgen, je zult... 160 00:07:53,890 --> 00:07:55,433 ...wel afvallen. 161 00:07:57,810 --> 00:07:59,353 Buiten. 162 00:08:01,772 --> 00:08:03,566 Hartelijk bedankt. Is Kate hier? 163 00:08:03,941 --> 00:08:04,859 Mooi. 164 00:08:04,942 --> 00:08:06,819 Kate. -O, God. 165 00:08:07,278 --> 00:08:09,697 Wat haalde ik in mijn hoofd? Ik kan dit niet alleen. 166 00:08:09,780 --> 00:08:12,200 Wat ben ik? Een spook? Ik ben er. 167 00:08:12,533 --> 00:08:14,452 Ik laat je niet alleen, oké? 168 00:08:14,535 --> 00:08:16,579 Het gaat veel sneller deze keer. 169 00:08:16,662 --> 00:08:18,789 Ja, dat is het mooie aan een tweede bevalling. 170 00:08:18,873 --> 00:08:20,500 Oké. -Ja. 171 00:08:20,750 --> 00:08:23,044 Klaar om te persen? -Nee. 172 00:08:23,127 --> 00:08:25,296 We kunnen hem gewoon daar laten. 173 00:08:25,379 --> 00:08:27,256 Dat is geen goed idee. 174 00:08:27,340 --> 00:08:28,799 Je kunt het. -Oké. 175 00:08:28,883 --> 00:08:30,927 Oké, klaar om te persen. -Ja. 176 00:08:31,010 --> 00:08:33,387 Je gaat zo je baby zien. 177 00:08:33,471 --> 00:08:35,556 Oké, persen. 178 00:08:35,640 --> 00:08:39,477 Ja, je kunt het. 179 00:08:39,560 --> 00:08:40,561 Kom op. 180 00:08:40,645 --> 00:08:42,772 OVULATIETEST 181 00:08:48,152 --> 00:08:48,986 Ik moet gaan. 182 00:08:49,070 --> 00:08:50,071 Waarheen? -Mannenavond. 183 00:08:50,571 --> 00:08:51,572 Wacht maar niet op me. 184 00:08:53,699 --> 00:08:55,618 Waar was je? -Even wat rondrijden. 185 00:08:57,286 --> 00:08:58,287 Wat doe jij hier? 186 00:08:58,913 --> 00:09:00,164 Nathan moest werken. 187 00:09:30,152 --> 00:09:31,696 Verdomme. 188 00:09:33,781 --> 00:09:34,699 Wat doe je? 189 00:09:36,284 --> 00:09:37,451 Hoe heet ze echt? 190 00:09:40,037 --> 00:09:40,997 Wie? 191 00:09:42,039 --> 00:09:44,417 Op haar paspoort staat vast niet 'Gemene Oppas'. 192 00:09:48,087 --> 00:09:50,131 Waar heb je het over? -Ik heb je gezien. 193 00:09:51,215 --> 00:09:52,258 Ik heb jullie gezien. 194 00:09:55,386 --> 00:09:56,804 Hoe heet ze? 195 00:10:10,067 --> 00:10:10,943 Renya. 196 00:10:15,448 --> 00:10:16,532 Renya? 197 00:10:17,867 --> 00:10:18,826 Spel het. 198 00:10:21,329 --> 00:10:25,166 R-E-N-Y-A. 199 00:10:27,126 --> 00:10:29,962 Zoals het klinkt dus? Ren-ya. 200 00:10:32,173 --> 00:10:34,216 Stom. 201 00:10:38,596 --> 00:10:39,430 Je was er niet. 202 00:10:40,598 --> 00:10:42,099 En je loog tegen me. 203 00:10:42,850 --> 00:10:44,393 Wil je me zwanger maken? 204 00:10:45,311 --> 00:10:46,145 We zijn klaar. 205 00:10:46,937 --> 00:10:48,356 Ik kon met niemand praten. 206 00:10:48,439 --> 00:10:49,732 Niet veranderen. 207 00:10:49,815 --> 00:10:52,276 Kom op, je was niet bepaald toegewijd. 208 00:10:52,360 --> 00:10:53,319 Nee, beloofd. 209 00:10:53,402 --> 00:10:55,488 Waar was je? Sinds wanneer telt wat ik wil? 210 00:10:55,571 --> 00:10:56,697 Waar was jij? 211 00:10:59,241 --> 00:11:02,328 Kate, het spijt me, alsjeblieft. 212 00:11:03,079 --> 00:11:04,455 Jij bent mijn porno. 213 00:11:20,137 --> 00:11:21,180 Dat was heel goed. 214 00:11:22,056 --> 00:11:23,683 Ik heb Nathan nodig. -Wat? 215 00:11:23,766 --> 00:11:24,975 Laat me niet smeken. 216 00:11:25,059 --> 00:11:27,812 Het is oké, als het je er maar door helpt. Oké? 217 00:11:29,855 --> 00:11:30,856 Nathan? 218 00:11:31,774 --> 00:11:33,192 Hoi, oma. 219 00:11:33,275 --> 00:11:34,485 Het wil niet... 220 00:11:36,028 --> 00:11:37,279 O, God, Nathan. 221 00:11:40,616 --> 00:11:41,575 Je kunt 't, oké? 222 00:11:42,910 --> 00:11:44,412 Concentreer je gewoon. 223 00:11:44,495 --> 00:11:47,581 Klaar? Een, twee, drie. 224 00:11:47,665 --> 00:11:48,874 Persen. 225 00:11:48,958 --> 00:11:49,834 Kom op, je kunt 't. 226 00:11:49,917 --> 00:11:51,877 Persen. 227 00:11:52,670 --> 00:11:55,965 Goed zo. 228 00:11:58,634 --> 00:11:59,677 Oké. -O, mijn God. 229 00:11:59,760 --> 00:12:02,388 O, mijn God. Waar ga je heen? 230 00:12:09,061 --> 00:12:10,438 O, mijn God. 231 00:12:16,694 --> 00:12:18,195 Dit is onze dochter. 232 00:12:32,793 --> 00:12:33,961 Naar buiten. 233 00:12:37,256 --> 00:12:38,924 Kate... -Naar buiten. 234 00:12:47,808 --> 00:12:49,977 Het is oké, het komt goed. 235 00:12:57,777 --> 00:12:59,904 Gefeliciteerd met je verjaardag. 236 00:12:59,987 --> 00:13:01,030 O, God, de baby. 237 00:13:02,948 --> 00:13:05,075 Ja. Oké. 238 00:13:11,040 --> 00:13:12,958 Fijne verjaardag, Katie. 239 00:13:13,417 --> 00:13:16,587 Je hebt een moeilijk jaar gehad, vier maar. 240 00:13:16,670 --> 00:13:18,964 Doe open als je alleen bent. 241 00:13:19,048 --> 00:13:20,633 Oké, dat is raar. Bedankt. 242 00:13:22,051 --> 00:13:23,427 Ze wachten in de vergaderzaal. 243 00:13:23,511 --> 00:13:26,263 Ik waardeer je betrokkenheid, maar ik heb een vergadering. 244 00:13:26,347 --> 00:13:28,474 Let jij op Ella? -Ik draag zijde. 245 00:13:28,557 --> 00:13:29,391 Het komt goed. 246 00:13:29,475 --> 00:13:30,726 Dag, liefje. 247 00:13:31,143 --> 00:13:32,812 Hé, liefje. -Kom. 248 00:13:32,978 --> 00:13:35,356 Oké, niet spuwen. 249 00:13:36,816 --> 00:13:39,443 Daar is ze. -Hopelijk heeft u niet lang gewacht. 250 00:13:39,527 --> 00:13:41,862 Geen zorgen, de heren genieten van dit feestmaal. 251 00:13:41,946 --> 00:13:44,490 Je ziet niet vaak een broodje van 180 centimeter... 252 00:13:44,573 --> 00:13:47,076 ...en een soort energiedrank. 253 00:13:48,994 --> 00:13:50,579 Ik heb een verrassing. 254 00:13:51,205 --> 00:13:54,124 Ik had het niet verwacht, want hij is nog maar net terug... 255 00:13:54,208 --> 00:13:56,085 ...maar onze Steve Malk is een vechter. 256 00:13:56,168 --> 00:13:58,337 Is Mr Malk hier? -Niet dood, bedoel je? 257 00:14:00,297 --> 00:14:01,465 Nee, ik... 258 00:14:01,966 --> 00:14:05,594 Als je met borstkanker geconfronteerd wordt... 259 00:14:05,678 --> 00:14:08,806 ...leer je dat het leven te dierbaar is om af te wachten. 260 00:14:08,889 --> 00:14:09,932 Volledig mee eens. 261 00:14:10,015 --> 00:14:11,225 Fijn dat u er bent. 262 00:14:11,308 --> 00:14:12,601 Aan de slag dan maar. 263 00:14:13,269 --> 00:14:15,187 Genoeg met die broodjes. 264 00:14:17,273 --> 00:14:20,401 Stenton Capital is een hoog aangeschreven verzekeraar... 265 00:14:20,484 --> 00:14:24,488 ...maar uw levensverzekering is gericht op de elite. 266 00:14:25,155 --> 00:14:26,657 Is dat slecht? 267 00:14:27,658 --> 00:14:29,952 Door mensen aan te trekken... 268 00:14:30,035 --> 00:14:32,454 ...die niet veel lijken op te leveren... 269 00:14:32,830 --> 00:14:33,789 ...zoals... 270 00:14:34,665 --> 00:14:39,044 ...alleenstaande moeders, leraren, verpleegkundigen... 271 00:14:39,837 --> 00:14:42,006 ...kunt u een fortuin verdienen. 272 00:14:45,342 --> 00:14:48,304 Er is niks mis met al die mensen... 273 00:14:48,387 --> 00:14:51,015 ...maar ik zie mezelf niet. 274 00:14:52,600 --> 00:14:54,310 Ik ben met niets begonnen. 275 00:14:54,393 --> 00:14:58,272 Ik heb hard gewerkt en ik denk dat als ik tijdens... 276 00:14:58,814 --> 00:15:02,693 ...die hongerige dagen een beeld gezien had van een succesvolle man... 277 00:15:03,319 --> 00:15:05,362 ...dat inspirerend geweest was. 278 00:15:06,697 --> 00:15:08,073 Hoort dat er niet bij? 279 00:15:09,825 --> 00:15:10,993 Het spijt me. 280 00:15:11,619 --> 00:15:15,831 Dat is mijn... Ik ben twee maanden geleden bevallen en ik ben alleenstaand. 281 00:15:15,915 --> 00:15:17,666 Dus... -Laat me raden... 282 00:15:17,750 --> 00:15:18,792 ...jij kreeg het huis? 283 00:15:20,753 --> 00:15:24,048 Nee, hij bleef in ons huis en ik woon in een appartement. 284 00:15:25,132 --> 00:15:28,010 Kijk eens aan, dat hoor je niet elke dag. 285 00:15:28,594 --> 00:15:30,429 Dat toont je integriteit. 286 00:15:30,512 --> 00:15:31,513 Ik zei het toch? 287 00:15:32,389 --> 00:15:35,225 Mijn team en ik zullen de afbeelding aanpassen... 288 00:15:35,309 --> 00:15:36,769 ...en nemen contact met u op. 289 00:15:36,852 --> 00:15:38,270 En weer ter zake. 290 00:15:38,354 --> 00:15:41,440 Je bent meer een man dan een vrouw, niet? 291 00:15:42,066 --> 00:15:43,651 Ik weet niet wat ik daarmee moet. 292 00:15:43,734 --> 00:15:45,694 Laat maar gewoon zo. 293 00:15:45,778 --> 00:15:47,029 Kom, mannen. 294 00:15:47,404 --> 00:15:49,114 Burt, ik mag haar. 295 00:15:52,284 --> 00:15:53,369 O, God. 296 00:15:56,246 --> 00:15:58,499 Heb ik dat goed gevolgd? 297 00:15:58,707 --> 00:16:01,210 De afbeelding mist nog... 298 00:16:01,293 --> 00:16:02,503 Rijke witte mannen? 299 00:16:04,088 --> 00:16:05,172 Wat verfrissend. 300 00:16:09,551 --> 00:16:12,096 Gefeliciteerd, wijfie. 301 00:16:12,513 --> 00:16:13,639 Laten we uitgaan. 302 00:16:15,224 --> 00:16:17,851 Ik zei toch: ik wil het niet vieren. 303 00:16:19,645 --> 00:16:23,983 Heeft dat iets te maken met dat het je eerste verjaardag zonder Nathan is? 304 00:16:24,066 --> 00:16:27,027 Nee, stop het. Dat is je therapeerbril. 305 00:16:27,111 --> 00:16:28,612 Theraperen is geen woord. 306 00:16:28,862 --> 00:16:32,282 Mijn professionele diagnose: 307 00:16:33,242 --> 00:16:37,204 Je hebt een zwaar jaar achter de rug en hebt dringend wat actie nodig. 308 00:16:37,287 --> 00:16:40,874 Ik ben nog 6000 kegeloefeningen verwijderd van alle actie. 309 00:16:40,958 --> 00:16:41,917 Aan de slag dan. 310 00:16:42,167 --> 00:16:45,504 Het helpt tegen je woede. Het hoort bij de relatie achter je laten. 311 00:16:46,005 --> 00:16:47,172 Het spijt me. 312 00:16:47,256 --> 00:16:49,216 Ik kom terug als je klaar bent. 313 00:16:49,299 --> 00:16:50,718 Ik kan het tegelijkertijd. 314 00:16:50,801 --> 00:16:52,469 Je moet een paar dingen goedkeuren. 315 00:16:52,553 --> 00:16:53,470 Dat is oké. 316 00:16:54,430 --> 00:16:55,305 Bedankt. 317 00:16:58,058 --> 00:16:59,309 Staat alles hierin? 318 00:16:59,685 --> 00:17:00,519 Goed, dank je. 319 00:17:08,444 --> 00:17:09,278 Bedankt. 320 00:17:13,115 --> 00:17:14,408 Hij vindt je leuk. 321 00:17:14,491 --> 00:17:15,576 Wat? Nee. 322 00:17:15,659 --> 00:17:16,994 Je hebt 't nog steeds. 323 00:17:19,246 --> 00:17:20,748 Heb je net... 324 00:17:21,415 --> 00:17:22,249 Kegeloefening. 325 00:17:52,905 --> 00:17:53,781 O, God. 326 00:17:55,616 --> 00:17:56,575 Gefeliciteerd. 327 00:17:57,034 --> 00:17:59,328 Het is een fotoalbum van Charlie. 328 00:17:59,953 --> 00:18:01,789 Ik sta er niet in, enkel jullie. 329 00:18:01,872 --> 00:18:03,123 We hebben 't samen gemaakt. 330 00:18:03,207 --> 00:18:04,249 Is dat ze? 331 00:18:04,333 --> 00:18:06,085 Mag ik... -Ze slaapt. 332 00:18:09,046 --> 00:18:12,091 Zal ik oppassen zodat je je verjaardag kan vieren? 333 00:18:12,174 --> 00:18:15,969 Sinds wanneer is het verplicht om iets leuks te doen op je verjaardag? 334 00:18:16,345 --> 00:18:18,430 Ik wil maar helpen. -Hou op. 335 00:18:18,514 --> 00:18:20,474 Je komt me lastigvallen om de baby te zien. 336 00:18:20,557 --> 00:18:21,683 Al twee maanden. 337 00:18:22,851 --> 00:18:25,020 Ik ben haar vader, dat moet je respecteren. 338 00:18:27,689 --> 00:18:28,690 Ze heet Ella. 339 00:18:31,026 --> 00:18:32,402 Als in Eleanor? 340 00:18:33,529 --> 00:18:35,447 Heb je haar naar je moeder genoemd? 341 00:18:35,531 --> 00:18:37,699 Ik wou niet... 342 00:18:38,325 --> 00:18:40,994 Ik heb gehoord dat er iemand jarig is. 343 00:19:00,931 --> 00:19:02,307 Welterusten. 344 00:19:11,358 --> 00:19:13,694 Oké, ma. Wat heb je gekocht? 345 00:19:20,742 --> 00:19:21,577 Wat de...? 346 00:19:30,627 --> 00:19:32,296 Goeie genade. 347 00:19:35,841 --> 00:19:37,342 Ze kent me helemaal niet. 348 00:20:06,997 --> 00:20:09,333 IK DENK AAN JE... 349 00:20:33,941 --> 00:20:34,983 Ja, ik ben het. 350 00:20:37,569 --> 00:20:39,029 Wat ben je aan het doen? 351 00:22:07,826 --> 00:22:10,078 Ondertiteld door: Ayden Van Steenlandt