1 00:00:06,006 --> 00:00:08,591 Čtyři jedna jedna, dítě porod zjedná. 2 00:00:09,718 --> 00:00:10,677 Můžeme? 3 00:00:10,760 --> 00:00:13,847 Čtyři jedna jedna, dítě porod zjedná. 4 00:00:13,930 --> 00:00:14,806 Je to snadné. 5 00:00:14,889 --> 00:00:17,225 Když máte kontrakce po čtyřech minutách 6 00:00:17,350 --> 00:00:20,603 a bolest v průběhu jedné hodiny trvá jednu minutu, 7 00:00:20,687 --> 00:00:23,356 pak gratuluju, budete rodit. 8 00:00:23,440 --> 00:00:26,484 Čtyři jedna jedna, jestli chcete rodit věčně. 9 00:00:26,860 --> 00:00:28,194 Věřte mi. 10 00:00:28,278 --> 00:00:31,031 Počkejte na silnou bolest. Fakt silnou bolest. 11 00:00:31,614 --> 00:00:33,450 A dejte tomu další tři hodiny. 12 00:00:33,533 --> 00:00:35,326 - Tři tři tři. - Dva pět pět. 13 00:00:35,577 --> 00:00:37,495 Jedna jedna jedna a rodíš. 14 00:00:37,579 --> 00:00:38,413 Přesně tak. 15 00:00:38,872 --> 00:00:44,335 No, moje figurantky, moje blízké přítelkyně chtějí říct... 16 00:00:44,419 --> 00:00:45,837 Vážně nám napuchne nos? 17 00:00:45,920 --> 00:00:47,213 Jedné ze tří žen ano. 18 00:00:47,297 --> 00:00:48,840 Vy tu nejste lektorka. 19 00:00:48,923 --> 00:00:50,216 Co moje bradavky? 20 00:00:50,300 --> 00:00:53,344 Změní se. Budou delší a drsnější, ale citlivější. 21 00:00:53,428 --> 00:00:54,804 To si nepište, prosím. 22 00:00:54,888 --> 00:00:56,598 Jedna zajímavost. 23 00:00:56,681 --> 00:00:59,350 Dvě ze tří žen se během porodu pokálí. 24 00:00:59,768 --> 00:01:02,062 - Ten bobek vás trápit nemusí. - To ne. 25 00:01:02,145 --> 00:01:03,229 - Ne? - Ne. 26 00:01:03,313 --> 00:01:06,775 Pár dní po porodu vytlačíte kousek, co vás roztrhne. 27 00:01:07,525 --> 00:01:08,443 Fakt obrovský. 28 00:01:08,860 --> 00:01:10,236 Jako kus betonu. 29 00:01:10,737 --> 00:01:12,363 Kdybych ten svůj nevytáhla, 30 00:01:12,447 --> 00:01:13,448 ještě ve mně je. 31 00:01:13,531 --> 00:01:15,492 - Co prosím, nevytáhla? - Jo. 32 00:01:15,575 --> 00:01:18,912 Musela jsem ho ze sebe vypáčit jako kanárka z papáji. 33 00:01:19,829 --> 00:01:21,331 Ale klid, přežijete to. 34 00:01:21,539 --> 00:01:22,749 Ale vaše manželství, 35 00:01:23,124 --> 00:01:24,084 to spíš ne. 36 00:01:24,751 --> 00:01:26,419 Jeden z nich začne podvádět. 37 00:01:27,212 --> 00:01:28,088 Matematika. 38 00:01:28,963 --> 00:01:29,964 Sázím na tohohle. 39 00:01:33,760 --> 00:01:34,594 Vidím tě. 40 00:01:39,891 --> 00:01:42,310 ORIGINÁL NETFLIX 41 00:01:42,727 --> 00:01:45,021 - Vyděsila jsi je. - Musí to vědět. 42 00:01:45,105 --> 00:01:47,816 Ty ženy musí vědět, že je dost dobře možné, 43 00:01:47,899 --> 00:01:50,485 že jim manžel bude rok šukat chůvu, 44 00:01:50,568 --> 00:01:54,239 brát ji na víno a oslovovat ji ty moje severko. Do hajzlu. 45 00:01:54,322 --> 00:01:56,241 Klid! Uklidni se, nevyšiluj. 46 00:01:56,407 --> 00:01:58,243 - Promiň. - Proboha. 47 00:01:58,326 --> 00:02:02,247 - Dej si poradit. - Nehodlám ho zabít, Anne. 48 00:02:02,664 --> 00:02:04,707 Fajn. Jdi na jistotu. 49 00:02:05,083 --> 00:02:07,418 Ale stačí se zastavit v železářství. 50 00:02:07,502 --> 00:02:09,796 - A je to tu. - Koupit velký sud 51 00:02:09,879 --> 00:02:12,507 - a nehašené vápno. - Už ty vraždy negoogli. 52 00:02:12,590 --> 00:02:13,675 Dobře. 53 00:02:15,009 --> 00:02:16,052 Mám tě ráda. 54 00:02:19,097 --> 00:02:20,056 PROČ SE BÁT 55 00:02:26,187 --> 00:02:27,313 Vítejte. 56 00:02:29,941 --> 00:02:31,943 Víš, že se nemusíš stěhovat, že? 57 00:02:32,026 --> 00:02:35,155 Je čas. Sice oceňuju společnou koupelnu s Alice, 58 00:02:35,238 --> 00:02:38,908 ale chci jít na velkou, aniž by na mě křičela „spláchni“. 59 00:02:38,992 --> 00:02:40,160 To chápu. 60 00:02:40,451 --> 00:02:42,453 - Budeš nám chybět. - Vy mně taky. 61 00:02:44,247 --> 00:02:46,249 Teda, je to tady hezké. 62 00:02:47,167 --> 00:02:48,042 Že jo? 63 00:02:48,459 --> 00:02:52,088 Asi to tu zařídím jako na koleji, nějaké svíčky, fotky. 64 00:02:52,547 --> 00:02:56,259 Možná ponožka na klice, abych ukázala, že to v sobě ještě mám. 65 00:02:56,342 --> 00:02:58,094 Ty máš v tomhle stavu chuť? 66 00:02:58,178 --> 00:02:59,053 Ani ne. 67 00:02:59,137 --> 00:03:03,057 Ale ze všech těch hormonů mě frnda svrbí jako blázen. 68 00:03:04,267 --> 00:03:05,268 Pardon, že ruším. 69 00:03:05,935 --> 00:03:07,645 Mám tady zásilku. 70 00:03:07,979 --> 00:03:10,523 Charlie, chyběl mi tvůj ksichtík. 71 00:03:10,607 --> 00:03:13,359 - Ukaž, pomůžu ti. - V pohodě, jen křeč. 72 00:03:14,611 --> 00:03:16,487 Přinesl jsem ti led na záda. 73 00:03:16,571 --> 00:03:17,488 A... 74 00:03:17,864 --> 00:03:20,700 Nevím, jestli máš chuť na malinové dortíky, ale... 75 00:03:20,783 --> 00:03:22,785 - Skvělé, díky, čau. - Na minutku. 76 00:03:23,745 --> 00:03:24,662 Charlie! 77 00:03:24,746 --> 00:03:28,082 Bude to super! Pojď se podívat na svůj pokoj. 78 00:03:40,094 --> 00:03:41,179 Dobrou noc! 79 00:04:19,968 --> 00:04:22,220 Začíná to tu vypadat jako firma. 80 00:04:22,303 --> 00:04:24,597 Můžeš mít firmu bez klientů? 81 00:04:24,681 --> 00:04:26,057 Jednoho máme. 82 00:04:26,140 --> 00:04:28,643 Řekni, že máš kandidáta na asistenta. 83 00:04:28,726 --> 00:04:31,271 Je velmi mladý a nemá zkušenosti. 84 00:04:31,854 --> 00:04:33,815 - Ale má doporučení. - Od koho? 85 00:04:33,898 --> 00:04:35,316 - Od Richarda. - Aha. 86 00:04:35,400 --> 00:04:38,820 - Náhodou je to i jeho otec. - Jo, chápu. Ještě něco? 87 00:04:38,903 --> 00:04:40,530 Jo, hromadí se nám účty. 88 00:04:40,613 --> 00:04:42,740 Jo, jo. Nejdřív toho asistenta, jo? 89 00:04:42,824 --> 00:04:46,035 Pak seženeme další klienty a pak zaplatíme ty účty. 90 00:04:46,119 --> 00:04:48,538 Doufejme, že nemá mezi ušima vítr. 91 00:04:49,956 --> 00:04:52,625 Ale ze všech filmů Rychle a zběsile 92 00:04:52,709 --> 00:04:56,170 mi přijde, že osmý díl nejlépe vystihuje rodinu. 93 00:04:57,630 --> 00:04:59,340 Toho chci být součástí. 94 00:05:00,133 --> 00:05:01,843 Rodiny, jako vaší firmy. 95 00:05:03,886 --> 00:05:04,846 Jasně. 96 00:05:06,389 --> 00:05:07,515 Ahoj. 97 00:05:08,558 --> 00:05:09,976 Jak vám to jde? 98 00:05:10,351 --> 00:05:11,936 Je fakt tvůj, Richarde. 99 00:05:13,104 --> 00:05:14,022 Aha. 100 00:05:14,731 --> 00:05:15,732 Tak hele. 101 00:05:16,941 --> 00:05:19,485 Je mladý a snaživý, dej mu šanci. 102 00:05:19,819 --> 00:05:21,029 Nebudeš litovat. 103 00:05:21,946 --> 00:05:23,531 Jestli ano, vykopni ho. 104 00:05:23,614 --> 00:05:24,991 Tati. Dělá si legraci. 105 00:05:26,492 --> 00:05:27,410 Ne, nedělám. 106 00:05:30,997 --> 00:05:31,998 Cože? 107 00:05:34,751 --> 00:05:36,336 Nevím, co to znamená. 108 00:05:39,714 --> 00:05:41,632 Nemůžu ti hlídat kalendář. 109 00:05:41,716 --> 00:05:43,343 Zmeškáš další schůzku. 110 00:05:43,426 --> 00:05:45,553 Šifra pro vyzvednutí syna ze školky. 111 00:05:46,846 --> 00:05:47,930 Ahoj, Richarde. 112 00:05:49,349 --> 00:05:50,183 Rosie. 113 00:05:54,062 --> 00:05:55,646 - Půjdeme do toho. - Fakt? 114 00:05:55,730 --> 00:05:56,981 Jo, a uvidíme. 115 00:05:57,273 --> 00:05:58,191 Na zkoušku. 116 00:05:59,442 --> 00:06:00,985 Nepodělej to, jo? 117 00:06:05,490 --> 00:06:06,407 Ježíši. 118 00:06:07,033 --> 00:06:09,410 Panebože. Takhle teď budeš chodit? 119 00:06:10,787 --> 00:06:13,706 Těhotenství nemá být veřejná věc, že? 120 00:06:14,624 --> 00:06:15,458 Promiň. 121 00:06:15,541 --> 00:06:16,751 Praskla mi voda, 122 00:06:17,168 --> 00:06:18,753 dala jsem si noční vložku. 123 00:06:19,128 --> 00:06:20,963 Praskla ti voda a ty voláš mně? 124 00:06:21,047 --> 00:06:22,840 Jo, nechci být sama. 125 00:06:23,091 --> 00:06:25,885 - A taky jsem dlouho nejedla. - To asi nevadí. 126 00:06:25,968 --> 00:06:26,844 Mami. 127 00:06:26,928 --> 00:06:29,430 Doktor tvrdí, že mám optimální váhu. 128 00:06:29,889 --> 00:06:30,807 Eleanor? 129 00:06:32,100 --> 00:06:34,727 Panebože, Barry! Ahoj. 130 00:06:34,811 --> 00:06:36,979 Zrovna jsme o tobě mluvili, Eleanor. 131 00:06:37,063 --> 00:06:38,648 To je můj syn Adam. 132 00:06:38,856 --> 00:06:39,816 Těší mě. 133 00:06:39,941 --> 00:06:42,777 Kate, pamatuješ si finančního poradce Barryho 134 00:06:42,860 --> 00:06:44,362 a jeho svobodného syna? 135 00:06:44,987 --> 00:06:46,906 Co? Svobodní jsme teď oba. 136 00:06:46,989 --> 00:06:51,369 Teda. Dvě mladé svobodné ženy, dva mladí svobodní muži. 137 00:06:51,577 --> 00:06:53,913 - To je náhoda. - Co se tady děje? 138 00:06:53,996 --> 00:06:55,456 - Můžeme? - Vlastně... 139 00:06:55,540 --> 00:06:56,749 Jistě, posaďte se. 140 00:06:58,626 --> 00:07:00,128 - Ty jsi těhotná. - Jo. 141 00:07:00,461 --> 00:07:02,338 Žena s dítětem je krásná věc. 142 00:07:02,422 --> 00:07:05,091 - Jo? - To vyzařování, ty tvary. 143 00:07:05,425 --> 00:07:06,426 Ta vůně. 144 00:07:07,718 --> 00:07:09,762 Musíš brát, co je, Kate. 145 00:07:10,263 --> 00:07:12,557 Pánové, musím se omluvit. 146 00:07:12,640 --> 00:07:13,850 Moje dcera rodí. 147 00:07:14,350 --> 00:07:15,518 To je úžasné. 148 00:07:17,520 --> 00:07:19,772 - Stiskni mi ruku. - Ne, jsem v pohodě. 149 00:07:19,856 --> 00:07:22,775 Musím si jen pořádně hlídat čas. 150 00:07:22,859 --> 00:07:25,027 Jak to bylo? Čtyři čtyři čtyři a rodím? 151 00:07:25,111 --> 00:07:27,196 Nevím. Musíme do nemocnice? 152 00:07:27,280 --> 00:07:28,114 Do hajzlu. 153 00:07:28,781 --> 00:07:30,533 Odvezu tě tam. 154 00:07:30,616 --> 00:07:31,868 Ty... Ne! 155 00:07:31,951 --> 00:07:33,661 Mami, jdeme. Jdeme. 156 00:07:35,413 --> 00:07:37,373 Vážně nechceš pomoct do auta? 157 00:07:37,457 --> 00:07:39,208 - Odpal, kámo. - Dobře. 158 00:07:39,292 --> 00:07:41,919 - Jsi fakt pošuk! - Tak pojď. 159 00:07:44,422 --> 00:07:45,590 Proboha. 160 00:07:46,382 --> 00:07:48,009 Mami, mami. 161 00:07:48,092 --> 00:07:50,219 Mám trochu strach. 162 00:07:50,303 --> 00:07:52,013 Zlatíčko moje. 163 00:07:52,096 --> 00:07:53,806 - Nebuď hloupá. Po čase... - Jo. 164 00:07:53,890 --> 00:07:55,433 ...zase zhubneš. 165 00:07:57,810 --> 00:07:59,353 Vypadni! 166 00:08:01,772 --> 00:08:03,566 Díky moc. Je to Katein pokoj? 167 00:08:03,941 --> 00:08:04,859 Bezva. 168 00:08:04,942 --> 00:08:06,819 - Kate. - Ježíši. 169 00:08:07,278 --> 00:08:09,697 Nevím, co mě to popadlo. Sama to nedokážu. 170 00:08:09,780 --> 00:08:12,200 A já jsem co, nemocniční duch? Jsem tady. 171 00:08:12,533 --> 00:08:14,535 Jsem tady a neodejdu, jasné? 172 00:08:14,619 --> 00:08:16,579 Tentokrát to je mnohem rychlejší. 173 00:08:16,662 --> 00:08:18,789 Jo. V tom je krása druhého porodu. 174 00:08:18,873 --> 00:08:20,500 - Dobře. - Jo. 175 00:08:20,750 --> 00:08:23,044 - Cítíš se připravená tlačit? - Ne. 176 00:08:23,127 --> 00:08:25,296 Co ho tam prostě nechat? 177 00:08:25,379 --> 00:08:27,256 Ne, to fakt nechceš. 178 00:08:27,340 --> 00:08:28,799 - Zvládneš to. - Dobře. 179 00:08:28,883 --> 00:08:30,927 - Jo. - Začneme tlačit. 180 00:08:31,010 --> 00:08:33,387 Brzy uvidíš svoje dítě. To je něco. 181 00:08:33,471 --> 00:08:35,556 Tak tlačte, tlačte. 182 00:08:35,640 --> 00:08:37,517 Ano, přesně tak. 183 00:08:37,600 --> 00:08:39,477 Jo, jo, jen tak dál. 184 00:08:39,560 --> 00:08:40,561 Pojď, pojď, pojď! 185 00:08:40,645 --> 00:08:42,772 OVULAČNÍ TEST 186 00:08:48,152 --> 00:08:48,986 Už musím jít. 187 00:08:49,070 --> 00:08:50,071 - Kam? - Za chlapy. 188 00:08:50,488 --> 00:08:51,572 Nečekej na mě, jo? 189 00:08:53,699 --> 00:08:55,785 - Kde jsi byl? - Šel jsem se projet. 190 00:08:57,161 --> 00:08:58,287 Co tady děláš? 191 00:08:58,913 --> 00:09:00,164 Nathan měl akci. 192 00:09:30,152 --> 00:09:31,696 Do prdele. 193 00:09:31,779 --> 00:09:32,613 Kate. 194 00:09:33,781 --> 00:09:34,699 Co proboha... 195 00:09:36,284 --> 00:09:37,451 Jak se jmenuje? 196 00:09:40,037 --> 00:09:40,997 Kdo? 197 00:09:42,039 --> 00:09:44,417 V pasu určitě nemá napsané „zlá chůva“. 198 00:09:48,087 --> 00:09:50,214 - O čem to mluvíš? - Viděla jsem vás. 199 00:09:51,132 --> 00:09:52,341 Viděla jsem tě s ní. 200 00:09:55,386 --> 00:09:56,804 Jak se jmenuje? 201 00:10:10,067 --> 00:10:10,943 Renya. 202 00:10:15,448 --> 00:10:16,532 Renya? 203 00:10:17,867 --> 00:10:18,826 Vyhláskuj to. 204 00:10:21,329 --> 00:10:25,166 R-E-N-Y-A. 205 00:10:27,126 --> 00:10:29,962 Takže se to tak vážně píše? Renjá. 206 00:10:32,173 --> 00:10:34,216 Idiotské. Idiotské. 207 00:10:38,596 --> 00:10:39,430 Nebyla jsi tu. 208 00:10:40,598 --> 00:10:42,099 Lhala jsi mi, Kate. 209 00:10:42,642 --> 00:10:44,393 Co spolu zplodit dítě? 210 00:10:45,311 --> 00:10:46,771 Jsme na to připravení. 211 00:10:46,937 --> 00:10:48,356 Neměl jsem s kým mluvit. 212 00:10:48,439 --> 00:10:49,732 Neházej to na mě. 213 00:10:49,815 --> 00:10:52,276 No tak! Nešla jsi do toho zrovna naplno. 214 00:10:52,360 --> 00:10:53,319 Nebudu. Slibuju. 215 00:10:53,402 --> 00:10:55,488 Kde jsi byla? Zajímá tě snad, co chci? 216 00:10:55,571 --> 00:10:56,697 Kde jsi byla ty? 217 00:10:59,241 --> 00:11:02,328 Kate, prosím. Omlouvám se, prosím. 218 00:11:03,079 --> 00:11:04,455 Ty jsi moje porno. 219 00:11:18,844 --> 00:11:19,970 Jo! 220 00:11:20,137 --> 00:11:21,180 To bylo skvělé. 221 00:11:22,056 --> 00:11:23,683 - Potřebuju Nathana. - Co? 222 00:11:23,766 --> 00:11:24,975 Nenuť mě prosit. 223 00:11:25,059 --> 00:11:26,602 Dobře. A teď to dokončíme. 224 00:11:26,686 --> 00:11:27,812 - Jo? - Jo. 225 00:11:29,855 --> 00:11:30,856 Nathane? 226 00:11:31,774 --> 00:11:33,192 Ahoj, babi. 227 00:11:33,275 --> 00:11:34,318 Nechce to... 228 00:11:34,402 --> 00:11:35,403 Hej, hej. 229 00:11:36,028 --> 00:11:37,279 Bože, Nathane. 230 00:11:40,616 --> 00:11:41,575 Ty to zvládneš. 231 00:11:41,659 --> 00:11:42,827 Dobře. 232 00:11:42,910 --> 00:11:44,412 Jsi skvělá, soustřeď se. 233 00:11:44,495 --> 00:11:47,581 Připravená? Raz, dva, tři. 234 00:11:47,665 --> 00:11:48,874 Tlač, tlač. 235 00:11:48,958 --> 00:11:49,834 Pojď, to dáš. 236 00:11:49,917 --> 00:11:51,877 Tlač, tlač, tlač. 237 00:11:52,670 --> 00:11:54,380 To je ono. To je ono. 238 00:11:54,463 --> 00:11:55,965 To je ono. To je ono. 239 00:11:58,634 --> 00:11:59,719 - Super. - Proboha. 240 00:11:59,802 --> 00:12:02,388 Proboha. Kam jdeš? 241 00:12:09,061 --> 00:12:10,438 Panebože. 242 00:12:13,315 --> 00:12:14,400 Ježíši. 243 00:12:16,694 --> 00:12:18,195 To je naše dcera. 244 00:12:32,793 --> 00:12:33,961 Vypadni. 245 00:12:37,465 --> 00:12:38,924 - Kate... - Zmiz. 246 00:12:47,808 --> 00:12:49,977 Je to v pořádku, budeme v pořádku. 247 00:12:50,603 --> 00:12:51,479 Jo. 248 00:12:52,021 --> 00:12:54,190 KATE FOSTEROVÁ VZTAHY S VEŘEJNOSTÍ 249 00:12:57,777 --> 00:12:59,904 Všechno nejlepší. 250 00:12:59,987 --> 00:13:01,030 Bože, to je ona. 251 00:13:02,948 --> 00:13:05,075 Ano, ano. Dobře. 252 00:13:11,040 --> 00:13:12,958 Všechno nejlepší, Katie. 253 00:13:13,417 --> 00:13:16,587 Máš za sebou těžký rok, měla bys slavit. 254 00:13:16,670 --> 00:13:18,964 Otevři to v soukromí. 255 00:13:19,048 --> 00:13:20,633 To je divné. Díky, mami. 256 00:13:22,051 --> 00:13:23,427 Čekají vás v zasedačce. 257 00:13:23,511 --> 00:13:26,263 Vážím si toho, ale mám schůzku. 258 00:13:26,347 --> 00:13:28,474 - Pohlídáš Ellu? - Mám na sobě hedvábí. 259 00:13:28,557 --> 00:13:29,391 Neboj. 260 00:13:29,475 --> 00:13:30,726 Ahoj, broučku. 261 00:13:31,143 --> 00:13:32,853 - Ty jsi ale miláček. - Jdeme. 262 00:13:32,978 --> 00:13:35,356 Hlavně neplivej. 263 00:13:36,816 --> 00:13:39,276 - Už jde. - Doufám, že nečekáte dlouho. 264 00:13:39,360 --> 00:13:41,862 To je vtip? Pustili jsme se do občerstvení. 265 00:13:41,946 --> 00:13:44,824 Dvoumetrový sendvič 266 00:13:44,907 --> 00:13:47,159 a k tomu energiťák, to nevidíme často. 267 00:13:48,911 --> 00:13:50,579 Mám pro vás překvapení. 268 00:13:51,163 --> 00:13:54,124 Myslel jsem, že to nedá, teprve se vrátil do práce, 269 00:13:54,208 --> 00:13:56,085 ale náš Steve Malk je bojovník. 270 00:13:56,168 --> 00:13:58,420 - Pan Malk je tu? - Myslíte „ne mrtvý“? 271 00:14:00,297 --> 00:14:01,465 Ne, já... 272 00:14:01,966 --> 00:14:05,594 Víte, když víc než půl roku zíráte na rakovinu prsu, 273 00:14:05,678 --> 00:14:08,806 zjistíte, že život je na plané řeči moc drahocenný. 274 00:14:08,889 --> 00:14:09,932 Zcela souhlasím. 275 00:14:10,015 --> 00:14:11,225 Ráda vás tu vidím. 276 00:14:11,308 --> 00:14:12,601 Tak začneme. 277 00:14:13,269 --> 00:14:15,187 Pánové, nechte už ten sendvič. 278 00:14:17,273 --> 00:14:20,401 Stenton Capital je renomovaná pojišťovna. 279 00:14:20,484 --> 00:14:24,488 Ale vaše životní pojistky cílí pouze na elitní klientelu. 280 00:14:25,155 --> 00:14:26,657 A to vadí? 281 00:14:27,658 --> 00:14:29,952 Myslíme, že rozšířením vašeho záběru 282 00:14:30,035 --> 00:14:32,454 na ty, kteří nemají nejvyšší příjem, 283 00:14:32,830 --> 00:14:33,789 řekněme... 284 00:14:34,665 --> 00:14:35,875 matky samoživitelky, 285 00:14:36,458 --> 00:14:37,334 učitele, 286 00:14:38,210 --> 00:14:39,044 sestry... 287 00:14:39,837 --> 00:14:42,006 dohromady na tom úžasně vyděláte. 288 00:14:45,342 --> 00:14:48,304 Na všech těchto lidech není nic špatného, Kate. 289 00:14:48,387 --> 00:14:51,015 Jen tam nevidím sebe. 290 00:14:52,600 --> 00:14:54,310 Vybudoval jsem firmu od nuly. 291 00:14:54,393 --> 00:14:58,272 Dřel jsem jako kůň a rád bych věřil, že během těch... 292 00:14:58,814 --> 00:15:02,693 hladovějších dní, kdybych viděl fotku úspěšného muže, 293 00:15:03,319 --> 00:15:05,362 hodně by mě to inspirovalo. 294 00:15:06,697 --> 00:15:08,073 Nepřidáme ji tam? 295 00:15:09,825 --> 00:15:10,993 Omlouvám se. 296 00:15:11,619 --> 00:15:15,831 To je... mám dva měsíce po porodu a jsem rozvedená. 297 00:15:15,915 --> 00:15:17,666 - Takže... - Budu hádat. 298 00:15:17,750 --> 00:15:18,792 Dům zůstal vám? 299 00:15:20,753 --> 00:15:24,048 Ne. V domě je on, já jsem v bytě. 300 00:15:25,132 --> 00:15:28,010 Teda. Takový příběh neslyším každý den. 301 00:15:28,594 --> 00:15:30,429 Prokazuje to vaši čest, Kate. 302 00:15:30,512 --> 00:15:31,513 Já to říkal. 303 00:15:32,389 --> 00:15:35,142 No, já s týmem teda upravím ty fotky 304 00:15:35,225 --> 00:15:36,769 a ozvu se do konce týdne. 305 00:15:36,852 --> 00:15:38,270 Hned zpátky do práce. 306 00:15:38,354 --> 00:15:41,440 Proč? Jste víc muž než žena, že? 307 00:15:41,982 --> 00:15:43,651 Nevím, co na to říct, Steve. 308 00:15:43,734 --> 00:15:45,694 Nechte to plavat, Kate. 309 00:15:45,778 --> 00:15:47,029 Jdeme, chlapi. 310 00:15:47,404 --> 00:15:49,114 Burte, líbí se mi. 311 00:15:52,284 --> 00:15:53,369 Proboha. 312 00:15:56,246 --> 00:15:58,499 Pochopila jsem to správně? 313 00:15:58,707 --> 00:16:01,210 Vyladíme ty fotky tak, že na ně dáme... 314 00:16:01,293 --> 00:16:02,503 Bohaté bělochy. 315 00:16:02,586 --> 00:16:03,504 Jo. 316 00:16:04,088 --> 00:16:05,172 Osvěžující. 317 00:16:05,255 --> 00:16:06,215 Jo. 318 00:16:09,551 --> 00:16:12,096 - Všechno nejlepší, mrcho. - Bože. 319 00:16:12,513 --> 00:16:13,639 Půjdeme večer ven? 320 00:16:15,224 --> 00:16:17,851 Říkala jsem ti, že nechci slavit. 321 00:16:19,645 --> 00:16:22,231 Má tahle nálada něco společného 322 00:16:22,314 --> 00:16:23,983 s prvním rokem bez Natahana? 323 00:16:24,066 --> 00:16:27,027 Ne, nech toho. To jsou terapetické brýle. 324 00:16:27,111 --> 00:16:28,612 „Terapetické“ neexistuje. 325 00:16:28,862 --> 00:16:32,282 Ne že by ses ptala, ale moje profesionální diagnóza zní, 326 00:16:33,242 --> 00:16:34,743 že tenhle rok byl strašný 327 00:16:34,910 --> 00:16:37,204 a už dlouho si potřebuješ zašukat. 328 00:16:37,287 --> 00:16:40,874 Na nějakou šukačku ještě musím dost posílit pánevní dno. 329 00:16:40,958 --> 00:16:41,875 Tak šup. 330 00:16:42,167 --> 00:16:45,504 A cvičením se zbavíš vzteku. Jinak se s tím nevyrovnáš. 331 00:16:46,005 --> 00:16:47,172 Omlouvám se. 332 00:16:47,256 --> 00:16:49,216 Vrátím se, až se odpojíte. 333 00:16:49,299 --> 00:16:50,718 V pohodě, zvládám oboje. 334 00:16:50,801 --> 00:16:52,469 Nesu něco ke schválení. 335 00:16:52,553 --> 00:16:53,470 Super. 336 00:16:54,430 --> 00:16:55,305 Díky. 337 00:16:58,058 --> 00:16:59,309 Je to všechno? 338 00:16:59,685 --> 00:17:00,519 Dobře, děkuju. 339 00:17:08,444 --> 00:17:09,278 Díky. 340 00:17:13,115 --> 00:17:14,408 Líbíš se mu. 341 00:17:14,491 --> 00:17:15,576 Cože? Ne. 342 00:17:15,659 --> 00:17:16,994 Máš to v sobě. 343 00:17:19,246 --> 00:17:20,748 Ou, bylo to...? 344 00:17:21,415 --> 00:17:22,249 Kegel. 345 00:17:52,905 --> 00:17:53,781 Sakra. 346 00:17:55,616 --> 00:17:56,617 Všechno nejlepší. 347 00:17:57,034 --> 00:17:59,328 Je to fotoalbum od Charlieho. 348 00:17:59,953 --> 00:18:01,789 Nejsem tam. Jen vy dva. 349 00:18:01,872 --> 00:18:03,123 Vyrobili jsme ti ho. 350 00:18:03,207 --> 00:18:04,249 To je ona? 351 00:18:04,333 --> 00:18:06,085 - Můžu...? - Spí. 352 00:18:09,046 --> 00:18:12,091 Třeba ji můžu dnes pohlídat, abys mohla jít slavit. 353 00:18:12,174 --> 00:18:15,969 Odkdy se člověk musí na narozeniny povinně bavit? 354 00:18:16,345 --> 00:18:18,430 - Jen se snažím pomoct. - Nekecej 355 00:18:18,514 --> 00:18:20,474 Přepadl jsi mě, abys viděl dítě. 356 00:18:20,557 --> 00:18:21,683 Jsou to dva měsíce. 357 00:18:22,851 --> 00:18:25,020 Jsem její otec, musíš mi to dovolit. 358 00:18:27,689 --> 00:18:28,690 Jmenuje se Ella. 359 00:18:31,026 --> 00:18:32,402 Jako Eleanor? 360 00:18:33,529 --> 00:18:35,572 - Jako tvoje matka? - Proboha. 361 00:18:35,656 --> 00:18:37,699 Nechtěla jsem... aby... 362 00:18:38,325 --> 00:18:40,536 Prý tu má někdo narozeniny. 363 00:19:00,931 --> 00:19:02,307 Dobrou noc. 364 00:19:11,358 --> 00:19:13,694 Tak jo. Co jsi mi koupila, mami? 365 00:19:20,742 --> 00:19:21,577 Co to... 366 00:19:30,627 --> 00:19:32,296 Můj ty smutku. 367 00:19:35,841 --> 00:19:37,301 Ta mě vůbec nezná. 368 00:19:47,102 --> 00:19:49,104 DRUHÝ VÍTR 369 00:20:02,534 --> 00:20:04,536 FILIPE, 36, OSOBNÍ TRENÉR 370 00:20:06,997 --> 00:20:09,333 NATHAN FOSTER Myslím dnes na tebe... 371 00:20:32,731 --> 00:20:33,565 Ahoj. 372 00:20:33,941 --> 00:20:34,983 Jo, to jsem já. 373 00:20:37,569 --> 00:20:39,029 Co právě teď děláš? 374 00:20:46,036 --> 00:20:46,912 Ahoj. 375 00:20:48,247 --> 00:20:49,081 Ahoj. 376 00:21:10,018 --> 00:21:12,020 Překlad titulků: Lucie Podhorná