1
00:00:06,006 --> 00:00:08,591
Čtyři jedna jedna, dítě porod zjedná.
2
00:00:09,718 --> 00:00:10,677
Můžeme?
3
00:00:10,760 --> 00:00:13,847
Čtyři jedna jedna, dítě porod zjedná.
4
00:00:13,930 --> 00:00:14,806
Je to snadné.
5
00:00:14,889 --> 00:00:17,225
Když máte kontrakce po čtyřech minutách
6
00:00:17,350 --> 00:00:20,603
a bolest v průběhu jedné hodiny
trvá jednu minutu,
7
00:00:20,687 --> 00:00:23,356
pak gratuluju, budete rodit.
8
00:00:23,440 --> 00:00:26,484
Čtyři jedna jedna,
jestli chcete rodit věčně.
9
00:00:26,860 --> 00:00:28,194
Věřte mi.
10
00:00:28,278 --> 00:00:31,031
Počkejte na silnou bolest.
Fakt silnou bolest.
11
00:00:31,614 --> 00:00:33,450
A dejte tomu další tři hodiny.
12
00:00:33,533 --> 00:00:35,326
- Tři tři tři.
- Dva pět pět.
13
00:00:35,577 --> 00:00:37,495
Jedna jedna jedna a rodíš.
14
00:00:37,579 --> 00:00:38,413
Přesně tak.
15
00:00:38,872 --> 00:00:44,335
No, moje figurantky,
moje blízké přítelkyně chtějí říct...
16
00:00:44,419 --> 00:00:45,837
Vážně nám napuchne nos?
17
00:00:45,920 --> 00:00:47,213
Jedné ze tří žen ano.
18
00:00:47,297 --> 00:00:48,840
Vy tu nejste lektorka.
19
00:00:48,923 --> 00:00:50,216
Co moje bradavky?
20
00:00:50,300 --> 00:00:53,344
Změní se. Budou delší
a drsnější, ale citlivější.
21
00:00:53,428 --> 00:00:54,804
To si nepište, prosím.
22
00:00:54,888 --> 00:00:56,598
Jedna zajímavost.
23
00:00:56,681 --> 00:00:59,350
Dvě ze tří žen se během porodu pokálí.
24
00:00:59,768 --> 00:01:02,062
- Ten bobek vás trápit nemusí.
- To ne.
25
00:01:02,145 --> 00:01:03,229
- Ne?
- Ne.
26
00:01:03,313 --> 00:01:06,775
Pár dní po porodu
vytlačíte kousek, co vás roztrhne.
27
00:01:07,525 --> 00:01:08,443
Fakt obrovský.
28
00:01:08,860 --> 00:01:10,236
Jako kus betonu.
29
00:01:10,737 --> 00:01:12,363
Kdybych ten svůj nevytáhla,
30
00:01:12,447 --> 00:01:13,448
ještě ve mně je.
31
00:01:13,531 --> 00:01:15,492
- Co prosím, nevytáhla?
- Jo.
32
00:01:15,575 --> 00:01:18,912
Musela jsem ho ze sebe vypáčit
jako kanárka z papáji.
33
00:01:19,829 --> 00:01:21,331
Ale klid, přežijete to.
34
00:01:21,539 --> 00:01:22,749
Ale vaše manželství,
35
00:01:23,124 --> 00:01:24,084
to spíš ne.
36
00:01:24,751 --> 00:01:26,419
Jeden z nich začne podvádět.
37
00:01:27,212 --> 00:01:28,088
Matematika.
38
00:01:28,963 --> 00:01:29,964
Sázím na tohohle.
39
00:01:33,760 --> 00:01:34,594
Vidím tě.
40
00:01:39,891 --> 00:01:42,310
ORIGINÁL NETFLIX
41
00:01:42,727 --> 00:01:45,021
- Vyděsila jsi je.
- Musí to vědět.
42
00:01:45,105 --> 00:01:47,816
Ty ženy musí vědět,
že je dost dobře možné,
43
00:01:47,899 --> 00:01:50,485
že jim manžel bude rok šukat chůvu,
44
00:01:50,568 --> 00:01:54,239
brát ji na víno a oslovovat ji
ty moje severko. Do hajzlu.
45
00:01:54,322 --> 00:01:56,241
Klid! Uklidni se, nevyšiluj.
46
00:01:56,407 --> 00:01:58,243
- Promiň.
- Proboha.
47
00:01:58,326 --> 00:02:02,247
- Dej si poradit.
- Nehodlám ho zabít, Anne.
48
00:02:02,664 --> 00:02:04,707
Fajn. Jdi na jistotu.
49
00:02:05,083 --> 00:02:07,418
Ale stačí se zastavit v železářství.
50
00:02:07,502 --> 00:02:09,796
- A je to tu.
- Koupit velký sud
51
00:02:09,879 --> 00:02:12,507
- a nehašené vápno.
- Už ty vraždy negoogli.
52
00:02:12,590 --> 00:02:13,675
Dobře.
53
00:02:15,009 --> 00:02:16,052
Mám tě ráda.
54
00:02:19,097 --> 00:02:20,056
PROČ SE BÁT
55
00:02:26,187 --> 00:02:27,313
Vítejte.
56
00:02:29,941 --> 00:02:31,943
Víš, že se nemusíš stěhovat, že?
57
00:02:32,026 --> 00:02:35,155
Je čas. Sice oceňuju
společnou koupelnu s Alice,
58
00:02:35,238 --> 00:02:38,908
ale chci jít na velkou,
aniž by na mě křičela „spláchni“.
59
00:02:38,992 --> 00:02:40,160
To chápu.
60
00:02:40,451 --> 00:02:42,453
- Budeš nám chybět.
- Vy mně taky.
61
00:02:44,247 --> 00:02:46,249
Teda, je to tady hezké.
62
00:02:47,167 --> 00:02:48,042
Že jo?
63
00:02:48,459 --> 00:02:52,088
Asi to tu zařídím jako na koleji,
nějaké svíčky, fotky.
64
00:02:52,547 --> 00:02:56,259
Možná ponožka na klice,
abych ukázala, že to v sobě ještě mám.
65
00:02:56,342 --> 00:02:58,094
Ty máš v tomhle stavu chuť?
66
00:02:58,178 --> 00:02:59,053
Ani ne.
67
00:02:59,137 --> 00:03:03,057
Ale ze všech těch hormonů
mě frnda svrbí jako blázen.
68
00:03:04,267 --> 00:03:05,268
Pardon, že ruším.
69
00:03:05,935 --> 00:03:07,645
Mám tady zásilku.
70
00:03:07,979 --> 00:03:10,523
Charlie, chyběl mi tvůj ksichtík.
71
00:03:10,607 --> 00:03:13,359
- Ukaž, pomůžu ti.
- V pohodě, jen křeč.
72
00:03:14,611 --> 00:03:16,487
Přinesl jsem ti led na záda.
73
00:03:16,571 --> 00:03:17,488
A...
74
00:03:17,864 --> 00:03:20,700
Nevím, jestli máš chuť
na malinové dortíky, ale...
75
00:03:20,783 --> 00:03:22,785
- Skvělé, díky, čau.
- Na minutku.
76
00:03:23,745 --> 00:03:24,662
Charlie!
77
00:03:24,746 --> 00:03:28,082
Bude to super!
Pojď se podívat na svůj pokoj.
78
00:03:40,094 --> 00:03:41,179
Dobrou noc!
79
00:04:19,968 --> 00:04:22,220
Začíná to tu vypadat jako firma.
80
00:04:22,303 --> 00:04:24,597
Můžeš mít firmu bez klientů?
81
00:04:24,681 --> 00:04:26,057
Jednoho máme.
82
00:04:26,140 --> 00:04:28,643
Řekni, že máš kandidáta na asistenta.
83
00:04:28,726 --> 00:04:31,271
Je velmi mladý a nemá zkušenosti.
84
00:04:31,854 --> 00:04:33,815
- Ale má doporučení.
- Od koho?
85
00:04:33,898 --> 00:04:35,316
- Od Richarda.
- Aha.
86
00:04:35,400 --> 00:04:38,820
- Náhodou je to i jeho otec.
- Jo, chápu. Ještě něco?
87
00:04:38,903 --> 00:04:40,530
Jo, hromadí se nám účty.
88
00:04:40,613 --> 00:04:42,740
Jo, jo. Nejdřív toho asistenta, jo?
89
00:04:42,824 --> 00:04:46,035
Pak seženeme další klienty
a pak zaplatíme ty účty.
90
00:04:46,119 --> 00:04:48,538
Doufejme, že nemá mezi ušima vítr.
91
00:04:49,956 --> 00:04:52,625
Ale ze všech filmů Rychle a zběsile
92
00:04:52,709 --> 00:04:56,170
mi přijde, že osmý díl
nejlépe vystihuje rodinu.
93
00:04:57,630 --> 00:04:59,340
Toho chci být součástí.
94
00:05:00,133 --> 00:05:01,843
Rodiny, jako vaší firmy.
95
00:05:03,886 --> 00:05:04,846
Jasně.
96
00:05:06,389 --> 00:05:07,515
Ahoj.
97
00:05:08,558 --> 00:05:09,976
Jak vám to jde?
98
00:05:10,351 --> 00:05:11,936
Je fakt tvůj, Richarde.
99
00:05:13,104 --> 00:05:14,022
Aha.
100
00:05:14,731 --> 00:05:15,732
Tak hele.
101
00:05:16,941 --> 00:05:19,485
Je mladý a snaživý, dej mu šanci.
102
00:05:19,819 --> 00:05:21,029
Nebudeš litovat.
103
00:05:21,946 --> 00:05:23,531
Jestli ano, vykopni ho.
104
00:05:23,614 --> 00:05:24,991
Tati. Dělá si legraci.
105
00:05:26,492 --> 00:05:27,410
Ne, nedělám.
106
00:05:30,997 --> 00:05:31,998
Cože?
107
00:05:34,751 --> 00:05:36,336
Nevím, co to znamená.
108
00:05:39,714 --> 00:05:41,632
Nemůžu ti hlídat kalendář.
109
00:05:41,716 --> 00:05:43,343
Zmeškáš další schůzku.
110
00:05:43,426 --> 00:05:45,553
Šifra pro vyzvednutí syna ze školky.
111
00:05:46,846 --> 00:05:47,930
Ahoj, Richarde.
112
00:05:49,349 --> 00:05:50,183
Rosie.
113
00:05:54,062 --> 00:05:55,646
- Půjdeme do toho.
- Fakt?
114
00:05:55,730 --> 00:05:56,981
Jo, a uvidíme.
115
00:05:57,273 --> 00:05:58,191
Na zkoušku.
116
00:05:59,442 --> 00:06:00,985
Nepodělej to, jo?
117
00:06:05,490 --> 00:06:06,407
Ježíši.
118
00:06:07,033 --> 00:06:09,410
Panebože. Takhle teď budeš chodit?
119
00:06:10,787 --> 00:06:13,706
Těhotenství nemá být veřejná věc, že?
120
00:06:14,624 --> 00:06:15,458
Promiň.
121
00:06:15,541 --> 00:06:16,751
Praskla mi voda,
122
00:06:17,168 --> 00:06:18,753
dala jsem si noční vložku.
123
00:06:19,128 --> 00:06:20,963
Praskla ti voda a ty voláš mně?
124
00:06:21,047 --> 00:06:22,840
Jo, nechci být sama.
125
00:06:23,091 --> 00:06:25,885
- A taky jsem dlouho nejedla.
- To asi nevadí.
126
00:06:25,968 --> 00:06:26,844
Mami.
127
00:06:26,928 --> 00:06:29,430
Doktor tvrdí, že mám optimální váhu.
128
00:06:29,889 --> 00:06:30,807
Eleanor?
129
00:06:32,100 --> 00:06:34,727
Panebože, Barry! Ahoj.
130
00:06:34,811 --> 00:06:36,979
Zrovna jsme o tobě mluvili, Eleanor.
131
00:06:37,063 --> 00:06:38,648
To je můj syn Adam.
132
00:06:38,856 --> 00:06:39,816
Těší mě.
133
00:06:39,941 --> 00:06:42,777
Kate, pamatuješ si
finančního poradce Barryho
134
00:06:42,860 --> 00:06:44,362
a jeho svobodného syna?
135
00:06:44,987 --> 00:06:46,906
Co? Svobodní jsme teď oba.
136
00:06:46,989 --> 00:06:51,369
Teda. Dvě mladé svobodné ženy,
dva mladí svobodní muži.
137
00:06:51,577 --> 00:06:53,913
- To je náhoda.
- Co se tady děje?
138
00:06:53,996 --> 00:06:55,456
- Můžeme?
- Vlastně...
139
00:06:55,540 --> 00:06:56,749
Jistě, posaďte se.
140
00:06:58,626 --> 00:07:00,128
- Ty jsi těhotná.
- Jo.
141
00:07:00,461 --> 00:07:02,338
Žena s dítětem je krásná věc.
142
00:07:02,422 --> 00:07:05,091
- Jo?
- To vyzařování, ty tvary.
143
00:07:05,425 --> 00:07:06,426
Ta vůně.
144
00:07:07,718 --> 00:07:09,762
Musíš brát, co je, Kate.
145
00:07:10,263 --> 00:07:12,557
Pánové, musím se omluvit.
146
00:07:12,640 --> 00:07:13,850
Moje dcera rodí.
147
00:07:14,350 --> 00:07:15,518
To je úžasné.
148
00:07:17,520 --> 00:07:19,772
- Stiskni mi ruku.
- Ne, jsem v pohodě.
149
00:07:19,856 --> 00:07:22,775
Musím si jen pořádně hlídat čas.
150
00:07:22,859 --> 00:07:25,027
Jak to bylo? Čtyři čtyři čtyři a rodím?
151
00:07:25,111 --> 00:07:27,196
Nevím. Musíme do nemocnice?
152
00:07:27,280 --> 00:07:28,114
Do hajzlu.
153
00:07:28,781 --> 00:07:30,533
Odvezu tě tam.
154
00:07:30,616 --> 00:07:31,868
Ty... Ne!
155
00:07:31,951 --> 00:07:33,661
Mami, jdeme. Jdeme.
156
00:07:35,413 --> 00:07:37,373
Vážně nechceš pomoct do auta?
157
00:07:37,457 --> 00:07:39,208
- Odpal, kámo.
- Dobře.
158
00:07:39,292 --> 00:07:41,919
- Jsi fakt pošuk!
- Tak pojď.
159
00:07:44,422 --> 00:07:45,590
Proboha.
160
00:07:46,382 --> 00:07:48,009
Mami, mami.
161
00:07:48,092 --> 00:07:50,219
Mám trochu strach.
162
00:07:50,303 --> 00:07:52,013
Zlatíčko moje.
163
00:07:52,096 --> 00:07:53,806
- Nebuď hloupá. Po čase...
- Jo.
164
00:07:53,890 --> 00:07:55,433
...zase zhubneš.
165
00:07:57,810 --> 00:07:59,353
Vypadni!
166
00:08:01,772 --> 00:08:03,566
Díky moc. Je to Katein pokoj?
167
00:08:03,941 --> 00:08:04,859
Bezva.
168
00:08:04,942 --> 00:08:06,819
- Kate.
- Ježíši.
169
00:08:07,278 --> 00:08:09,697
Nevím, co mě to popadlo.
Sama to nedokážu.
170
00:08:09,780 --> 00:08:12,200
A já jsem co,
nemocniční duch? Jsem tady.
171
00:08:12,533 --> 00:08:14,535
Jsem tady a neodejdu, jasné?
172
00:08:14,619 --> 00:08:16,579
Tentokrát to je mnohem rychlejší.
173
00:08:16,662 --> 00:08:18,789
Jo. V tom je krása druhého porodu.
174
00:08:18,873 --> 00:08:20,500
- Dobře.
- Jo.
175
00:08:20,750 --> 00:08:23,044
- Cítíš se připravená tlačit?
- Ne.
176
00:08:23,127 --> 00:08:25,296
Co ho tam prostě nechat?
177
00:08:25,379 --> 00:08:27,256
Ne, to fakt nechceš.
178
00:08:27,340 --> 00:08:28,799
- Zvládneš to.
- Dobře.
179
00:08:28,883 --> 00:08:30,927
- Jo.
- Začneme tlačit.
180
00:08:31,010 --> 00:08:33,387
Brzy uvidíš svoje dítě. To je něco.
181
00:08:33,471 --> 00:08:35,556
Tak tlačte, tlačte.
182
00:08:35,640 --> 00:08:37,517
Ano, přesně tak.
183
00:08:37,600 --> 00:08:39,477
Jo, jo, jen tak dál.
184
00:08:39,560 --> 00:08:40,561
Pojď, pojď, pojď!
185
00:08:40,645 --> 00:08:42,772
OVULAČNÍ TEST
186
00:08:48,152 --> 00:08:48,986
Už musím jít.
187
00:08:49,070 --> 00:08:50,071
- Kam?
- Za chlapy.
188
00:08:50,488 --> 00:08:51,572
Nečekej na mě, jo?
189
00:08:53,699 --> 00:08:55,785
- Kde jsi byl?
- Šel jsem se projet.
190
00:08:57,161 --> 00:08:58,287
Co tady děláš?
191
00:08:58,913 --> 00:09:00,164
Nathan měl akci.
192
00:09:30,152 --> 00:09:31,696
Do prdele.
193
00:09:31,779 --> 00:09:32,613
Kate.
194
00:09:33,781 --> 00:09:34,699
Co proboha...
195
00:09:36,284 --> 00:09:37,451
Jak se jmenuje?
196
00:09:40,037 --> 00:09:40,997
Kdo?
197
00:09:42,039 --> 00:09:44,417
V pasu určitě nemá napsané „zlá chůva“.
198
00:09:48,087 --> 00:09:50,214
- O čem to mluvíš?
- Viděla jsem vás.
199
00:09:51,132 --> 00:09:52,341
Viděla jsem tě s ní.
200
00:09:55,386 --> 00:09:56,804
Jak se jmenuje?
201
00:10:10,067 --> 00:10:10,943
Renya.
202
00:10:15,448 --> 00:10:16,532
Renya?
203
00:10:17,867 --> 00:10:18,826
Vyhláskuj to.
204
00:10:21,329 --> 00:10:25,166
R-E-N-Y-A.
205
00:10:27,126 --> 00:10:29,962
Takže se to tak vážně píše? Renjá.
206
00:10:32,173 --> 00:10:34,216
Idiotské. Idiotské.
207
00:10:38,596 --> 00:10:39,430
Nebyla jsi tu.
208
00:10:40,598 --> 00:10:42,099
Lhala jsi mi, Kate.
209
00:10:42,642 --> 00:10:44,393
Co spolu zplodit dítě?
210
00:10:45,311 --> 00:10:46,771
Jsme na to připravení.
211
00:10:46,937 --> 00:10:48,356
Neměl jsem s kým mluvit.
212
00:10:48,439 --> 00:10:49,732
Neházej to na mě.
213
00:10:49,815 --> 00:10:52,276
No tak! Nešla jsi do toho zrovna naplno.
214
00:10:52,360 --> 00:10:53,319
Nebudu. Slibuju.
215
00:10:53,402 --> 00:10:55,488
Kde jsi byla?
Zajímá tě snad, co chci?
216
00:10:55,571 --> 00:10:56,697
Kde jsi byla ty?
217
00:10:59,241 --> 00:11:02,328
Kate, prosím. Omlouvám se, prosím.
218
00:11:03,079 --> 00:11:04,455
Ty jsi moje porno.
219
00:11:18,844 --> 00:11:19,970
Jo!
220
00:11:20,137 --> 00:11:21,180
To bylo skvělé.
221
00:11:22,056 --> 00:11:23,683
- Potřebuju Nathana.
- Co?
222
00:11:23,766 --> 00:11:24,975
Nenuť mě prosit.
223
00:11:25,059 --> 00:11:26,602
Dobře. A teď to dokončíme.
224
00:11:26,686 --> 00:11:27,812
- Jo?
- Jo.
225
00:11:29,855 --> 00:11:30,856
Nathane?
226
00:11:31,774 --> 00:11:33,192
Ahoj, babi.
227
00:11:33,275 --> 00:11:34,318
Nechce to...
228
00:11:34,402 --> 00:11:35,403
Hej, hej.
229
00:11:36,028 --> 00:11:37,279
Bože, Nathane.
230
00:11:40,616 --> 00:11:41,575
Ty to zvládneš.
231
00:11:41,659 --> 00:11:42,827
Dobře.
232
00:11:42,910 --> 00:11:44,412
Jsi skvělá, soustřeď se.
233
00:11:44,495 --> 00:11:47,581
Připravená? Raz, dva, tři.
234
00:11:47,665 --> 00:11:48,874
Tlač, tlač.
235
00:11:48,958 --> 00:11:49,834
Pojď, to dáš.
236
00:11:49,917 --> 00:11:51,877
Tlač, tlač, tlač.
237
00:11:52,670 --> 00:11:54,380
To je ono. To je ono.
238
00:11:54,463 --> 00:11:55,965
To je ono. To je ono.
239
00:11:58,634 --> 00:11:59,719
- Super.
- Proboha.
240
00:11:59,802 --> 00:12:02,388
Proboha. Kam jdeš?
241
00:12:09,061 --> 00:12:10,438
Panebože.
242
00:12:13,315 --> 00:12:14,400
Ježíši.
243
00:12:16,694 --> 00:12:18,195
To je naše dcera.
244
00:12:32,793 --> 00:12:33,961
Vypadni.
245
00:12:37,465 --> 00:12:38,924
- Kate...
- Zmiz.
246
00:12:47,808 --> 00:12:49,977
Je to v pořádku, budeme v pořádku.
247
00:12:50,603 --> 00:12:51,479
Jo.
248
00:12:52,021 --> 00:12:54,190
KATE FOSTEROVÁ
VZTAHY S VEŘEJNOSTÍ
249
00:12:57,777 --> 00:12:59,904
Všechno nejlepší.
250
00:12:59,987 --> 00:13:01,030
Bože, to je ona.
251
00:13:02,948 --> 00:13:05,075
Ano, ano. Dobře.
252
00:13:11,040 --> 00:13:12,958
Všechno nejlepší, Katie.
253
00:13:13,417 --> 00:13:16,587
Máš za sebou těžký rok, měla bys slavit.
254
00:13:16,670 --> 00:13:18,964
Otevři to v soukromí.
255
00:13:19,048 --> 00:13:20,633
To je divné. Díky, mami.
256
00:13:22,051 --> 00:13:23,427
Čekají vás v zasedačce.
257
00:13:23,511 --> 00:13:26,263
Vážím si toho, ale mám schůzku.
258
00:13:26,347 --> 00:13:28,474
- Pohlídáš Ellu?
- Mám na sobě hedvábí.
259
00:13:28,557 --> 00:13:29,391
Neboj.
260
00:13:29,475 --> 00:13:30,726
Ahoj, broučku.
261
00:13:31,143 --> 00:13:32,853
- Ty jsi ale miláček.
- Jdeme.
262
00:13:32,978 --> 00:13:35,356
Hlavně neplivej.
263
00:13:36,816 --> 00:13:39,276
- Už jde.
- Doufám, že nečekáte dlouho.
264
00:13:39,360 --> 00:13:41,862
To je vtip?
Pustili jsme se do občerstvení.
265
00:13:41,946 --> 00:13:44,824
Dvoumetrový sendvič
266
00:13:44,907 --> 00:13:47,159
a k tomu energiťák, to nevidíme často.
267
00:13:48,911 --> 00:13:50,579
Mám pro vás překvapení.
268
00:13:51,163 --> 00:13:54,124
Myslel jsem, že to nedá,
teprve se vrátil do práce,
269
00:13:54,208 --> 00:13:56,085
ale náš Steve Malk je bojovník.
270
00:13:56,168 --> 00:13:58,420
- Pan Malk je tu?
- Myslíte „ne mrtvý“?
271
00:14:00,297 --> 00:14:01,465
Ne, já...
272
00:14:01,966 --> 00:14:05,594
Víte, když víc než půl roku
zíráte na rakovinu prsu,
273
00:14:05,678 --> 00:14:08,806
zjistíte, že život
je na plané řeči moc drahocenný.
274
00:14:08,889 --> 00:14:09,932
Zcela souhlasím.
275
00:14:10,015 --> 00:14:11,225
Ráda vás tu vidím.
276
00:14:11,308 --> 00:14:12,601
Tak začneme.
277
00:14:13,269 --> 00:14:15,187
Pánové, nechte už ten sendvič.
278
00:14:17,273 --> 00:14:20,401
Stenton Capital je renomovaná pojišťovna.
279
00:14:20,484 --> 00:14:24,488
Ale vaše životní pojistky
cílí pouze na elitní klientelu.
280
00:14:25,155 --> 00:14:26,657
A to vadí?
281
00:14:27,658 --> 00:14:29,952
Myslíme, že rozšířením vašeho záběru
282
00:14:30,035 --> 00:14:32,454
na ty, kteří nemají nejvyšší příjem,
283
00:14:32,830 --> 00:14:33,789
řekněme...
284
00:14:34,665 --> 00:14:35,875
matky samoživitelky,
285
00:14:36,458 --> 00:14:37,334
učitele,
286
00:14:38,210 --> 00:14:39,044
sestry...
287
00:14:39,837 --> 00:14:42,006
dohromady na tom úžasně vyděláte.
288
00:14:45,342 --> 00:14:48,304
Na všech těchto lidech
není nic špatného, Kate.
289
00:14:48,387 --> 00:14:51,015
Jen tam nevidím sebe.
290
00:14:52,600 --> 00:14:54,310
Vybudoval jsem firmu od nuly.
291
00:14:54,393 --> 00:14:58,272
Dřel jsem jako kůň
a rád bych věřil, že během těch...
292
00:14:58,814 --> 00:15:02,693
hladovějších dní, kdybych viděl
fotku úspěšného muže,
293
00:15:03,319 --> 00:15:05,362
hodně by mě to inspirovalo.
294
00:15:06,697 --> 00:15:08,073
Nepřidáme ji tam?
295
00:15:09,825 --> 00:15:10,993
Omlouvám se.
296
00:15:11,619 --> 00:15:15,831
To je... mám dva měsíce po porodu
a jsem rozvedená.
297
00:15:15,915 --> 00:15:17,666
- Takže...
- Budu hádat.
298
00:15:17,750 --> 00:15:18,792
Dům zůstal vám?
299
00:15:20,753 --> 00:15:24,048
Ne. V domě je on, já jsem v bytě.
300
00:15:25,132 --> 00:15:28,010
Teda. Takový příběh neslyším každý den.
301
00:15:28,594 --> 00:15:30,429
Prokazuje to vaši čest, Kate.
302
00:15:30,512 --> 00:15:31,513
Já to říkal.
303
00:15:32,389 --> 00:15:35,142
No, já s týmem teda upravím ty fotky
304
00:15:35,225 --> 00:15:36,769
a ozvu se do konce týdne.
305
00:15:36,852 --> 00:15:38,270
Hned zpátky do práce.
306
00:15:38,354 --> 00:15:41,440
Proč? Jste víc muž než žena, že?
307
00:15:41,982 --> 00:15:43,651
Nevím, co na to říct, Steve.
308
00:15:43,734 --> 00:15:45,694
Nechte to plavat, Kate.
309
00:15:45,778 --> 00:15:47,029
Jdeme, chlapi.
310
00:15:47,404 --> 00:15:49,114
Burte, líbí se mi.
311
00:15:52,284 --> 00:15:53,369
Proboha.
312
00:15:56,246 --> 00:15:58,499
Pochopila jsem to správně?
313
00:15:58,707 --> 00:16:01,210
Vyladíme ty fotky tak, že na ně dáme...
314
00:16:01,293 --> 00:16:02,503
Bohaté bělochy.
315
00:16:02,586 --> 00:16:03,504
Jo.
316
00:16:04,088 --> 00:16:05,172
Osvěžující.
317
00:16:05,255 --> 00:16:06,215
Jo.
318
00:16:09,551 --> 00:16:12,096
- Všechno nejlepší, mrcho.
- Bože.
319
00:16:12,513 --> 00:16:13,639
Půjdeme večer ven?
320
00:16:15,224 --> 00:16:17,851
Říkala jsem ti, že nechci slavit.
321
00:16:19,645 --> 00:16:22,231
Má tahle nálada něco společného
322
00:16:22,314 --> 00:16:23,983
s prvním rokem bez Natahana?
323
00:16:24,066 --> 00:16:27,027
Ne, nech toho. To jsou terapetické brýle.
324
00:16:27,111 --> 00:16:28,612
„Terapetické“ neexistuje.
325
00:16:28,862 --> 00:16:32,282
Ne že by ses ptala,
ale moje profesionální diagnóza zní,
326
00:16:33,242 --> 00:16:34,743
že tenhle rok byl strašný
327
00:16:34,910 --> 00:16:37,204
a už dlouho si potřebuješ zašukat.
328
00:16:37,287 --> 00:16:40,874
Na nějakou šukačku ještě musím
dost posílit pánevní dno.
329
00:16:40,958 --> 00:16:41,875
Tak šup.
330
00:16:42,167 --> 00:16:45,504
A cvičením se zbavíš vzteku.
Jinak se s tím nevyrovnáš.
331
00:16:46,005 --> 00:16:47,172
Omlouvám se.
332
00:16:47,256 --> 00:16:49,216
Vrátím se, až se odpojíte.
333
00:16:49,299 --> 00:16:50,718
V pohodě, zvládám oboje.
334
00:16:50,801 --> 00:16:52,469
Nesu něco ke schválení.
335
00:16:52,553 --> 00:16:53,470
Super.
336
00:16:54,430 --> 00:16:55,305
Díky.
337
00:16:58,058 --> 00:16:59,309
Je to všechno?
338
00:16:59,685 --> 00:17:00,519
Dobře, děkuju.
339
00:17:08,444 --> 00:17:09,278
Díky.
340
00:17:13,115 --> 00:17:14,408
Líbíš se mu.
341
00:17:14,491 --> 00:17:15,576
Cože? Ne.
342
00:17:15,659 --> 00:17:16,994
Máš to v sobě.
343
00:17:19,246 --> 00:17:20,748
Ou, bylo to...?
344
00:17:21,415 --> 00:17:22,249
Kegel.
345
00:17:52,905 --> 00:17:53,781
Sakra.
346
00:17:55,616 --> 00:17:56,617
Všechno nejlepší.
347
00:17:57,034 --> 00:17:59,328
Je to fotoalbum od Charlieho.
348
00:17:59,953 --> 00:18:01,789
Nejsem tam. Jen vy dva.
349
00:18:01,872 --> 00:18:03,123
Vyrobili jsme ti ho.
350
00:18:03,207 --> 00:18:04,249
To je ona?
351
00:18:04,333 --> 00:18:06,085
- Můžu...?
- Spí.
352
00:18:09,046 --> 00:18:12,091
Třeba ji můžu dnes pohlídat,
abys mohla jít slavit.
353
00:18:12,174 --> 00:18:15,969
Odkdy se člověk musí
na narozeniny povinně bavit?
354
00:18:16,345 --> 00:18:18,430
- Jen se snažím pomoct.
- Nekecej
355
00:18:18,514 --> 00:18:20,474
Přepadl jsi mě, abys viděl dítě.
356
00:18:20,557 --> 00:18:21,683
Jsou to dva měsíce.
357
00:18:22,851 --> 00:18:25,020
Jsem její otec, musíš mi to dovolit.
358
00:18:27,689 --> 00:18:28,690
Jmenuje se Ella.
359
00:18:31,026 --> 00:18:32,402
Jako Eleanor?
360
00:18:33,529 --> 00:18:35,572
- Jako tvoje matka?
- Proboha.
361
00:18:35,656 --> 00:18:37,699
Nechtěla jsem... aby...
362
00:18:38,325 --> 00:18:40,536
Prý tu má někdo narozeniny.
363
00:19:00,931 --> 00:19:02,307
Dobrou noc.
364
00:19:11,358 --> 00:19:13,694
Tak jo. Co jsi mi koupila, mami?
365
00:19:20,742 --> 00:19:21,577
Co to...
366
00:19:30,627 --> 00:19:32,296
Můj ty smutku.
367
00:19:35,841 --> 00:19:37,301
Ta mě vůbec nezná.
368
00:19:47,102 --> 00:19:49,104
DRUHÝ VÍTR
369
00:20:02,534 --> 00:20:04,536
FILIPE, 36, OSOBNÍ TRENÉR
370
00:20:06,997 --> 00:20:09,333
NATHAN FOSTER
Myslím dnes na tebe...
371
00:20:32,731 --> 00:20:33,565
Ahoj.
372
00:20:33,941 --> 00:20:34,983
Jo, to jsem já.
373
00:20:37,569 --> 00:20:39,029
Co právě teď děláš?
374
00:20:46,036 --> 00:20:46,912
Ahoj.
375
00:20:48,247 --> 00:20:49,081
Ahoj.
376
00:21:10,018 --> 00:21:12,020
Překlad titulků: Lucie Podhorná