1 00:00:06,006 --> 00:00:08,591 ‎4-1-1 ‎宝宝就要生了 2 00:00:09,718 --> 00:00:10,677 ‎准备好了吗? 3 00:00:10,760 --> 00:00:13,847 ‎4-1-1 ‎宝宝就要生了 4 00:00:13,930 --> 00:00:14,806 ‎就是这么的简单 5 00:00:14,889 --> 00:00:17,100 ‎如果你每隔四分钟宫缩一次 ‎且在一小时内 6 00:00:17,350 --> 00:00:20,603 ‎疼痛持续整整一分钟 7 00:00:20,687 --> 00:00:23,356 ‎那么祝贺你 你可以准备分娩了 8 00:00:23,440 --> 00:00:26,484 ‎照4-1-1的话 你就得在产房 ‎待上一辈子 9 00:00:26,860 --> 00:00:28,194 ‎相信我 10 00:00:28,278 --> 00:00:31,031 ‎等到你觉得很疼的时候 ‎我指的是疼得痛不欲生的那种 11 00:00:31,614 --> 00:00:33,450 ‎然后 再过大概3小时 12 00:00:33,533 --> 00:00:35,326 ‎-没错 应该是 3-3-3 ‎-或者是 2-5-5 13 00:00:35,577 --> 00:00:37,495 ‎1-1-1 ‎生下孩子 你就没事了 14 00:00:37,579 --> 00:00:38,413 ‎是的 就是这样 15 00:00:38,872 --> 00:00:44,335 ‎这两位已为人母的示范者 ‎也是我非常要好的闺蜜的意思是 16 00:00:44,419 --> 00:00:45,837 ‎鼻子真的会变肿大吗? 17 00:00:45,920 --> 00:00:47,213 ‎有三分之一的可能 会的 18 00:00:47,297 --> 00:00:48,840 ‎行了 你们可没有专业执照 19 00:00:48,923 --> 00:00:50,216 ‎我的乳头能恢复正常吗 20 00:00:50,300 --> 00:00:53,344 ‎不可能了 它们会变长 ‎变粗糙 但却更加敏感 21 00:00:53,428 --> 00:00:54,804 ‎大家不用写下来 22 00:00:54,888 --> 00:00:56,598 ‎好吧 有个有趣的事实 23 00:00:56,681 --> 00:00:59,350 ‎三分之二的女人在分娩活跃期会通便 24 00:00:59,976 --> 00:01:02,062 ‎-你要担心的不该是通便 ‎-天呐 25 00:01:02,145 --> 00:01:03,229 ‎-不是吗? 26 00:01:03,313 --> 00:01:05,523 ‎当然不是 ‎你会在生产后的几天排便 27 00:01:05,607 --> 00:01:06,775 ‎那会让你非常奔溃 28 00:01:07,525 --> 00:01:08,443 ‎非常大 29 00:01:08,860 --> 00:01:10,236 ‎像拉了块煤渣砖 30 00:01:10,779 --> 00:01:12,113 ‎如果不是我把它勾出来 31 00:01:12,447 --> 00:01:13,448 ‎它还在里面呢 32 00:01:13,531 --> 00:01:15,492 ‎-你说什么 勾出来? ‎-是的 33 00:01:15,575 --> 00:01:18,912 ‎是的 我就像金丝雀挖木瓜瓤那样 ‎把它挠出来 34 00:01:19,829 --> 00:01:21,331 ‎别担心 ‎你们会平安无事的 35 00:01:21,539 --> 00:01:22,665 ‎至于你们的婚姻 36 00:01:23,124 --> 00:01:24,084 ‎就没那么走运了 37 00:01:24,751 --> 00:01:26,377 ‎这里面有人会偷腥 38 00:01:27,212 --> 00:01:28,088 ‎就是谁的问题 39 00:01:28,963 --> 00:01:29,964 ‎我赌这个人 40 00:01:33,760 --> 00:01:34,594 ‎我看透你了 41 00:01:39,891 --> 00:01:42,310 ‎NETFLIX 原创剧集 42 00:01:42,727 --> 00:01:45,021 ‎-你真把她们吓坏了 ‎-必须得跟她们说 43 00:01:45,105 --> 00:01:47,816 ‎那些女人需要知道 ‎她们丈夫完全可能 44 00:01:47,899 --> 00:01:50,485 ‎一整年都和保姆上床 45 00:01:50,568 --> 00:01:54,239 ‎喝着她的酒 ‎互相称呼对方为“北极星” 混蛋 46 00:01:54,322 --> 00:01:56,241 ‎好了 伙计 放轻松 47 00:01:56,407 --> 00:01:58,243 ‎-抱歉 ‎-天呐 48 00:01:58,326 --> 00:02:02,247 ‎-就听我的建议 ‎-我是不会谋杀他的 安妮 49 00:02:02,664 --> 00:02:04,707 ‎好吧 小心为上 50 00:02:05,083 --> 00:02:07,418 ‎你要知道 所要做的只是 ‎低调地进到五金店 51 00:02:07,502 --> 00:02:09,921 ‎-又来了 ‎-买个工业用桶 52 00:02:10,004 --> 00:02:12,507 ‎-装满生石灰 ‎-别再搜索怎么杀人了 53 00:02:12,590 --> 00:02:13,675 ‎好吧 54 00:02:15,009 --> 00:02:16,052 ‎我爱你 55 00:02:19,097 --> 00:02:20,056 ‎为什么担心 56 00:02:26,187 --> 00:02:27,313 ‎欢迎 57 00:02:29,941 --> 00:02:31,943 ‎你知道你不用搬出我家的 对吗? 58 00:02:32,026 --> 00:02:35,155 ‎是时候了 ‎虽然我很喜欢和爱丽丝共用洗手间 59 00:02:35,238 --> 00:02:38,908 ‎但是我也想大便的时候不用听她 ‎隔着门大喊 "冲水" 60 00:02:38,992 --> 00:02:40,160 ‎有道理 61 00:02:40,451 --> 00:02:42,453 ‎-我们会想你的 ‎-我也是 62 00:02:44,247 --> 00:02:46,249 ‎这里真不错 63 00:02:47,167 --> 00:02:48,042 ‎对吧? 64 00:02:48,459 --> 00:02:52,088 ‎我想把它装成宿舍房间那样 ‎放些蜡烛 还有照片 65 00:02:52,547 --> 00:02:56,259 ‎可能再在门上挂只袜子 ‎告诉人们有位女士还单着呢 66 00:02:56,342 --> 00:02:58,094 ‎你都这样了还想着那事呢? 67 00:02:58,178 --> 00:02:59,053 ‎没那么想了 68 00:02:59,137 --> 00:03:03,057 ‎但我的荷尔蒙 ‎总是惹得我欲火焚身 69 00:03:04,267 --> 00:03:05,268 ‎抱歉打扰了 70 00:03:05,935 --> 00:03:07,645 ‎这小家伙是你"点"的吧 71 00:03:07,979 --> 00:03:10,523 ‎查理 我好想你的小脸 72 00:03:10,607 --> 00:03:13,359 ‎-让我来帮忙吧 ‎-天呐 没事的 她很好只是抽筋了 73 00:03:14,611 --> 00:03:16,487 ‎我带了冰袋给你冰敷你的背 74 00:03:16,571 --> 00:03:17,488 ‎还有... 75 00:03:17,864 --> 00:03:20,700 ‎我不确定你是不是还想吃覆盆子挞 ‎但是... 76 00:03:20,783 --> 00:03:22,785 ‎-很好 谢谢你 再见 ‎-好吧 就给我一分钟 77 00:03:23,745 --> 00:03:24,662 ‎查理 78 00:03:24,746 --> 00:03:28,082 ‎小家伙 ‎来看看你的房间 79 00:03:40,094 --> 00:03:41,179 ‎晚安! 80 00:04:19,968 --> 00:04:22,220 ‎这地方开始看着像那么回事了 81 00:04:22,428 --> 00:04:24,597 ‎没客户你怎么做生意? 82 00:04:24,681 --> 00:04:26,057 ‎我们有一个客户啊 83 00:04:26,140 --> 00:04:28,768 ‎告诉我你找到助理职位的 ‎最佳候选人 84 00:04:28,851 --> 00:04:31,271 ‎他很年轻 而且完全没有经验 85 00:04:31,854 --> 00:04:33,815 ‎-但他有封很好的推荐信 ‎-谁推荐的 86 00:04:33,898 --> 00:04:35,316 ‎-理查德 ‎-不错 87 00:04:35,400 --> 00:04:38,820 ‎-理查德刚好是他爸爸 ‎-好吧 明白了 还有什么事吗 88 00:04:38,903 --> 00:04:40,530 ‎有啊 账单都要堆积成山了 89 00:04:40,613 --> 00:04:42,740 ‎知道了 首先我们得雇个助理 ‎对吧? 90 00:04:42,824 --> 00:04:46,035 ‎然后再去找更多的客户 ‎接着就能支付这些帐单了 91 00:04:46,119 --> 00:04:48,538 ‎现在就希望楼上那家伙 ‎有点真本事了 92 00:04:49,956 --> 00:04:52,625 ‎在所有《速度与激情》系列电影中 93 00:04:52,709 --> 00:04:56,170 ‎我觉得只有《速度与激情 宿命》 ‎最好的诠释了家庭的理念 94 00:04:57,630 --> 00:04:59,340 ‎我也想那样 95 00:05:00,133 --> 00:05:01,843 ‎加入一个家庭 就像你的公司 96 00:05:03,886 --> 00:05:04,846 ‎好吧 97 00:05:06,389 --> 00:05:07,515 ‎你好 98 00:05:08,558 --> 00:05:09,976 ‎进行得怎么样了? 99 00:05:10,351 --> 00:05:11,936 ‎你还真有个好儿子 理查德 100 00:05:13,104 --> 00:05:14,022 ‎没错 101 00:05:14,731 --> 00:05:15,732 ‎好吧 听我说 102 00:05:16,941 --> 00:05:19,485 ‎他很年轻 急于表现 ‎让他试试吧 103 00:05:19,819 --> 00:05:21,029 ‎你不会后悔的 104 00:05:21,946 --> 00:05:23,531 ‎如果你后悔的话就开除他 105 00:05:23,614 --> 00:05:24,991 ‎爸 他开玩笑的 106 00:05:26,492 --> 00:05:27,410 ‎不 我没有 107 00:05:30,997 --> 00:05:31,998 ‎什么? 108 00:05:34,751 --> 00:05:36,336 ‎我不懂那是什么意思 109 00:05:39,714 --> 00:05:41,632 ‎我没法再这样帮你安排日程了 110 00:05:41,716 --> 00:05:43,343 ‎你下一个约会要迟到了 111 00:05:43,426 --> 00:05:45,386 ‎这是要去幼儿园接你儿子的暗号 112 00:05:46,846 --> 00:05:47,930 ‎你好 理查德 113 00:05:49,349 --> 00:05:50,183 ‎罗茜 114 00:05:54,062 --> 00:05:55,646 ‎-福里斯特 就你吧 ‎-真的吗? 115 00:05:55,730 --> 00:05:56,981 ‎真的 我们走一步看一步 116 00:05:57,273 --> 00:05:58,191 ‎试用看看 117 00:05:59,442 --> 00:06:00,985 ‎别搞砸了 118 00:06:05,490 --> 00:06:06,407 ‎太好了 119 00:06:07,033 --> 00:06:09,410 ‎天呐 ‎天呐 你现在都这么走路了吗? 120 00:06:10,787 --> 00:06:13,706 ‎怀孕真的不应该出来见人 对吧 121 00:06:14,624 --> 00:06:15,458 ‎不好意思 122 00:06:15,541 --> 00:06:16,751 ‎我羊水破了 123 00:06:17,251 --> 00:06:18,753 ‎我现在垫着超长夜用卫生巾 124 00:06:19,212 --> 00:06:20,963 ‎你羊水破了 却给我打电话 125 00:06:21,047 --> 00:06:22,840 ‎是啊 我不想孤单一人 126 00:06:23,091 --> 00:06:25,885 ‎-而且 我好久没吃东西了 ‎-也许那也不是件坏事 127 00:06:25,968 --> 00:06:26,844 ‎妈 128 00:06:26,928 --> 00:06:29,430 ‎医生说我的体重是最理想的 129 00:06:29,889 --> 00:06:30,807 ‎埃莉诺 130 00:06:32,100 --> 00:06:34,727 ‎天呐 巴里 你好 131 00:06:34,811 --> 00:06:36,979 ‎我们刚才还聊到你了 埃莉诺 132 00:06:37,063 --> 00:06:38,648 ‎这是我儿子 亚当 133 00:06:38,856 --> 00:06:39,816 ‎幸会 134 00:06:40,024 --> 00:06:42,777 ‎凯特 你记得巴里吧 ‎我们的理财顾问 135 00:06:42,860 --> 00:06:44,362 ‎和他的单身儿子? 136 00:06:44,987 --> 00:06:46,906 ‎现在我们都是单身 137 00:06:46,989 --> 00:06:51,369 ‎天呐 两个单身女人 ‎两个单身男人 138 00:06:51,577 --> 00:06:53,913 ‎-简直太巧了? ‎-现在是什么情况 139 00:06:53,996 --> 00:06:55,456 ‎-我们可以一起坐吗? ‎-其实 140 00:06:55,540 --> 00:06:56,749 ‎-当然 请坐 141 00:06:58,626 --> 00:07:00,128 ‎-你怀孕了 ‎-是啊 142 00:07:00,461 --> 00:07:02,338 ‎一个怀着孩子的女人真美 143 00:07:02,422 --> 00:07:05,091 ‎-是吗 ‎-怀孕时的光泽 身形 144 00:07:05,425 --> 00:07:06,426 ‎那味道 145 00:07:07,718 --> 00:07:09,762 ‎叫花子就别嫌饭馊了 凯特 146 00:07:10,263 --> 00:07:12,557 ‎先生们 我必须道歉 147 00:07:12,640 --> 00:07:13,850 ‎我女儿在临产期 148 00:07:14,350 --> 00:07:15,518 ‎简直太奇妙了 149 00:07:17,520 --> 00:07:19,730 ‎-握紧我的手 ‎-不用 我没事 我就是得... 150 00:07:19,814 --> 00:07:22,775 ‎注意一下...时间 151 00:07:22,859 --> 00:07:25,027 ‎天呐 是什么来着? ‎4-4-4 表明宝宝就要生了 152 00:07:25,111 --> 00:07:27,196 ‎我不知道 ‎我们需不需要去医院 153 00:07:27,280 --> 00:07:28,114 ‎妈的 154 00:07:28,781 --> 00:07:30,533 ‎我开车送你去 155 00:07:30,616 --> 00:07:33,661 ‎你...不用 妈 走 快走 156 00:07:35,413 --> 00:07:37,373 ‎你确定不用我扶你上车吗? 157 00:07:37,457 --> 00:07:39,208 ‎-离我远点 伙计 ‎-好了 走吧 158 00:07:39,292 --> 00:07:41,919 ‎-你个奇葩 奇葩极了 ‎-来吧 159 00:07:44,422 --> 00:07:45,590 ‎天呐 160 00:07:46,382 --> 00:07:48,009 ‎妈 妈 161 00:07:48,092 --> 00:07:50,219 ‎我有点... ‎有点害怕 162 00:07:50,303 --> 00:07:52,013 ‎亲爱的 163 00:07:52,096 --> 00:07:53,806 ‎-别傻了 到时候 ‎-好的 164 00:07:53,890 --> 00:07:55,433 ‎你的体重会减下来的 165 00:07:57,810 --> 00:07:59,353 ‎给我出去! 166 00:08:01,772 --> 00:08:03,566 ‎没事了 谢谢 这是凯特的病房吗? 167 00:08:03,941 --> 00:08:04,859 ‎太好了 168 00:08:04,942 --> 00:08:06,819 ‎-凯特 ‎-天呐 天呐 169 00:08:07,278 --> 00:08:09,697 ‎安妮 我不知道自己当时怎么想的 ‎我自己做不到 170 00:08:09,780 --> 00:08:12,200 ‎那我是什么? ‎在医院里出没的鬼魂吗 我在这里 171 00:08:12,533 --> 00:08:14,452 ‎我在这里 ‎我不会离开你的 好吗? 172 00:08:14,535 --> 00:08:16,579 ‎因为这胎比上一胎快了一点 173 00:08:16,662 --> 00:08:18,789 ‎是的 我知道 ‎这就是生二胎的好处 174 00:08:18,873 --> 00:08:20,500 ‎-是吗 ? ‎-没错 175 00:08:20,750 --> 00:08:23,044 ‎-你觉得你准备好使劲了吗? ‎-没有 176 00:08:23,127 --> 00:08:25,296 ‎也许我们可以把他留在肚子里 177 00:08:25,379 --> 00:08:27,256 ‎不 不 你不会想那么做的 178 00:08:27,340 --> 00:08:28,799 ‎-你可以的 ‎-好的 179 00:08:28,883 --> 00:08:30,927 ‎--好 ‎-准备用力 180 00:08:31,010 --> 00:08:33,387 ‎你很快就能见到你的宝宝了 181 00:08:33,471 --> 00:08:35,556 ‎用力 用力 用力 182 00:08:35,640 --> 00:08:37,517 ‎你可以的 183 00:08:37,600 --> 00:08:39,477 ‎对 对 对 你可以的 184 00:08:39,560 --> 00:08:40,561 ‎加油 使劲 冲呀! 185 00:08:40,645 --> 00:08:42,772 ‎排卵试剂盒 186 00:08:48,152 --> 00:08:48,986 ‎我得走了 187 00:08:49,070 --> 00:08:50,071 ‎-你去哪 ‎-男士之夜 188 00:08:50,571 --> 00:08:51,572 ‎不用等我回来了? 189 00:08:53,699 --> 00:08:55,618 ‎-你去哪儿了? ‎-我出去兜风了 190 00:08:57,286 --> 00:08:58,287 ‎你在这儿干嘛? 191 00:08:58,913 --> 00:09:00,164 ‎内森有工作上的事找我 192 00:09:30,152 --> 00:09:31,696 ‎天呐 193 00:09:31,779 --> 00:09:32,613 ‎凯特 194 00:09:33,781 --> 00:09:34,699 ‎你在这儿干什么 195 00:09:36,284 --> 00:09:37,451 ‎她真名叫什么? 196 00:09:40,037 --> 00:09:40,997 ‎谁? 197 00:09:42,039 --> 00:09:44,417 ‎我确定她的护照上没有写“垃圾保姆” 198 00:09:48,087 --> 00:09:50,131 ‎-你到底在说什么? ‎-我看见了 内森 199 00:09:51,215 --> 00:09:52,258 ‎我看见你和她在一起 200 00:09:55,386 --> 00:09:56,804 ‎她叫什么? 201 00:10:10,067 --> 00:10:10,943 ‎瑞雅 202 00:10:15,448 --> 00:10:16,532 ‎瑞雅? 203 00:10:17,867 --> 00:10:18,826 ‎怎么拼写 204 00:10:21,329 --> 00:10:25,166 ‎瑞 雅 205 00:10:27,126 --> 00:10:29,962 ‎就像听起来那样 瑞-雅 206 00:10:32,173 --> 00:10:34,216 ‎太蠢了 太蠢了 207 00:10:38,596 --> 00:10:39,430 ‎你不在我身边 208 00:10:40,598 --> 00:10:42,099 ‎而且你对我撒了谎 凯特 209 00:10:42,850 --> 00:10:44,393 ‎我觉得你也许想和我生个宝宝 210 00:10:45,311 --> 00:10:46,145 ‎可以要个孩子了 211 00:10:46,937 --> 00:10:48,356 ‎我没有可倾诉的对象 212 00:10:48,439 --> 00:10:49,732 ‎不要因为我改变你自己 213 00:10:49,815 --> 00:10:52,276 ‎老实说 ‎你并没真正对这段感情作出承诺 214 00:10:52,360 --> 00:10:53,319 ‎我愿意作出承诺 215 00:10:53,402 --> 00:10:55,488 ‎你去哪了 凯特? ‎你何时考虑过我的感受? 216 00:10:55,571 --> 00:10:56,697 ‎你去哪儿了? 217 00:10:59,241 --> 00:11:02,328 ‎凯特 别走 我很抱歉 ‎别走了 218 00:11:03,079 --> 00:11:04,455 ‎你才能让我充满性趣 219 00:11:20,137 --> 00:11:21,180 ‎你做的真棒 220 00:11:22,056 --> 00:11:23,683 ‎-我觉得我需要内森 ‎-什么 221 00:11:23,766 --> 00:11:24,975 ‎请不要让我求你 222 00:11:25,059 --> 00:11:26,602 ‎没事的 ‎让我们帮你渡过这关 223 00:11:26,686 --> 00:11:27,812 ‎-好吗? ‎-好的 224 00:11:29,855 --> 00:11:30,856 ‎内森你怎么来了? 225 00:11:31,774 --> 00:11:33,192 ‎你好 孩子他姥姥 226 00:11:33,275 --> 00:11:34,318 ‎宝宝不想出来 227 00:11:34,402 --> 00:11:35,403 ‎嘿 嘿 嘿 228 00:11:36,028 --> 00:11:37,279 ‎哦 天啊 内森 229 00:11:40,616 --> 00:11:41,575 ‎你可以的 好吗 230 00:11:41,659 --> 00:11:42,827 ‎好的 好的 231 00:11:42,910 --> 00:11:44,412 ‎你会表现的很棒的 专心点 232 00:11:44,495 --> 00:11:47,581 ‎准备好了吗 一 二 三... 233 00:11:47,665 --> 00:11:48,874 ‎用力 用力 234 00:11:48,958 --> 00:11:49,834 ‎加油 你可以的 235 00:11:49,917 --> 00:11:51,877 ‎用力 使劲 使劲 236 00:11:52,670 --> 00:11:54,380 ‎出来了 出来了 237 00:11:54,463 --> 00:11:55,965 ‎出来了 出来了 238 00:11:58,634 --> 00:11:59,677 ‎-好的 ‎-哦 天啊 239 00:11:59,760 --> 00:12:02,388 ‎哦 天啊 你要去哪儿? 240 00:12:09,061 --> 00:12:10,438 ‎哦 天啊 241 00:12:16,694 --> 00:12:18,195 ‎这是我们的女儿 242 00:12:32,793 --> 00:12:33,961 ‎出去 243 00:12:37,256 --> 00:12:38,924 ‎-凯特 ‎-出去 244 00:12:47,808 --> 00:12:49,977 ‎没关系 我们会很好的 245 00:12:50,603 --> 00:12:51,479 ‎好 246 00:12:52,021 --> 00:12:54,190 ‎凯特福斯特 ‎公关公司 247 00:12:57,777 --> 00:12:59,904 ‎生日快乐 248 00:12:59,987 --> 00:13:01,030 ‎天呐 这是你女儿吗 249 00:13:02,948 --> 00:13:05,075 ‎好 好 各位好 250 00:13:11,040 --> 00:13:12,958 ‎生日快乐 凯特 251 00:13:13,417 --> 00:13:16,587 ‎你这一年过得很不容易 ‎应该好好庆祝一下 252 00:13:16,670 --> 00:13:18,964 ‎找个隐蔽的地方再打开 253 00:13:19,048 --> 00:13:20,633 ‎好吧 太诡异了 ‎谢谢 妈 254 00:13:22,051 --> 00:13:23,427 ‎他们都在会议室等着你 255 00:13:23,511 --> 00:13:26,263 ‎很感谢你的关心 我要开会了 256 00:13:26,347 --> 00:13:28,474 ‎-你能照看下埃拉吗 ‎-可我穿着真丝衣服 257 00:13:28,557 --> 00:13:29,391 ‎你会没事的 258 00:13:29,475 --> 00:13:30,726 ‎再见 宝贝 259 00:13:31,143 --> 00:13:32,812 ‎-好了 亲爱的 ‎-我们走 260 00:13:32,978 --> 00:13:35,356 ‎好了 别吐就行了 261 00:13:36,816 --> 00:13:39,443 ‎-她来了 ‎-希望没有让大家久等 262 00:13:39,527 --> 00:13:41,862 ‎你在说笑吗? ‎大伙可算大饱口福了 263 00:13:41,946 --> 00:13:44,490 ‎一米八的潜艇三明治可不常见 264 00:13:44,573 --> 00:13:47,076 ‎旁边我猜配的是某种功能性饮料吧 265 00:13:48,994 --> 00:13:50,579 ‎凯特 我有个惊喜给你 266 00:13:51,205 --> 00:13:54,124 ‎考虑到史蒂夫 马尔克这周 ‎刚回去上班 267 00:13:54,208 --> 00:13:56,085 ‎原以为他来不了 ‎但他排除万难来了 268 00:13:56,168 --> 00:13:58,337 ‎-马尔克先生来了? ‎-你是说我怎么还没死 269 00:14:00,297 --> 00:14:01,465 ‎不 我... 270 00:14:01,966 --> 00:14:05,594 ‎当你花了半年大好光阴与 ‎乳腺癌作斗争 271 00:14:05,678 --> 00:14:08,806 ‎你就能领悟到 ‎说话拐弯抹角简直是浪费生命 272 00:14:08,889 --> 00:14:09,932 ‎非常同意 273 00:14:10,015 --> 00:14:11,225 ‎很高兴你来 马尔克先生 274 00:14:11,308 --> 00:14:12,601 ‎开始吧 275 00:14:13,269 --> 00:14:15,187 ‎先生们 停下手中的三明治 276 00:14:17,273 --> 00:14:20,401 ‎尽管斯坦顿资本是一家 ‎声望崇高的保险公司 277 00:14:20,484 --> 00:14:24,488 ‎直观上说 你们的寿险产品 ‎只针对精英人士 278 00:14:25,155 --> 00:14:26,657 ‎这是件坏事吗? 279 00:14:27,658 --> 00:14:29,952 ‎我们认为将你们的目标 280 00:14:30,035 --> 00:14:32,454 ‎扩张到那些看起来不会 ‎有高收入的人群 281 00:14:32,830 --> 00:14:33,789 ‎比如... 282 00:14:34,665 --> 00:14:35,875 ‎单亲妈妈 283 00:14:36,458 --> 00:14:37,334 ‎教师 284 00:14:38,210 --> 00:14:39,044 ‎护士... 285 00:14:39,837 --> 00:14:42,006 ‎将会让你们大赚一笔 286 00:14:45,342 --> 00:14:48,304 ‎你上面展示这些人 ‎没有什么问题 凯特 问题是 287 00:14:48,387 --> 00:14:51,015 ‎我没看见自己 288 00:14:52,600 --> 00:14:54,310 ‎我是白手起家的 289 00:14:54,393 --> 00:14:58,272 ‎我辛勤工作... ‎我相信在那些 290 00:14:58,814 --> 00:15:02,693 ‎艰难岁月中 ‎如果我看见了一位成功人士 291 00:15:03,319 --> 00:15:05,362 ‎会非常的鼓舞人心的 292 00:15:06,697 --> 00:15:08,073 ‎不应该加上这么一个人吗? 293 00:15:09,825 --> 00:15:10,993 ‎很抱歉 294 00:15:11,619 --> 00:15:15,831 ‎那是我的孩子 我刚生产完 ‎两个月前 我分居了 295 00:15:15,915 --> 00:15:17,666 ‎-所以... ‎-让我猜猜 296 00:15:17,750 --> 00:15:18,792 ‎房子归你? 297 00:15:20,753 --> 00:15:24,048 ‎不 他住在我们家 ‎我现在自己住公寓 298 00:15:25,132 --> 00:15:28,010 ‎是吗 感觉如何 ‎她还真是独树一帜 299 00:15:28,594 --> 00:15:30,429 ‎我觉得这体现了你的非凡气节 凯特 300 00:15:30,512 --> 00:15:31,513 ‎我早说过了 301 00:15:32,389 --> 00:15:35,225 ‎我和我的团队就不要这幅图了 302 00:15:35,309 --> 00:15:36,769 ‎这周末前给你回复 303 00:15:36,852 --> 00:15:38,270 ‎立刻回到正题 304 00:15:38,354 --> 00:15:41,440 ‎怎么 你更像个男人 ‎对吧? 305 00:15:42,066 --> 00:15:43,651 ‎我也没办法啊 史蒂夫 306 00:15:43,734 --> 00:15:45,694 ‎就先到这里吧 凯特 307 00:15:45,778 --> 00:15:47,029 ‎走吧 先生们 308 00:15:47,404 --> 00:15:49,114 ‎波特 我觉得这个不错 309 00:15:52,284 --> 00:15:53,369 ‎天呐 310 00:15:56,246 --> 00:15:58,499 ‎是我想的那样吗? 311 00:15:58,707 --> 00:16:01,210 ‎我们得修改图片 要加上 312 00:16:01,293 --> 00:16:02,503 ‎有钱的白人 313 00:16:02,586 --> 00:16:03,504 ‎对 314 00:16:04,088 --> 00:16:05,172 ‎多新鲜呐 315 00:16:05,255 --> 00:16:06,215 ‎是啊 316 00:16:09,551 --> 00:16:12,096 ‎生日快乐 小婊砸 317 00:16:12,513 --> 00:16:13,639 ‎我们晚上应该出去浪 318 00:16:15,224 --> 00:16:17,851 ‎我告诉过你了 我不想庆祝 319 00:16:19,645 --> 00:16:22,356 ‎对庆生这么无精打采是因为 ‎这是你 320 00:16:22,439 --> 00:16:23,983 ‎离开内森后的第一个生日吗? 321 00:16:24,066 --> 00:16:27,027 ‎不是 少来这套 ‎这是你做心理诊断专用眼镜 322 00:16:27,111 --> 00:16:28,612 ‎诊断专用 没有这个词 323 00:16:28,862 --> 00:16:32,282 ‎既然你说起了 ‎我说说我的专业诊断 324 00:16:33,242 --> 00:16:34,743 ‎你这一年经历了太多 325 00:16:34,910 --> 00:16:37,204 ‎你早该找个男人的阴茎了 326 00:16:37,287 --> 00:16:40,874 ‎我总是搞凯格尔锻炼 没时间 ‎不需要阴茎 327 00:16:40,958 --> 00:16:41,875 ‎时间挤挤就有了 328 00:16:42,167 --> 00:16:45,504 ‎对安抚愤怒情绪也有好处 ‎这是继续向前看的重要一步 329 00:16:46,005 --> 00:16:47,172 ‎非常抱歉 330 00:16:47,256 --> 00:16:49,216 ‎我可以等你不插那么多管子的 ‎时候再来 331 00:16:49,299 --> 00:16:50,718 ‎没关系 我可以两件事同时做 332 00:16:50,801 --> 00:16:52,469 ‎我就是有些文件需要你批准签字 333 00:16:52,553 --> 00:16:53,470 ‎好的 没问题 334 00:16:54,430 --> 00:16:55,305 ‎谢谢 335 00:16:58,058 --> 00:16:59,309 ‎都在这里了 清点下? 336 00:16:59,685 --> 00:17:00,519 ‎很好 谢谢 337 00:17:08,444 --> 00:17:09,278 ‎谢啦 338 00:17:13,115 --> 00:17:14,408 ‎这哥们儿喜欢你 339 00:17:14,491 --> 00:17:15,576 ‎什么 没有的事 340 00:17:15,659 --> 00:17:16,994 ‎魅力不减当年 341 00:17:19,246 --> 00:17:20,748 ‎哦 你刚才是... 342 00:17:21,415 --> 00:17:22,249 ‎凯格尔运动 343 00:17:52,905 --> 00:17:53,781 ‎天呐 344 00:17:55,616 --> 00:17:56,575 ‎生日快乐 345 00:17:57,034 --> 00:17:59,328 ‎这是一本相册 查理送的 346 00:17:59,953 --> 00:18:01,789 ‎相册里没有我 只有你俩 347 00:18:01,872 --> 00:18:03,123 ‎我们一起做的 348 00:18:03,207 --> 00:18:04,249 ‎那是宝宝吗? 349 00:18:04,333 --> 00:18:06,085 ‎-我能... ‎-她睡着了 350 00:18:09,046 --> 00:18:12,091 ‎或许今晚我可以帮你带孩子? ‎你就能去过生日了 351 00:18:12,174 --> 00:18:15,969 ‎天呐 什么时候开始过生日寻乐子 ‎这种事也是非做不可的了 352 00:18:16,345 --> 00:18:18,430 ‎-我只是想帮忙 ‎-少扯淡 353 00:18:18,514 --> 00:18:20,474 ‎你就是在这等我呢 ‎这样才能看到孩子 354 00:18:20,557 --> 00:18:21,683 ‎已经两个月了 355 00:18:22,851 --> 00:18:25,020 ‎我是她父亲 不管怎样 ‎我都是她父亲 356 00:18:27,689 --> 00:18:28,690 ‎她叫埃拉 357 00:18:31,026 --> 00:18:32,402 ‎随埃莉诺的名字? 358 00:18:33,529 --> 00:18:35,447 ‎-你用你妈妈的名字给她起名 ‎-天呐 359 00:18:35,531 --> 00:18:37,699 ‎我没想... 360 00:18:38,325 --> 00:18:40,994 ‎听说今天是某人的生日 361 00:19:00,931 --> 00:19:02,307 ‎晚安 362 00:19:11,358 --> 00:19:13,694 ‎妈 看看你给我准备了什么? 363 00:19:20,742 --> 00:19:21,577 ‎这是... 364 00:19:30,627 --> 00:19:32,296 ‎我的天呐 365 00:19:35,841 --> 00:19:37,301 ‎她可一点都不了解我 366 00:19:47,102 --> 00:19:49,104 ‎“死灰复燃” 367 00:20:02,534 --> 00:20:04,536 ‎菲利普 36岁 私人教练 368 00:20:06,997 --> 00:20:09,333 ‎内森福斯特 ‎今晚想你了 369 00:20:32,731 --> 00:20:33,565 ‎你好 370 00:20:33,941 --> 00:20:34,983 ‎对 是我 371 00:20:37,569 --> 00:20:39,029 ‎你现在在干嘛? 372 00:20:46,036 --> 00:20:46,912 ‎嗨 373 00:20:48,247 --> 00:20:49,081 ‎嘿