1 00:00:06,006 --> 00:00:07,757 ‎《上班族妈妈》前情提要 2 00:00:07,841 --> 00:00:10,427 ‎-凯特 ‎-我可以卖潜水氧气瓶给海马 3 00:00:10,510 --> 00:00:12,595 ‎所以你在这里 4 00:00:12,929 --> 00:00:15,140 ‎-你确定吗? ‎-是的 我很确定 5 00:00:15,473 --> 00:00:16,599 ‎珍妮 那是乳环吗? 6 00:00:16,808 --> 00:00:19,894 ‎抱歉 我不知道自己怎么了 7 00:00:19,978 --> 00:00:21,396 ‎你把我们的宝贝卖了? 8 00:00:21,521 --> 00:00:23,189 ‎-我把房子卖了 ‎-什么? 9 00:00:23,606 --> 00:00:24,649 ‎你想给我选衣服? 10 00:00:24,983 --> 00:00:28,695 ‎你愿意让我帮你安排一下吗? 11 00:00:29,070 --> 00:00:32,531 ‎我快不行了 法兰奇 ‎我不能再这样下去了 12 00:00:40,749 --> 00:00:41,875 ‎该死 13 00:00:45,295 --> 00:00:47,297 ‎NETFLIX 原创作品 14 00:00:49,507 --> 00:00:50,341 ‎够了 15 00:00:56,848 --> 00:00:59,559 ‎是皮疹 查理得皮疹了 16 00:01:01,144 --> 00:01:02,604 ‎早上好 你睡得好吗? 17 00:01:02,687 --> 00:01:05,147 ‎抱歉 我这边的早上不怎么样 18 00:01:06,107 --> 00:01:07,692 ‎莎拉临时有事 19 00:01:07,901 --> 00:01:09,652 ‎留下我一人自力更生 20 00:01:09,736 --> 00:01:11,905 ‎这家伙醒来就异常活跃 21 00:01:12,072 --> 00:01:14,449 ‎抱歉 好吧 你想不想问问我妈或者… 22 00:01:14,574 --> 00:01:16,242 ‎相信我 我已经醒了好几小时了 23 00:01:16,326 --> 00:01:17,869 ‎我问过每个人了 没人有时间 24 00:01:17,952 --> 00:01:19,996 ‎内森 他总是有皮疹 25 00:01:20,121 --> 00:01:21,539 ‎给他洗个温水澡 26 00:01:21,623 --> 00:01:23,583 ‎然后多抹一些皮疹药膏 27 00:01:23,750 --> 00:01:25,085 ‎让他一整天多喝些水 28 00:01:25,168 --> 00:01:26,753 ‎今晚皮疹就会消失 我保证 29 00:01:27,170 --> 00:01:28,713 ‎好 我明白了 不说这个了 30 00:01:29,297 --> 00:01:30,423 ‎你今天紧张吗? 31 00:01:31,674 --> 00:01:32,926 ‎我感觉很不错 32 00:01:33,259 --> 00:01:36,429 ‎终于能在斯托姆曼哲面前 ‎展示我的能力了 33 00:01:36,888 --> 00:01:39,057 ‎希望我能搞定她 她很难被说服的 34 00:01:39,182 --> 00:01:42,060 ‎你会成功的 ‎然后我会成为那个烦人的家伙 35 00:01:43,853 --> 00:01:45,438 ‎好了 我得给这孩子洗热水澡了 36 00:01:45,730 --> 00:01:47,148 ‎温水澡 内森? 37 00:01:47,941 --> 00:01:48,775 ‎内… 38 00:01:59,619 --> 00:02:00,453 ‎嘿! 39 00:02:02,330 --> 00:02:03,998 ‎我妈准备今天照看她的 40 00:02:04,666 --> 00:02:06,209 ‎我做了些炒蛋 可以路上吃 41 00:02:07,335 --> 00:02:08,294 ‎装在袋里 法兰奇? 42 00:02:09,086 --> 00:02:10,338 ‎这样就好带一些 43 00:02:12,048 --> 00:02:14,300 ‎我会弥补的 我会把房子弄回来 44 00:02:18,346 --> 00:02:20,849 ‎妈咪 你生病了吗? 45 00:02:21,474 --> 00:02:24,686 ‎没有 亲爱的 我只是想休息一天 46 00:02:24,769 --> 00:02:27,522 ‎好的 因为我还是得做那个学校作业 47 00:02:27,605 --> 00:02:30,358 ‎对啊 那个现代女性采访的作业吧? 48 00:02:30,859 --> 00:02:33,570 ‎我已经准备好了 我看起来如何? 49 00:02:34,404 --> 00:02:36,281 ‎你看起来还好吧 50 00:02:37,323 --> 00:02:38,700 ‎好了 我们开始吧 51 00:02:39,367 --> 00:02:40,285 ‎好的 52 00:02:40,368 --> 00:02:42,120 ‎作为现代女性 53 00:02:42,203 --> 00:02:43,705 ‎你大部分的衣服是从哪来的? 54 00:02:44,080 --> 00:02:46,082 ‎作为现代忙碌的女性 55 00:02:46,207 --> 00:02:47,834 ‎我大部分的衣服都是网上买的 56 00:02:48,418 --> 00:02:50,128 ‎所以你不会自己做衣服? 57 00:02:51,045 --> 00:02:53,214 ‎不 孟加拉的小孩会制作我的衣服 58 00:02:53,756 --> 00:02:56,342 ‎制作自己的衣服也不是什么疯狂主意 59 00:02:56,718 --> 00:02:58,303 ‎我所有的围巾都是自己织的 60 00:02:58,511 --> 00:02:59,804 ‎我甚至做了自己的软帮鞋 61 00:03:00,054 --> 00:03:01,931 ‎这是在你去摘莓果之前还是之后? 62 00:03:02,015 --> 00:03:02,849 ‎之后 63 00:03:03,975 --> 00:03:06,186 ‎对了 你感觉怎么样了? 64 00:03:06,895 --> 00:03:08,563 ‎我没事 谢谢 65 00:03:11,149 --> 00:03:12,442 ‎好 下一个问题 66 00:03:16,863 --> 00:03:17,697 ‎不好意思! 67 00:03:19,449 --> 00:03:20,325 ‎嗨! 68 00:03:21,868 --> 00:03:25,038 ‎我知道我最近犯了些错误 69 00:03:25,205 --> 00:03:27,332 ‎但我只想告诉你们大家我… 70 00:03:27,540 --> 00:03:30,126 ‎我在冰箱里装满了零食 71 00:03:31,211 --> 00:03:32,712 ‎什么零食? 72 00:03:32,795 --> 00:03:33,755 ‎很不错的零食 73 00:03:33,922 --> 00:03:37,091 ‎我去了有机食品市场 ‎所以都是些好食物 74 00:03:37,634 --> 00:03:38,468 ‎健康食品? 75 00:03:38,843 --> 00:03:39,886 ‎也有薯片 76 00:03:40,178 --> 00:03:41,804 ‎-有甜品吗? ‎-有 77 00:03:42,180 --> 00:03:43,181 ‎你为什么要这样做? 78 00:03:43,514 --> 00:03:45,016 ‎偏偏是周末前的周五? 79 00:03:45,099 --> 00:03:47,227 ‎他们会在四点半的时候清空冰箱 80 00:03:47,769 --> 00:03:50,772 ‎珍妮 我觉得你做的不错 81 00:03:52,232 --> 00:03:54,734 ‎茄子蘸酱!我要带回家 珍妮 82 00:03:55,151 --> 00:03:56,736 ‎好吧 我真希望你事前问过我们 83 00:03:56,819 --> 00:03:58,488 ‎因为我们有些人是对茄子过敏的 84 00:03:58,571 --> 00:04:00,240 ‎若那东西进了通风口 我会过敏的 85 00:04:10,500 --> 00:04:12,835 ‎-你看起来很棒 是羊绒吗? ‎-是的 86 00:04:13,962 --> 00:04:17,214 ‎在全球二十个消费者市场成为领军人 ‎这是了不起的成就 87 00:04:18,675 --> 00:04:20,176 ‎但我们怎样把这个数字加倍? 88 00:04:22,053 --> 00:04:24,305 ‎这时候你就需要一个新的 ‎现代化的商标了 89 00:04:25,598 --> 00:04:26,891 ‎(韦斯特伍德食品) 90 00:04:30,311 --> 00:04:31,145 ‎这是什么? 91 00:04:31,688 --> 00:04:33,022 ‎你管这个叫商标? 92 00:04:33,439 --> 00:04:36,734 ‎-是啊 那头猪呢? ‎-韦斯特伍德先生 小猪很可爱 93 00:04:37,151 --> 00:04:40,071 ‎也给你带来不少生意 ‎但你现在要在新的市场竞争 94 00:04:40,238 --> 00:04:42,407 ‎简洁的商标会有更大的影响 95 00:04:42,532 --> 00:04:44,784 ‎你的产品质量不会有任何变化 96 00:04:44,993 --> 00:04:47,161 ‎依然很轻松地成为市场上最佳产品 97 00:04:47,745 --> 00:04:50,373 ‎但包装很重要 ‎我们测试过这两种商标 98 00:04:50,456 --> 00:04:52,417 ‎这一款有更大的吸引力 就是这样 99 00:04:52,500 --> 00:04:55,878 ‎但我特意叮嘱过维多利亚 ‎我想保留那只猪 100 00:04:55,962 --> 00:04:57,547 ‎但你来这里不是为了接受安抚 101 00:04:58,172 --> 00:04:59,674 ‎我愿意冒着生意风险 102 00:04:59,757 --> 00:05:03,094 ‎向你展示这是 ‎韦斯特伍德食品最有利的选择 103 00:05:06,723 --> 00:05:07,640 ‎继续 104 00:05:08,057 --> 00:05:08,891 ‎很好 105 00:05:10,768 --> 00:05:11,644 ‎抱歉 106 00:05:12,020 --> 00:05:13,730 ‎凯特 能占用你一分钟吗? 107 00:05:13,980 --> 00:05:16,941 ‎皮艾拉 不能等到演讲结束后吗? 108 00:05:17,066 --> 00:05:20,445 ‎真的很抱歉 如果不是急事 ‎我也绝不会打扰你们 109 00:05:22,447 --> 00:05:24,198 ‎麻烦你们稍等一下 110 00:05:25,491 --> 00:05:26,534 ‎真的很抱歉 111 00:05:26,993 --> 00:05:28,745 ‎-是的 ‎-真是太抱歉了 112 00:05:28,828 --> 00:05:30,955 ‎我保证我从不会轻易这样做的 113 00:05:31,039 --> 00:05:32,081 ‎怎么了?是查理吗? 114 00:05:32,415 --> 00:05:34,834 ‎他在发高烧 115 00:05:34,917 --> 00:05:37,378 ‎所以我带他来医院了 ‎他们在给他测血 116 00:05:37,754 --> 00:05:39,255 ‎凯特 万一他得了麻疹怎么办? 117 00:05:39,422 --> 00:05:41,466 ‎你知道婴儿会死于麻疹吗? 118 00:05:42,175 --> 00:05:43,968 ‎麻疹?医生是这么说的? 119 00:05:44,093 --> 00:05:46,262 ‎没有 他们现在正在测血 120 00:05:47,930 --> 00:05:51,142 ‎所以也可能是别的病 并不是麻疹? 121 00:05:51,267 --> 00:05:53,186 ‎并不是麻疹?天呐 凯特 122 00:05:53,269 --> 00:05:55,229 ‎虽说是你 可这反应也太冷静了吧 123 00:05:55,313 --> 00:05:56,522 ‎抱歉 我只是… 124 00:05:56,731 --> 00:05:58,524 ‎说到对这事的反应 125 00:05:58,608 --> 00:06:00,568 ‎如果是麻疹 那太糟了 126 00:06:00,651 --> 00:06:03,529 ‎可如果是别的什么 手足口病 127 00:06:03,738 --> 00:06:05,907 ‎但愿是手足口病 128 00:06:05,990 --> 00:06:06,824 ‎不是的 129 00:06:08,034 --> 00:06:09,786 ‎我猜你还在做演讲呢? 130 00:06:10,119 --> 00:06:11,454 ‎我正讲了一半 不过… 131 00:06:12,997 --> 00:06:14,290 ‎我可以随时飞过去 132 00:06:14,374 --> 00:06:16,584 ‎不 你花了那么多时间准备这个 133 00:06:16,667 --> 00:06:19,379 ‎这里也只能坐着等待、慌张 所以… 134 00:06:20,254 --> 00:06:22,256 ‎听着 有消息就立刻告诉我 135 00:06:22,632 --> 00:06:24,133 ‎我会的 我爱你 136 00:06:24,592 --> 00:06:25,510 ‎我爱你 137 00:06:30,807 --> 00:06:34,560 ‎我们继续演讲吧? 138 00:06:34,644 --> 00:06:35,478 ‎我很愿意 139 00:06:35,561 --> 00:06:36,396 ‎好了 140 00:06:36,938 --> 00:06:39,565 ‎-我们在讲胡椒瓶吧? ‎-是的 胡椒瓶 141 00:06:39,649 --> 00:06:43,194 ‎-凯特 我们继续吧? ‎-当然 142 00:06:46,155 --> 00:06:47,198 ‎我说到哪了… 143 00:06:47,490 --> 00:06:48,324 ‎那头猪 144 00:06:49,325 --> 00:06:50,159 ‎那头猪… 145 00:06:51,786 --> 00:06:53,204 ‎所以那头猪… 146 00:06:55,998 --> 00:07:00,837 ‎很抱歉 我刚刚听说我儿子进医院了 147 00:07:01,129 --> 00:07:04,507 ‎他还很小 连一岁都不到… 148 00:07:04,590 --> 00:07:07,635 ‎我们先暂停五分钟吧? 149 00:07:07,718 --> 00:07:10,763 ‎这里有些点心 请随便用 150 00:07:10,972 --> 00:07:14,725 ‎凯特 我们出去把这事解决了 151 00:07:14,809 --> 00:07:16,769 ‎谢谢 真抱歉 152 00:07:19,564 --> 00:07:20,815 ‎真的很抱歉 153 00:07:23,025 --> 00:07:25,111 ‎-你是不是疯了? ‎-什么? 154 00:07:25,194 --> 00:07:28,489 ‎你绝不应该和客户说这些负面事实 155 00:07:29,282 --> 00:07:30,992 ‎他们想到加泽时 应该是想到 156 00:07:31,075 --> 00:07:32,910 ‎我们会让他们挣的钱 157 00:07:32,994 --> 00:07:34,704 ‎而不是生病的孩子 158 00:07:35,246 --> 00:07:36,330 ‎真抱歉 159 00:07:37,582 --> 00:07:40,418 ‎我的一岁孩子在医院里 160 00:07:40,751 --> 00:07:42,545 ‎我还怎么继续讲份额数据? 161 00:07:42,879 --> 00:07:44,881 ‎你是位母亲 你会怎样做? 162 00:07:45,089 --> 00:07:46,924 ‎想想什么对你更重要 163 00:07:47,758 --> 00:07:49,886 ‎因为这可是个大滑坡 164 00:07:51,095 --> 00:07:53,639 ‎我参加了所有学校表演吗?没有 165 00:07:54,140 --> 00:07:56,642 ‎但这和学校表演不一样 好… 166 00:07:56,726 --> 00:07:59,479 ‎幸运如你 家里还有个能帮忙的丈夫 167 00:08:00,771 --> 00:08:03,524 ‎任何人都能做母亲 凯特 168 00:08:03,858 --> 00:08:06,235 ‎去医院也许能减轻你的罪恶感 169 00:08:06,819 --> 00:08:08,654 ‎但想想你会失去什么 170 00:08:12,033 --> 00:08:15,453 ‎什么…抱歉 我会失去什么? 171 00:08:17,163 --> 00:08:19,582 ‎我等你回会议室 凯特 172 00:08:23,878 --> 00:08:26,172 ‎真抱歉 但一切都没事了 173 00:08:29,133 --> 00:08:30,927 ‎谢谢你把看房日期提前了 174 00:08:31,010 --> 00:08:34,304 ‎没什么 我们先从这层开始吧 175 00:08:34,972 --> 00:08:36,557 ‎好 我们… 176 00:08:38,768 --> 00:08:40,520 ‎-我们把时间搞错了吗? ‎-没有 177 00:08:41,102 --> 00:08:42,270 ‎你没搞错时间 178 00:08:42,855 --> 00:08:44,357 ‎我想趁买家还没陷入沉船前 179 00:08:44,440 --> 00:08:46,567 ‎亲自见见买家 180 00:08:47,568 --> 00:08:49,695 ‎什么“沉船”? 181 00:08:49,779 --> 00:08:52,490 ‎我来是为了提供一些宝贵意见的 182 00:08:52,698 --> 00:08:54,242 ‎比如这栋墙 183 00:08:54,659 --> 00:08:56,619 ‎本应是一栋承重墙 但它很不结实 184 00:08:58,621 --> 00:09:00,998 ‎我的伴侣和我曾靠着它做爱 ‎就在我们搬进来那晚 185 00:09:01,832 --> 00:09:04,710 ‎听 很是空洞 186 00:09:05,753 --> 00:09:08,256 ‎-听着还好 ‎-好吧 戴尔是出了名的 187 00:09:08,339 --> 00:09:10,007 ‎想快速卖房的中介 188 00:09:10,466 --> 00:09:12,468 ‎他是被人高度推荐来的 189 00:09:12,718 --> 00:09:14,929 ‎好 你知道最不推荐的是什么吗? 190 00:09:16,097 --> 00:09:17,098 ‎这个壁柜 191 00:09:17,348 --> 00:09:19,058 ‎里面全是霉菌 192 00:09:20,685 --> 00:09:23,604 ‎听着 如果不是为了个人利益 193 00:09:23,688 --> 00:09:25,815 ‎这个烂房子绝对是棘手货 194 00:09:25,898 --> 00:09:28,442 ‎我准备彻底重新装修 ‎所以这些都不是问题 195 00:09:28,859 --> 00:09:30,278 ‎-什么? ‎-也许我们可以 196 00:09:30,695 --> 00:09:32,989 ‎-继续看房吧? ‎-我们从楼上 197 00:09:33,072 --> 00:09:34,115 ‎-开始吧 ‎-好的 198 00:09:42,748 --> 00:09:43,583 ‎该死 199 00:09:45,626 --> 00:09:47,545 ‎艾莉丝 把你该死的独角兽放一边 200 00:10:02,226 --> 00:10:04,353 ‎好吧 我要看一下 201 00:10:04,979 --> 00:10:08,357 ‎嗨 我叫艾莉丝卡尔森 ‎这是我的纪录片 202 00:10:08,691 --> 00:10:11,110 ‎现代女性与先锋女性 203 00:10:12,111 --> 00:10:14,614 ‎在先峰时代 每家人 ‎都会制作自己的衣服 204 00:10:15,114 --> 00:10:17,825 ‎他们会分享绵羊 用纺车制作羊绒 205 00:10:18,159 --> 00:10:19,702 ‎我明白了 206 00:10:19,785 --> 00:10:20,620 ‎(妈妈 现代女性) 207 00:10:20,703 --> 00:10:23,497 ‎-你不会自己制作? ‎-什么?不 208 00:10:23,581 --> 00:10:25,291 ‎孟加拉的小孩会制作我的衣服 209 00:10:26,751 --> 00:10:27,585 ‎该死 210 00:10:41,432 --> 00:10:44,935 ‎我这一天简直不能更糟了 211 00:10:46,646 --> 00:10:47,480 ‎你过得怎么样? 212 00:10:54,528 --> 00:10:58,616 ‎抱歉 你能不能别这样? ‎我正在做一个很关键的场景 213 00:10:59,241 --> 00:11:01,994 ‎他正准备质问公园保姆们的头领 214 00:11:05,122 --> 00:11:07,083 ‎我感觉你最近有些奇怪 215 00:11:07,375 --> 00:11:08,250 ‎好吧 216 00:11:10,503 --> 00:11:12,171 ‎什么?不要! 217 00:11:14,715 --> 00:11:17,510 ‎好吧 你想这样做?那就随你 218 00:11:17,843 --> 00:11:19,595 ‎-我只想和你交流 ‎-为什么? 219 00:11:20,137 --> 00:11:21,639 ‎你为什么要打乳环? 220 00:11:22,598 --> 00:11:24,558 ‎不 说真的 那是怎么回事? 221 00:11:24,642 --> 00:11:26,060 ‎我不知道 我只是… 222 00:11:26,143 --> 00:11:28,062 ‎你为什么不支持我的电影? 223 00:11:28,187 --> 00:11:30,648 ‎我终于有机会做这件事 224 00:11:30,815 --> 00:11:33,234 ‎-可你却一点不在乎 ‎-我当然在乎… 225 00:11:33,359 --> 00:11:35,403 ‎连你的拥抱最近都变得很糟! 226 00:11:36,028 --> 00:11:38,280 ‎拥抱我的妻子 ‎感觉就像在抱昏迷的女人 227 00:11:38,364 --> 00:11:41,492 ‎-不 ‎-还开始戴项圈 好像你19岁一样 228 00:11:43,035 --> 00:11:44,870 ‎对我来说 ‎看着就像是你在外寻找猎物 229 00:11:44,954 --> 00:11:46,831 ‎-你不喜欢项圈? ‎-你到底是谁? 230 00:11:47,998 --> 00:11:49,375 ‎我甚至认不出你了 231 00:11:51,877 --> 00:11:53,045 ‎你整晚都待在外面 232 00:11:53,629 --> 00:11:55,423 ‎家里有这么棒的女儿 233 00:11:58,759 --> 00:11:59,885 ‎你甚至想留在这吗? 234 00:12:00,761 --> 00:12:01,804 ‎你想和我们在一起吗? 235 00:12:04,765 --> 00:12:06,016 ‎你想和我在一起吗? 236 00:12:07,977 --> 00:12:08,811 ‎我说不好 237 00:12:10,771 --> 00:12:12,022 ‎你连这都回答不了 238 00:12:15,192 --> 00:12:16,444 ‎好吧 我来说吧 239 00:12:17,778 --> 00:12:18,612 ‎我受够了 240 00:12:20,656 --> 00:12:23,159 ‎佐伊和我再也不想 ‎成为你的实验的一部分了 241 00:12:26,829 --> 00:12:29,498 ‎你想在工作中寻找自己 242 00:12:31,125 --> 00:12:32,334 ‎但我知道我想要什么 243 00:12:48,809 --> 00:12:52,062 ‎-我的天 真抱歉 ‎-没事的 244 00:12:53,564 --> 00:12:55,941 ‎-他在哪里? ‎-他就在这里 245 00:12:57,401 --> 00:12:59,820 ‎查理 宝贝! 246 00:13:00,070 --> 00:13:02,448 ‎我能…抱歉 我能抱抱他吗? 247 00:13:02,531 --> 00:13:05,451 ‎-抱歉 你是谁? ‎-我是母亲 他的妈妈 248 00:13:05,951 --> 00:13:08,871 ‎-好吧 你得先穿上防护服 ‎-好了 亲爱的 249 00:13:08,954 --> 00:13:09,872 ‎好了 好的 250 00:13:10,998 --> 00:13:11,874 ‎我只是… 251 00:13:12,792 --> 00:13:15,544 ‎你来的正好 我正准备给他打针 252 00:13:16,086 --> 00:13:18,130 ‎如果妈妈能帮他贴上创可贴就好了 253 00:13:18,214 --> 00:13:19,924 ‎太好了 我只是… 254 00:13:22,927 --> 00:13:24,136 ‎很好! 255 00:13:24,970 --> 00:13:27,932 ‎我们是教学医院 ‎你介意他们围观吗? 256 00:13:28,432 --> 00:13:30,142 ‎-没问题 没关系的 ‎-好的 257 00:13:31,060 --> 00:13:31,894 ‎这是你的 258 00:13:31,977 --> 00:13:33,521 ‎好 谢谢 创可贴 259 00:13:33,938 --> 00:13:36,482 ‎你们应该在医学院第一天就学这个了 260 00:13:36,732 --> 00:13:38,400 ‎我们要给他打针 261 00:13:40,319 --> 00:13:41,987 ‎可怜的小家伙 没事了 262 00:13:42,071 --> 00:13:43,489 ‎没关系 你的创可贴来了 263 00:13:43,572 --> 00:13:45,908 ‎-该你了 妈妈 ‎-是的 我在… 264 00:13:45,991 --> 00:13:47,618 ‎-该死! ‎-请别用那个了 265 00:13:48,536 --> 00:13:50,746 ‎-这里有新的 ‎-请别写下来 266 00:13:52,540 --> 00:13:54,792 ‎没关系 凯特 放松就好 267 00:13:55,084 --> 00:13:55,960 ‎我只是… 268 00:13:56,126 --> 00:13:59,380 ‎请别这样吹 那会弄脏了 269 00:13:59,630 --> 00:14:00,881 ‎用这个新的吧 270 00:14:09,515 --> 00:14:10,349 ‎我撕破了 271 00:14:10,683 --> 00:14:13,853 ‎我来吧 好了 272 00:14:14,812 --> 00:14:17,189 ‎嘿!妈妈 杰米偷了我的大蒜面包 273 00:14:18,190 --> 00:14:19,358 ‎请安静一些 274 00:14:21,443 --> 00:14:22,278 ‎给你 275 00:14:22,570 --> 00:14:24,697 ‎-谢谢 ‎-没关系 276 00:14:27,575 --> 00:14:30,369 ‎我能给你们看看我的学校作业吗? 277 00:14:30,661 --> 00:14:33,539 ‎亲爱的 现在不是做这个的时候 278 00:14:33,622 --> 00:14:35,040 ‎你当然可以 亲爱的 279 00:14:35,124 --> 00:14:38,043 ‎我们必须要表现出支持 ‎即使是很无趣的时候 280 00:14:38,335 --> 00:14:40,170 ‎-我很支持她 ‎-我知道 281 00:14:41,130 --> 00:14:44,049 ‎嗨 我叫艾莉丝卡尔森 ‎这是我的纪录片 282 00:14:44,133 --> 00:14:46,635 ‎-我是被陷害的 ‎-请闭嘴 283 00:14:47,219 --> 00:14:48,971 ‎现代女人的例子… 284 00:14:49,305 --> 00:14:51,390 ‎你饮用的水大部分是从哪来的? 285 00:14:51,640 --> 00:14:54,435 ‎这个问题很奇怪 我想是瓶装水 286 00:14:54,894 --> 00:14:57,438 ‎我认为自来水是给蠢货喝的 287 00:14:57,563 --> 00:14:58,898 ‎(妈妈 现代女性) 288 00:15:00,691 --> 00:15:02,943 ‎你不准备回收那个吗? 289 00:15:03,027 --> 00:15:04,737 ‎为什么?反正也要扔进垃圾堆 290 00:15:04,820 --> 00:15:06,614 ‎这太尴尬了 291 00:15:07,948 --> 00:15:09,658 ‎我很骄傲自己是妈妈的女儿 292 00:15:09,950 --> 00:15:11,660 ‎她很精心地照料我们所有人 293 00:15:11,785 --> 00:15:13,704 ‎她可能是我有过的最棒的妈妈 294 00:15:14,538 --> 00:15:17,374 ‎她不会建造什么 也不知道怎么纺织 295 00:15:17,833 --> 00:15:20,878 ‎但她很坚强、聪明 我爱她 296 00:15:21,837 --> 00:15:22,671 ‎我爱你 妈妈 297 00:15:27,176 --> 00:15:28,010 ‎过来 298 00:15:36,060 --> 00:15:37,144 ‎谢谢你 299 00:15:40,856 --> 00:15:42,107 ‎我也要来抱抱 300 00:15:48,697 --> 00:15:50,366 ‎我现在只需要装满箱子 301 00:15:57,957 --> 00:15:58,791 ‎喂? 302 00:16:02,461 --> 00:16:03,337 ‎你说真的? 303 00:16:05,923 --> 00:16:07,216 ‎等一下 嘿 304 00:16:16,308 --> 00:16:17,184 ‎法兰奇 305 00:16:20,312 --> 00:16:21,271 ‎你在做什么? 306 00:16:22,940 --> 00:16:23,774 ‎好吧 307 00:16:25,067 --> 00:16:26,735 ‎我知道我只有这一次机会 308 00:16:28,821 --> 00:16:30,823 ‎所以我要坐下来说 309 00:16:36,870 --> 00:16:38,706 ‎吉赛尔 我知道我有问题 310 00:16:39,581 --> 00:16:42,918 ‎甚至不是小毛病 而是大问题 311 00:16:44,420 --> 00:16:47,339 ‎我宁愿相信这是暂时的 ‎但我无法向你保证 312 00:16:48,173 --> 00:16:49,008 ‎现在还不行 313 00:16:50,467 --> 00:16:53,637 ‎不管怎样 你再也不用承担了 314 00:16:55,180 --> 00:16:57,516 ‎我找到一个项目 315 00:16:59,101 --> 00:17:00,310 ‎我准备去参加 316 00:17:01,437 --> 00:17:02,646 ‎不管要花多久 317 00:17:05,023 --> 00:17:06,692 ‎法兰奇 这是个好主意 318 00:17:10,194 --> 00:17:11,989 ‎真抱歉我不能帮你 319 00:17:12,156 --> 00:17:14,950 ‎不 是… 320 00:17:17,953 --> 00:17:20,497 ‎是时候不让你再担心我了 321 00:17:24,001 --> 00:17:25,627 ‎但你是否认为… 322 00:17:26,502 --> 00:17:29,089 ‎没有我 你和罗达会过的更好? 323 00:17:33,844 --> 00:17:35,637 ‎是的 324 00:17:37,431 --> 00:17:39,099 ‎好 我懂了 325 00:17:39,349 --> 00:17:40,184 ‎不过 326 00:17:47,566 --> 00:17:49,193 ‎我想和你结婚 327 00:17:51,361 --> 00:17:52,988 ‎即使我们无家可归 328 00:17:55,699 --> 00:17:57,117 ‎好 我们没必要流浪 329 00:17:59,286 --> 00:18:01,830 ‎买家的资金落空 房子是我们的了 330 00:18:02,998 --> 00:18:05,793 ‎是你和罗达的了 331 00:18:05,876 --> 00:18:08,962 ‎直到我理智地完成自己的课程 332 00:18:11,423 --> 00:18:12,257 ‎过来 333 00:18:54,424 --> 00:18:55,259 ‎嘿 小朋友 334 00:18:57,678 --> 00:18:58,720 ‎我很抱歉 335 00:19:02,641 --> 00:19:03,600 ‎我知道我… 336 00:19:05,227 --> 00:19:06,645 ‎为自己做了很多事 337 00:19:09,940 --> 00:19:11,108 ‎你需要更多照料 338 00:19:16,864 --> 00:19:18,407 ‎希望你能原谅我 339 00:19:21,451 --> 00:19:22,953 ‎希望我能原谅自己 340 00:19:26,123 --> 00:19:28,292 ‎我恐怕你躺在那里 341 00:19:28,375 --> 00:19:30,002 ‎违反了医院的规定 342 00:19:30,085 --> 00:19:32,254 ‎如果椅子不舒服 ‎我可以给你拿个枕头 343 00:19:32,504 --> 00:19:35,174 ‎我只会在这待几分钟 344 00:19:35,257 --> 00:19:37,176 ‎哄他睡觉而已 可以吗? 345 00:19:37,551 --> 00:19:40,053 ‎抱歉 这违反了我们的规定 346 00:19:41,889 --> 00:19:44,808 ‎也许你可以通融一下 347 00:19:44,892 --> 00:19:46,935 ‎这个小家伙现在很害怕 348 00:19:47,019 --> 00:19:48,020 ‎如果我通融这个 349 00:19:48,478 --> 00:19:50,355 ‎那我就得通融其他事情 350 00:19:50,981 --> 00:19:52,691 ‎这对其他父母就不公平 351 00:19:53,567 --> 00:19:54,818 ‎请你从床上下来 352 00:19:59,031 --> 00:20:00,490 ‎我不想叫保安 353 00:20:01,575 --> 00:20:03,118 ‎-我知道你是很棒的妈妈… ‎-是啊 354 00:20:03,619 --> 00:20:05,287 ‎我不知道自己是不是 355 00:20:06,163 --> 00:20:07,331 ‎不过我很确定 356 00:20:07,414 --> 00:20:09,541 ‎这事不是由你来决定的 357 00:20:10,250 --> 00:20:12,669 ‎所以我要待在这里 358 00:20:13,295 --> 00:20:16,089 ‎而你可以走开 继续做你很棒的工作 359 00:20:16,173 --> 00:20:17,883 ‎因为你作为护士 内心知道 360 00:20:17,966 --> 00:20:19,009 ‎这是正确的事情 361 00:20:39,279 --> 00:20:40,489 ‎嗨 宝贝 362 00:20:42,282 --> 00:20:43,408 ‎嗨 小家伙 363 00:20:44,701 --> 00:20:45,661 ‎嗨 小家伙 364 00:20:46,328 --> 00:20:47,913 ‎不 没关系的 365 00:20:48,455 --> 00:20:50,540 ‎你没什么可害怕的 366 00:20:51,083 --> 00:20:55,337 ‎你是这家医院里最勇敢的大男孩 367 00:20:56,296 --> 00:20:57,381 ‎我走过这些走廊 368 00:20:58,840 --> 00:20:59,800 ‎这地方很不错 369 00:22:03,697 --> 00:22:05,324 ‎字幕翻译:Gina Guo