1 00:00:06,006 --> 00:00:07,757 ‎지난 이야기 2 00:00:07,841 --> 00:00:10,427 ‎- 케이트 ‎- 해마에게도 산소통을 팔 수 있죠 3 00:00:10,510 --> 00:00:12,595 ‎그게 당신이 이곳에 온 이유이지 4 00:00:12,929 --> 00:00:15,140 ‎- 확신이 서? ‎- 응, 확신해 5 00:00:15,473 --> 00:00:16,599 ‎여보, 유두를 뚫은 거야? 6 00:00:16,808 --> 00:00:19,894 ‎미안, 내가 왜 이러는지 모르겠어 7 00:00:19,978 --> 00:00:21,396 ‎우리 애도 팔았어? 8 00:00:21,521 --> 00:00:22,355 ‎- 집을 팔았어 ‎- 뭐? 9 00:00:23,606 --> 00:00:24,649 ‎옷을 입혀주시려고요? 10 00:00:24,983 --> 00:00:28,695 ‎제가 당신에게 ‎도움을 줘도 될까요? 11 00:00:29,070 --> 00:00:32,531 ‎난 가라앉고 있어, 여보 ‎더는 못 하겠어 12 00:00:40,749 --> 00:00:41,875 ‎이런, 젠장 13 00:00:45,295 --> 00:00:47,297 ‎"NETFLIX 오리지널" 14 00:00:49,507 --> 00:00:50,341 ‎그만해 15 00:00:56,848 --> 00:00:59,559 ‎찰리가 발진이 생겼어 16 00:01:01,144 --> 00:01:02,604 ‎좋은 아침이야, 잘 잤어? 17 00:01:02,687 --> 00:01:05,147 ‎미안, 별로 좋지 못해 18 00:01:06,107 --> 00:01:07,692 ‎세라 공연이 급하게 잡혀서 19 00:01:07,901 --> 00:01:09,652 ‎오늘 나 혼자 알아서 해야 해 20 00:01:09,736 --> 00:01:11,905 ‎그러더니 이 녀석이 ‎발작을 하듯이 깨더라고 21 00:01:12,072 --> 00:01:14,449 ‎미안해, 우리 엄마에게 연락... 22 00:01:14,574 --> 00:01:16,242 ‎몇 시간 동안 해봤어 23 00:01:16,326 --> 00:01:17,869 ‎모두에게 연락했는데 다들 안 된대 24 00:01:17,952 --> 00:01:19,996 ‎여보, 발진은 항상 생기는 거야 25 00:01:20,121 --> 00:01:21,539 ‎따뜻한 물로 목욕시키고 26 00:01:21,623 --> 00:01:23,583 ‎발진 크림을 잔뜩 발라줘 27 00:01:23,750 --> 00:01:25,085 ‎종일 물장구 치게 하고 28 00:01:25,168 --> 00:01:26,753 ‎오늘 밤이면 나을 거야 ‎내 말 믿어 29 00:01:27,170 --> 00:01:28,713 ‎알겠어, 다른 얘기 하자 30 00:01:29,297 --> 00:01:30,423 ‎오늘 긴장돼? 31 00:01:31,674 --> 00:01:32,926 ‎느낌이 좋아 32 00:01:33,259 --> 00:01:36,429 ‎드디어 스트로망제에게 ‎내 위력을 보여줄 때가 왔어 33 00:01:36,888 --> 00:01:39,057 ‎실력을 충분히 보여줘야 할 텐데 ‎사람이 만만치 않거든 34 00:01:39,182 --> 00:01:42,060 ‎잘 해낼 거야 ‎난 발진이 잔뜩 날 테고 35 00:01:43,853 --> 00:01:45,438 ‎애를 목욕시켜야겠다 36 00:01:45,730 --> 00:01:47,148 ‎따뜻한 물로 해, 여보? 37 00:01:47,941 --> 00:01:48,775 ‎여... 38 00:01:59,619 --> 00:02:00,453 ‎여보! 39 00:02:02,330 --> 00:02:03,998 ‎우리 엄마가 애를 봐줄 거야 40 00:02:04,666 --> 00:02:06,251 ‎가는 길에 먹으라고 만들어 봤어 41 00:02:07,335 --> 00:02:08,294 ‎그렇게 담아서? 42 00:02:09,086 --> 00:02:10,338 ‎이래야 들고 가지 43 00:02:12,048 --> 00:02:14,300 ‎내가 해결할게, 집을 되찾을 거야 44 00:02:18,346 --> 00:02:20,849 ‎엄마, 아파요? 45 00:02:21,474 --> 00:02:24,686 ‎아니, 오늘은 좀 쉬어 가려고 46 00:02:24,769 --> 00:02:27,522 ‎잘됐네요 ‎학교 프로젝트를 해야 하거든요 47 00:02:27,605 --> 00:02:30,358 ‎현대 여성 인터뷰를 말하는 거지? 48 00:02:30,859 --> 00:02:33,570 ‎촬영할 준비 됐어, 어때 보이니? 49 00:02:34,404 --> 00:02:36,281 ‎괜찮아 보여요 50 00:02:37,323 --> 00:02:38,700 ‎그래, 해보자 51 00:02:39,367 --> 00:02:40,285 ‎좋아요 52 00:02:40,368 --> 00:02:42,120 ‎현대 여성으로서 53 00:02:42,203 --> 00:02:43,705 ‎주로 옷은 어디서 사세요? 54 00:02:44,080 --> 00:02:46,082 ‎바쁜 현대 여성으로서 55 00:02:46,207 --> 00:02:47,834 ‎옷은 인터넷으로 산답니다 56 00:02:48,418 --> 00:02:50,128 ‎옷을 직접 만들어 입지 않나요? 57 00:02:51,045 --> 00:02:53,214 ‎아니, 방글라데시에 사는 ‎아이가 내 옷을 만들지 58 00:02:53,756 --> 00:02:56,342 ‎스스로 옷을 만들어 입는 건 ‎그리 힘들지 않아요 59 00:02:56,718 --> 00:02:58,303 ‎전 스카프를 전부 직접 짠답니다 60 00:02:58,511 --> 00:02:59,804 ‎모카신도 직접 만들어요 61 00:03:00,054 --> 00:03:01,931 ‎딸기를 찾아다니기 전에요? 62 00:03:02,015 --> 00:03:02,849 ‎찾은 뒤에요 63 00:03:03,975 --> 00:03:06,186 ‎그건 그렇고 좀 어떠세요? 64 00:03:06,895 --> 00:03:08,563 ‎괜찮아요, 고마워요 65 00:03:11,149 --> 00:03:12,442 ‎다음 질문은... 66 00:03:16,863 --> 00:03:17,697 ‎잠시 주목해주세요 67 00:03:19,449 --> 00:03:20,325 ‎안녕하세요 68 00:03:21,868 --> 00:03:25,038 ‎최근 제가 실수를 한 걸 알아요 69 00:03:25,205 --> 00:03:27,332 ‎냉장고에 간식을 넣어 뒀다고 70 00:03:27,540 --> 00:03:30,126 ‎알려드리려고요 71 00:03:31,211 --> 00:03:32,712 ‎어떤 간식이요? 72 00:03:32,795 --> 00:03:33,755 ‎맛있는 거로 잔뜩이요 73 00:03:33,922 --> 00:03:37,091 ‎유기농 상점에서 사서 ‎품질이 아주 좋아요 74 00:03:37,634 --> 00:03:38,468 ‎건강한 음식인가요? 75 00:03:38,843 --> 00:03:39,886 ‎과자도 넣어 뒀어요 76 00:03:40,178 --> 00:03:41,804 ‎- 사탕도 있나요? ‎- 네 77 00:03:42,180 --> 00:03:43,181 ‎왜 그랬어? 78 00:03:43,514 --> 00:03:45,016 ‎연휴 직전의 금요일에? 79 00:03:45,099 --> 00:03:47,227 ‎4시 30분이면 냉장고에 있는 ‎음식을 전부 버릴 거야 80 00:03:47,769 --> 00:03:50,772 ‎아주 멋진 것 같아요, 제니 81 00:03:52,232 --> 00:03:54,734 ‎가지 요리도 있네요! ‎집에 싸 갈게요, 제니 82 00:03:55,151 --> 00:03:56,736 ‎신청을 받았으면 좋잖아 83 00:03:56,819 --> 00:03:58,488 ‎우리 중 누군가는 ‎가지 알레르기가 있거든 84 00:03:58,571 --> 00:04:00,240 ‎통풍구에 놓으면 ‎난 과민반응이 생긴다고 85 00:04:10,500 --> 00:04:12,835 ‎- 잘 어울리네요, 양모예요? ‎- 네 86 00:04:13,962 --> 00:04:17,214 ‎20개의 소비 시장에서 ‎선두자가 되는 건 굉장한 일이죠 87 00:04:18,675 --> 00:04:20,176 ‎어떻게 40개로 만들 수 있을까요? 88 00:04:22,053 --> 00:04:24,305 ‎새롭고 현대적인 로고가 ‎등장할 때가 왔죠 89 00:04:25,598 --> 00:04:26,891 ‎"웨스트우드 푸드" 90 00:04:30,311 --> 00:04:31,145 ‎그게 뭔가요? 91 00:04:31,688 --> 00:04:33,022 ‎저게 로고에요? 92 00:04:33,439 --> 00:04:36,734 ‎- 돼지는 어디 있죠? ‎- 웨스트우드 씨, 돼지는 귀엽고 93 00:04:37,151 --> 00:04:40,071 ‎지금까지 잘 해줬지만 ‎새로운 시장에서 경쟁해야 해요 94 00:04:40,238 --> 00:04:42,407 ‎매끈한 이미지가 ‎더 큰 효과를 보이죠 95 00:04:42,532 --> 00:04:44,784 ‎웨스트우드 제품의 품질에는 ‎변화를 주지 않을 거예요 96 00:04:44,993 --> 00:04:47,161 ‎누가 봐도 최고의 품질이죠 97 00:04:47,745 --> 00:04:50,373 ‎하지만 포장도 중요해요 ‎두 가지 로고로 시험해 봤는데 98 00:04:50,456 --> 00:04:52,417 ‎이 로고가 반응이 더 좋았습니다 99 00:04:52,500 --> 00:04:55,878 ‎돼지는 유지하고 싶다고 ‎빅토리아에게 따로 말했는데요 100 00:04:55,962 --> 00:04:57,547 ‎회유를 위해 이곳에 ‎오진 않으셨을 겁니다 101 00:04:58,172 --> 00:04:59,674 ‎이 로고가 가장 걸맞다는 걸 102 00:04:59,757 --> 00:05:03,094 ‎보여드리기 위해 우리 회사를 ‎내걸 의향도 있습니다 103 00:05:06,723 --> 00:05:07,640 ‎계속해보세요 104 00:05:08,057 --> 00:05:08,891 ‎좋아요 105 00:05:10,768 --> 00:05:11,644 ‎죄송해요 106 00:05:12,020 --> 00:05:13,730 ‎케이트, 잠시 괜찮으세요? 107 00:05:13,980 --> 00:05:16,941 ‎프레젠테이션을 ‎마칠 때까지 기다려 줄래요? 108 00:05:17,066 --> 00:05:20,445 ‎정말 죄송하지만 급한 일이라서요 109 00:05:22,447 --> 00:05:24,198 ‎잠시 실례하겠습니다 110 00:05:25,491 --> 00:05:26,534 ‎정말 죄송해요 111 00:05:26,993 --> 00:05:28,745 ‎- 네 ‎- 정말 죄송해요 112 00:05:28,828 --> 00:05:30,955 ‎원래 이렇게 방해하진 않는데 113 00:05:31,039 --> 00:05:32,081 ‎왜 그래요? 찰리예요? 114 00:05:32,415 --> 00:05:34,834 ‎애가 열이 심하게 나서 115 00:05:34,917 --> 00:05:37,378 ‎병원에 데려와 피검사를 했어 116 00:05:37,754 --> 00:05:39,255 ‎홍역에 걸린 거면 어쩌지? 117 00:05:39,422 --> 00:05:41,466 ‎애들이 홍역으로 ‎죽을 수 있다는 걸 알아? 118 00:05:42,175 --> 00:05:43,968 ‎홍역이라고? 의사 선생님이 그래? 119 00:05:44,093 --> 00:05:46,262 ‎아니, 결과 분석 중이야 120 00:05:47,930 --> 00:05:51,142 ‎그럼 덜 홍역다운 ‎다른 문제일 수도 있겠네 121 00:05:51,267 --> 00:05:53,186 ‎덜 홍역다워? 세상에 122 00:05:53,269 --> 00:05:55,229 ‎아무리 당신이라도 너무 침착하다 123 00:05:55,313 --> 00:05:56,522 ‎미안해, 그게 아니라... 124 00:05:56,731 --> 00:05:58,524 ‎놀란 정도를 나눴을 때 125 00:05:58,608 --> 00:06:00,568 ‎홍역은 '제기랄' 정도야 126 00:06:00,651 --> 00:06:03,529 ‎잘 모르겠지만 ‎수족구병일 수도 있잖아 127 00:06:03,738 --> 00:06:05,907 ‎수족구병이길 빌게 128 00:06:05,990 --> 00:06:06,824 ‎아니 129 00:06:08,034 --> 00:06:09,786 ‎아직 프레젠테이션 중인가 봐? 130 00:06:10,119 --> 00:06:11,454 ‎그렇긴 한데... 131 00:06:12,955 --> 00:06:14,290 ‎당장이라도 ‎비행기 타고 갈 수 있어 132 00:06:14,374 --> 00:06:16,584 ‎괜찮아, 오랫동안 준비했잖아 133 00:06:16,667 --> 00:06:19,379 ‎여기서 할 수 있는 거라곤 ‎앉아서 걱정하는 게 다야 134 00:06:20,254 --> 00:06:22,256 ‎뭔가 듣게 되면 전화해 줘 135 00:06:22,632 --> 00:06:24,133 ‎그렇게 할게, 사랑해 136 00:06:24,592 --> 00:06:25,510 ‎사랑해 137 00:06:30,807 --> 00:06:34,560 ‎다시 프레젠테이션을 ‎시작해 볼까요? 138 00:06:34,644 --> 00:06:35,478 ‎좋죠 139 00:06:35,561 --> 00:06:36,396 ‎그래요 140 00:06:36,938 --> 00:06:39,565 ‎- 소시지 얘기 중이었죠? ‎- 맞아요 141 00:06:39,649 --> 00:06:43,194 ‎- 케이트, 시작할까요? ‎- 그럼요 142 00:06:46,155 --> 00:06:47,198 ‎어디까지 했었죠? 143 00:06:47,490 --> 00:06:48,324 ‎돼지요 144 00:06:49,325 --> 00:06:50,159 ‎돼지... 145 00:06:51,786 --> 00:06:53,204 ‎그러니까 돼지는... 146 00:06:55,998 --> 00:07:00,837 ‎죄송해요, 제 아들이 병원에 ‎있다는 얘기를 들어서요 147 00:07:01,129 --> 00:07:04,507 ‎아직 한 살도 안 된 ‎작은 아이인데... 148 00:07:04,590 --> 00:07:07,635 ‎5분 동안 휴식할까요? 149 00:07:07,718 --> 00:07:10,763 ‎준비된 다과를 즐겨 주세요 150 00:07:10,972 --> 00:07:14,725 ‎케이트, 밖에 나가서 ‎문제를 해결하도록 하죠 151 00:07:14,809 --> 00:07:16,769 ‎고맙습니다, 정말 죄송해요 152 00:07:19,564 --> 00:07:20,815 ‎정말 죄송해요 153 00:07:23,025 --> 00:07:25,111 ‎- 지금 제정신이에요? ‎- 네? 154 00:07:25,194 --> 00:07:28,489 ‎고객에겐 절대 안 좋은 사실을 ‎알려선 안 됩니다 155 00:07:29,282 --> 00:07:30,992 ‎저들이 게이즈를 떠올리면 156 00:07:31,075 --> 00:07:32,910 ‎우리가 벌어다 줄 돈을 떠올려야지 157 00:07:32,994 --> 00:07:34,704 ‎아픈 애를 떠올리면 안 돼요 158 00:07:35,246 --> 00:07:36,330 ‎죄송해요 159 00:07:37,582 --> 00:07:40,418 ‎한 살 먹은 자식이 ‎병원에서 있는데 160 00:07:40,751 --> 00:07:42,545 ‎어떻게 편육 얘기를 할 수 있나요? 161 00:07:42,879 --> 00:07:44,881 ‎당신도 어머니잖아요 ‎어떻게 하셨을 거예요? 162 00:07:45,089 --> 00:07:46,924 ‎미끄러운 비탈길 위에 있으니 163 00:07:47,758 --> 00:07:49,886 ‎당신에게 뭐가 중요한지 ‎생각해 봐요 164 00:07:51,095 --> 00:07:53,639 ‎내가 모든 학예회에 참석했던가? ‎아니죠 165 00:07:54,140 --> 00:07:56,642 ‎이건 학예회가 아니에요 166 00:07:56,726 --> 00:07:59,479 ‎정말 다행이네요 ‎그럴 수 있는 남편이 집에 있어서 167 00:08:00,771 --> 00:08:03,524 ‎누구나 엄마가 될 수 있어요 ‎케이트 168 00:08:03,858 --> 00:08:06,235 ‎병원에 가면 죄책감은 줄겠지만 169 00:08:06,819 --> 00:08:08,654 ‎당신이 잃을 것들을 생각해 봐요 170 00:08:12,033 --> 00:08:15,453 ‎죄송하지만 대체 제가 ‎뭘 잃는다는 거죠? 171 00:08:17,163 --> 00:08:19,582 ‎회의실에서 기다릴게요, 케이트 172 00:08:23,878 --> 00:08:26,172 ‎죄송해요, 아무 문제 없습니다 173 00:08:29,133 --> 00:08:30,927 ‎점검을 앞당겨 줘서 감사해요 174 00:08:31,010 --> 00:08:34,304 ‎문제없어요, 1층부터 시작하죠 175 00:08:34,972 --> 00:08:36,557 ‎그렇게 합시다 176 00:08:38,768 --> 00:08:40,520 ‎- 저희가 시간을 잘못 알았나요? ‎- 아뇨 177 00:08:41,102 --> 00:08:42,270 ‎제때 오셨어요 178 00:08:42,855 --> 00:08:44,357 ‎침몰하는 배에 깊이 연루되기 전에 179 00:08:44,440 --> 00:08:46,567 ‎구매자를 직접 ‎만나보고 싶었거든요 180 00:08:47,568 --> 00:08:49,695 ‎침몰하는 배라고요? 181 00:08:49,779 --> 00:08:52,490 ‎귀중한 정보를 드리고자 왔어요 182 00:08:52,698 --> 00:08:54,242 ‎예를 들어 이 벽을 보면 183 00:08:54,659 --> 00:08:56,619 ‎하중을 지지해야 하지만 ‎그렇지 못하죠 184 00:08:58,621 --> 00:09:00,998 ‎제가 이사 온 날 벽에 기대서 ‎섹스했거든요 185 00:09:01,832 --> 00:09:04,710 ‎들어보세요, 텅 비었죠 186 00:09:05,753 --> 00:09:08,256 ‎- 괜찮아 보입니다만 ‎- 데일은 집을 187 00:09:08,339 --> 00:09:10,007 ‎대충 점검하기로 유명하죠 188 00:09:10,466 --> 00:09:12,468 ‎다들 추천하던 걸요 189 00:09:12,718 --> 00:09:14,929 ‎뭐가 추천받지 못하는지 아세요? 190 00:09:16,097 --> 00:09:17,098 ‎바로 이 벽장이죠 191 00:09:17,348 --> 00:09:19,058 ‎곰팡이가 가득해요 192 00:09:20,685 --> 00:09:23,604 ‎개인적인 이해관계가 없다면 193 00:09:23,688 --> 00:09:25,815 ‎이 쓰레기를 다루기 힘들 겁니다 194 00:09:25,898 --> 00:09:28,442 ‎어차피 없앨 생각이라 ‎별로 상관없어요 195 00:09:28,859 --> 00:09:29,902 ‎뭐라고요? 196 00:09:30,069 --> 00:09:32,989 ‎- 계속 진행해도 될까요? ‎- 그렇다면 2층부터 197 00:09:33,072 --> 00:09:34,115 ‎- 진행하도록 하죠 ‎- 그래요 198 00:09:42,748 --> 00:09:43,583 ‎젠장 199 00:09:45,626 --> 00:09:47,545 ‎앨리스, 유니콘 좀 치우렴 200 00:10:02,226 --> 00:10:04,353 ‎좋아, 해보자 201 00:10:04,979 --> 00:10:08,357 ‎저는 앨리스 칼슨이고 ‎이건 제 다큐멘터리에요 202 00:10:08,691 --> 00:10:11,110 ‎현대 여성 대 초창기 여성 203 00:10:12,111 --> 00:10:14,614 ‎초창기에 사람들은 양을 ‎함께 사육해 직접 물레로 털을 짜 204 00:10:15,114 --> 00:10:17,825 ‎옷을 만들어 입곤 했습니다 205 00:10:18,159 --> 00:10:19,702 ‎이제 알겠네 206 00:10:19,785 --> 00:10:20,620 ‎"엄마, 현대 여성" 207 00:10:20,703 --> 00:10:23,497 ‎- 옷을 직접 만들어 입지 않나요? ‎- 뭐? 아니 208 00:10:23,581 --> 00:10:25,291 ‎방글라데시에 사는 ‎아이가 내 옷을 만들지 209 00:10:26,751 --> 00:10:27,585 ‎젠장 210 00:10:41,432 --> 00:10:44,935 ‎ 왜 지지해주질 않아? 211 00:10:46,646 --> 00:10:47,480 ‎당신은? 212 00:10:54,528 --> 00:10:58,616 ‎미안한데 하지 말아 줄래? ‎중요한 장면을 쓰는 중이라 213 00:10:59,241 --> 00:11:01,994 ‎공원 보모들의 대장과 ‎한판 하려는 참이야 214 00:11:05,122 --> 00:11:07,083 ‎당신이 나와 ‎이상하게 구는 것 같아 215 00:11:07,375 --> 00:11:08,250 ‎그래 216 00:11:10,503 --> 00:11:12,171 ‎뭐? 안 돼 217 00:11:14,715 --> 00:11:17,510 ‎좋아, 이게 하고 싶은 거야? ‎해보자 218 00:11:17,843 --> 00:11:19,595 ‎- 당신과 교감하고 싶어 ‎- 왜? 219 00:11:20,137 --> 00:11:21,639 ‎유두는 왜 뚫었어? 220 00:11:22,598 --> 00:11:24,558 ‎진심이야, 대체 왜 그런 거야? 221 00:11:24,642 --> 00:11:26,060 ‎잘 모르겠어, 그냥 하고 싶었어 222 00:11:26,143 --> 00:11:28,062 ‎왜 내 영화를 지지해주지 않아? 223 00:11:28,187 --> 00:11:30,648 ‎드디어 내게 멋진 일이 생겼는데 224 00:11:30,815 --> 00:11:33,234 ‎- 전혀 신경 안 쓰잖아 ‎- 당연히 신경 써 225 00:11:33,359 --> 00:11:35,403 ‎솔직히 말해서 최근엔 ‎당신과 포옹도 못 해 먹겠어 226 00:11:36,028 --> 00:11:38,280 ‎내 아내를 껴안는데 의식이 없는 ‎여자를 안는 것 같잖아 227 00:11:38,364 --> 00:11:41,492 ‎- 아니야 ‎- 19살인 마냥 다시 초커를 매고 228 00:11:43,035 --> 00:11:44,870 ‎남자를 찾는 것 같아 보여 229 00:11:44,954 --> 00:11:46,831 ‎- 초커가 마음에 안 들어? ‎- 당신 대체 누구야? 230 00:11:47,998 --> 00:11:49,375 ‎당신이 누군지도 모르겠어 231 00:11:51,877 --> 00:11:53,045 ‎밤새 나가 놀잖아 232 00:11:53,629 --> 00:11:55,423 ‎최고의 딸이 여기 있는데 233 00:11:58,759 --> 00:11:59,885 ‎여기에 있고 싶긴 해? 234 00:12:00,761 --> 00:12:01,804 ‎우리와 함께이고 싶긴 해? 235 00:12:04,765 --> 00:12:06,016 ‎나와 함께이고 싶어? 236 00:12:07,977 --> 00:12:08,811 ‎모르겠어 237 00:12:10,771 --> 00:12:12,022 ‎대답도 못 하네 238 00:12:15,192 --> 00:12:16,444 ‎내가 대신 말할게 239 00:12:17,778 --> 00:12:18,612 ‎난 끝이야 240 00:12:20,656 --> 00:12:23,159 ‎조이와 나는 더는 당신 실험의 ‎일부가 되지 않을 거야 241 00:12:26,829 --> 00:12:29,498 ‎직장에서 자아를 찾고 싶으면 ‎그렇게 해 242 00:12:31,125 --> 00:12:32,334 ‎난 내가 있는 곳을 아니까 243 00:12:48,809 --> 00:12:52,062 ‎- 정말 미안해 ‎- 괜찮아 244 00:12:53,564 --> 00:12:55,941 ‎- 애는 어딨어? ‎- 여기야 245 00:12:57,401 --> 00:12:59,820 ‎찰리! 아가야! 246 00:13:00,070 --> 00:13:02,448 ‎죄송해요, 제가 안아도 될까요? 247 00:13:02,531 --> 00:13:05,451 ‎- 누구시죠? ‎- 애 엄마예요 248 00:13:05,951 --> 00:13:08,871 ‎- 가운부터 입으세요 ‎- 여기 있어 249 00:13:08,954 --> 00:13:09,872 ‎그래 250 00:13:10,998 --> 00:13:11,874 ‎이걸... 251 00:13:12,792 --> 00:13:15,544 ‎주사를 놓으려던 참인데 ‎잘 오셨어요 252 00:13:16,086 --> 00:13:18,130 ‎엄마가 반창고를 ‎붙여주면 좋잖아요 253 00:13:18,214 --> 00:13:19,924 ‎좋아요! 잠시만요 254 00:13:22,927 --> 00:13:24,136 ‎잘됐네요 255 00:13:24,970 --> 00:13:27,932 ‎대학 부속 병원이라 ‎참관해도 괜찮을까요? 256 00:13:28,432 --> 00:13:30,142 ‎- 물론이죠 ‎- 좋아요 257 00:13:31,060 --> 00:13:31,894 ‎받으세요 258 00:13:31,977 --> 00:13:33,521 ‎감사해요, 반창고네 259 00:13:33,938 --> 00:13:36,482 ‎의대 첫날에 반창고를 배우셨겠죠 260 00:13:36,732 --> 00:13:38,400 ‎주사 놓습니다 261 00:13:40,319 --> 00:13:41,987 ‎괜찮아, 아기 원숭이야 262 00:13:42,071 --> 00:13:43,489 ‎괜찮단다, 여기 반창고가 있네 263 00:13:43,572 --> 00:13:45,908 ‎- 신호 드린 거예요 ‎- 네, 잠시만요 264 00:13:45,991 --> 00:13:47,618 ‎- 젠장 ‎- 그걸 사용하시면 안 돼요 265 00:13:48,536 --> 00:13:50,746 ‎- 새 걸로 드릴게요 ‎- 적지 말아 주세요 266 00:13:52,540 --> 00:13:54,792 ‎괜찮아, 케이트, 진정해 267 00:13:55,084 --> 00:13:55,960 ‎그냥... 268 00:13:56,126 --> 00:13:59,380 ‎불지 마세요, 이제 오염됐네요 269 00:13:59,630 --> 00:14:00,881 ‎새 걸로 드리죠 270 00:14:09,515 --> 00:14:10,349 ‎찢었어요 271 00:14:10,683 --> 00:14:13,853 ‎제가 하죠, 다 했습니다 272 00:14:14,812 --> 00:14:17,189 ‎엄마, 제이미가 ‎내 마늘 빵을 훔쳐 가요 273 00:14:18,190 --> 00:14:19,358 ‎제발 입 다물어 274 00:14:21,443 --> 00:14:22,278 ‎여깄어 275 00:14:22,570 --> 00:14:24,697 ‎- 고마워 ‎- 별말씀을 276 00:14:27,575 --> 00:14:30,369 ‎제 학교 과제를 보여 드릴까요? 277 00:14:30,661 --> 00:14:33,539 ‎지금은 좋은 때가 아닌 것 같구나 278 00:14:33,622 --> 00:14:35,040 ‎보여주렴, 우리 딸 279 00:14:35,124 --> 00:14:38,043 ‎지루하더라도 아이를 ‎지지해 줘야지 280 00:14:38,335 --> 00:14:40,170 ‎- 지지하고 있어 ‎- 알아 281 00:14:41,130 --> 00:14:44,049 ‎저는 앨리스 칼슨이고 ‎이건 제 다큐멘터리에요 282 00:14:44,133 --> 00:14:46,635 ‎- 모함에 빠졌었어 ‎- 제발 입 다물어줘 283 00:14:47,219 --> 00:14:48,971 ‎현대 여성의 예를 들자면... 284 00:14:49,305 --> 00:14:51,390 ‎어디서 식수를 구하세요? 285 00:14:51,640 --> 00:14:54,435 ‎이상한 질문이구나 ‎병을 따서 마시지 286 00:14:54,894 --> 00:14:57,438 ‎내 생각에 수돗물을 마시는 건 ‎얼간이나 하는 짓이야 287 00:14:57,563 --> 00:14:58,898 ‎"엄마, 현대 여성" 288 00:15:00,691 --> 00:15:02,943 ‎재활용해야 하지 않아요? 289 00:15:03,027 --> 00:15:04,737 ‎왜? 어차피 ‎쓰레기 매립지로 갈 텐데 290 00:15:04,820 --> 00:15:06,614 ‎부끄럽다 291 00:15:07,948 --> 00:15:09,658 ‎엄마의 딸인 게 자랑스러워요 292 00:15:09,950 --> 00:15:11,660 ‎저희를 잘 챙겨주시거든요 293 00:15:11,785 --> 00:15:13,704 ‎최고의 엄마일 거예요 294 00:15:14,538 --> 00:15:17,374 ‎뭔가를 짓지도 꿰매지도 못하지만 295 00:15:17,833 --> 00:15:20,878 ‎강인하고 똑똑한 엄마를 사랑해요 296 00:15:21,837 --> 00:15:22,671 ‎사랑해요, 엄마 297 00:15:27,176 --> 00:15:28,010 ‎이리 오렴 298 00:15:36,060 --> 00:15:37,144 ‎고마워 299 00:15:40,856 --> 00:15:42,107 ‎나도 끼워줘 300 00:15:48,697 --> 00:15:50,366 ‎짐만 싸면 되네 301 00:15:57,957 --> 00:15:58,791 ‎여보세요? 302 00:16:02,461 --> 00:16:03,337 ‎정말요? 303 00:16:05,923 --> 00:16:07,216 ‎잠시만요 304 00:16:16,308 --> 00:16:17,184 ‎프랭키 305 00:16:20,312 --> 00:16:21,271 ‎뭐 하는 거야? 306 00:16:22,940 --> 00:16:23,774 ‎좋아 307 00:16:25,067 --> 00:16:26,735 ‎기회가 한 번뿐인 걸 알아 308 00:16:28,821 --> 00:16:30,823 ‎앉아서 해보도록 할게 309 00:16:36,870 --> 00:16:38,706 ‎여보, 내게 뭔가 ‎문제가 있다는 걸 알아 310 00:16:39,581 --> 00:16:42,918 ‎문제라기보단 고장 났지 311 00:16:44,420 --> 00:16:47,339 ‎일시적인 거라 믿고 싶지만 ‎장담할 수는 없어 312 00:16:48,173 --> 00:16:49,008 ‎아직은 313 00:16:50,467 --> 00:16:53,637 ‎어쨌든 당신이 ‎짊어질 문제는 아니니까 314 00:16:55,180 --> 00:16:57,516 ‎프로그램을 알게 됐는데 315 00:16:59,101 --> 00:17:00,310 ‎해볼까 해 316 00:17:01,437 --> 00:17:02,646 ‎얼마가 걸리든 말이야 317 00:17:05,023 --> 00:17:06,692 ‎좋은 생각이야, 여보 318 00:17:10,194 --> 00:17:11,989 ‎내가 도와주지 못해서 미안해 319 00:17:12,156 --> 00:17:14,950 ‎아니야 320 00:17:17,953 --> 00:17:20,497 ‎당신도 내 걱정을 ‎덜어낼 때가 왔어 321 00:17:24,001 --> 00:17:25,627 ‎당신이 봤을 때 322 00:17:26,502 --> 00:17:29,089 ‎내가 없어야 당신과 로다가 ‎더 잘 지낼 수 있을까? 323 00:17:33,844 --> 00:17:35,637 ‎맞아 324 00:17:37,431 --> 00:17:39,099 ‎알겠어 325 00:17:39,349 --> 00:17:40,184 ‎하지만 326 00:17:47,566 --> 00:17:49,193 ‎결혼은 유지하고 싶어 327 00:17:51,361 --> 00:17:52,988 ‎우리가 집이 없더라도 말이야 328 00:17:55,699 --> 00:17:57,117 ‎그럴 필요 없어 329 00:17:59,286 --> 00:18:01,830 ‎구매자가 돈을 못 냈어 ‎집은 우리 거야 330 00:18:02,998 --> 00:18:05,793 ‎당신과 로다의 집이지 331 00:18:05,876 --> 00:18:08,962 ‎내가 온전한 정신을 되찾는 ‎프로그램을 마칠 때까지 332 00:18:11,423 --> 00:18:12,257 ‎이리와 333 00:18:54,424 --> 00:18:55,259 ‎안녕, 아들 334 00:18:57,678 --> 00:18:58,720 ‎미안해 335 00:19:02,641 --> 00:19:03,600 ‎내가 날 위해 336 00:19:05,227 --> 00:19:06,645 ‎많은 일을 했지 337 00:19:09,940 --> 00:19:11,108 ‎네게 더 해줘야 했는데 338 00:19:16,864 --> 00:19:18,407 ‎용서해줬으면 좋겠구나 339 00:19:21,451 --> 00:19:22,953 ‎내가 날 용서할 수 있길 바라 340 00:19:26,123 --> 00:19:28,292 ‎아이와 함께 들어가 있는 건 341 00:19:28,375 --> 00:19:30,002 ‎병원 규정에 어긋납니다 342 00:19:30,085 --> 00:19:32,254 ‎의자가 불편하시면 ‎베개를 갖다 드릴게요 343 00:19:32,504 --> 00:19:35,174 ‎괜찮다면 아이가 ‎잠자리에 들 때까지 344 00:19:35,257 --> 00:19:37,176 ‎몇 분만 더 있었으면 하는데요 345 00:19:37,551 --> 00:19:40,053 ‎죄송하지만, 규정에 어긋나서요 346 00:19:41,889 --> 00:19:44,808 ‎한 번만 눈감아 주세요 347 00:19:44,892 --> 00:19:46,935 ‎아이가 겁에 질렸잖아요 348 00:19:47,019 --> 00:19:48,020 ‎한 번 눈을 감으면 349 00:19:48,478 --> 00:19:50,355 ‎계속 눈을 감아야 해요 350 00:19:50,981 --> 00:19:52,691 ‎다른 부모님께 공평하지 않죠 351 00:19:53,567 --> 00:19:54,818 ‎밖으로 나와 주세요 352 00:19:59,031 --> 00:20:00,490 ‎경비원을 부르고 싶진 않아요 353 00:20:01,575 --> 00:20:03,118 ‎- 좋은 어머니인 건 알겠는데 ‎- 그래요 354 00:20:03,619 --> 00:20:05,287 ‎제가 좋은 엄마인지 모르겠지만 355 00:20:06,163 --> 00:20:07,331 ‎이거 하나는 확실히 압니다 356 00:20:07,414 --> 00:20:09,541 ‎당신이 결정지을 문제는 ‎아니라는 거죠 357 00:20:10,250 --> 00:20:12,669 ‎저는 계속 이 안에 있을 테니 358 00:20:13,295 --> 00:20:16,089 ‎가서 하시던 일을 보세요 359 00:20:16,173 --> 00:20:17,883 ‎간호사로서 당신도 그렇게 하는 게 360 00:20:17,966 --> 00:20:19,009 ‎바르다는 걸 아실 테니까요 361 00:20:39,279 --> 00:20:40,489 ‎안녕, 아가야 362 00:20:42,282 --> 00:20:43,408 ‎안녕, 우리 아들 363 00:20:44,701 --> 00:20:45,661 ‎안녕, 우리 아들 364 00:20:46,328 --> 00:20:47,913 ‎괜찮아 365 00:20:48,455 --> 00:20:50,540 ‎무서워할 필요가 전혀 없어 366 00:20:51,083 --> 00:20:55,337 ‎이 병원에서 ‎가장 크고 용감한 아이니까 367 00:20:56,296 --> 00:20:57,381 ‎엄마가 복도를 둘러 봤는데 368 00:20:58,840 --> 00:20:59,800 ‎좋은 곳이더라 369 00:22:03,697 --> 00:22:05,324 ‎자막: 이승현