1 00:00:06,006 --> 00:00:07,757 Στα προηγούμενα επεισόδια... 2 00:00:07,841 --> 00:00:10,427 -Κέιτ. -Πουλάω αναπνευστήρα σε ιππόκαμπο. 3 00:00:10,510 --> 00:00:12,846 Γι' αυτό είσαι εδώ. 4 00:00:12,929 --> 00:00:15,140 -Είσαι σίγουρη; -Ναι, πολύ σίγουρη. 5 00:00:15,390 --> 00:00:16,725 Σκουλαρίκι είναι αυτό; 6 00:00:16,808 --> 00:00:19,894 Συγγνώμη. Δεν ξέρω τι μου συμβαίνει. 7 00:00:19,978 --> 00:00:21,396 Πούλησες και το μωρό; 8 00:00:21,521 --> 00:00:23,189 -Πούλησα το σπίτι. -Ορίστε; 9 00:00:23,273 --> 00:00:24,649 Θες να με ντύσεις; 10 00:00:24,733 --> 00:00:28,987 Θα μου επιτρέψεις να σου κανονίσω κάτι; 11 00:00:29,070 --> 00:00:30,947 Πνίγομαι, Φράνκι. 12 00:00:31,031 --> 00:00:32,532 Δεν μπορώ να το συνεχίσω. 13 00:00:41,207 --> 00:00:42,208 Ανάθεμά σε. 14 00:00:45,420 --> 00:00:47,380 ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΤΟΥ NETFLIX 15 00:00:49,507 --> 00:00:50,341 Φτάνει. 16 00:00:56,848 --> 00:00:59,809 Εξάνθημα. Ο Τσάρλι έχει εξάνθημα. 17 00:01:01,102 --> 00:01:02,687 Καλημέρα. Κοιμήθηκες καλά; 18 00:01:02,771 --> 00:01:05,231 Συγγνώμη. Όχι και τόσο καλή η μέρα εδώ. 19 00:01:06,107 --> 00:01:07,692 Στη Σάρα έτυχε δουλειά 20 00:01:07,776 --> 00:01:09,652 και τα βγάζω πέρα μόνος σήμερα. 21 00:01:09,736 --> 00:01:11,905 Ο μικρός ξύπνησε ουρλιάζοντας. 22 00:01:11,988 --> 00:01:14,407 Λυπάμαι. Θες να πάρεις τη μαμά μου; 23 00:01:14,491 --> 00:01:16,242 Είμαι ξύπνιος εδώ και ώρες. 24 00:01:16,326 --> 00:01:17,869 Κανείς δεν τον ηρεμεί. 25 00:01:17,952 --> 00:01:20,455 Νέιθαν, συνέχεια βγάζει εξανθήματα. 26 00:01:20,538 --> 00:01:23,500 Κάνε τον ένα χλιαρό μπάνιο, βάλε του κρέμα μετά 27 00:01:23,583 --> 00:01:25,168 και δίνε του να πίνει νερό. 28 00:01:25,251 --> 00:01:27,087 Θα του έχει φύγει ως το βράδυ. 29 00:01:27,170 --> 00:01:28,880 Εντάξει. Κατάλαβα. Παρακάτω. 30 00:01:29,506 --> 00:01:30,423 Έχεις άγχος; 31 00:01:31,674 --> 00:01:33,176 Όχι, έχω καλό προαίσθημα. 32 00:01:33,259 --> 00:01:36,554 Ώρα να δείξω στη Στρόμανζε τι ψάρια πιάνω. 33 00:01:36,888 --> 00:01:39,015 Θέλω να τη βγάλω ασπροπρόσωπη. 34 00:01:39,099 --> 00:01:42,185 Θα σκίσεις. Και μετά θα βγάζω εγώ καντήλες. 35 00:01:43,937 --> 00:01:45,647 Τον πηγαίνω για ζεστό μπάνιο. 36 00:01:45,730 --> 00:01:47,273 Χλιαρό, Νέιθαν. Νέιθαν; 37 00:01:47,941 --> 00:01:48,775 Νε... 38 00:02:02,413 --> 00:02:04,165 Θα την προσέχει η μητέρα μου. 39 00:02:04,666 --> 00:02:06,501 Ομελέτα για τον δρόμο. 40 00:02:07,335 --> 00:02:08,670 Σε σακουλάκι, Φράνκι; 41 00:02:09,254 --> 00:02:10,338 Για να πάρεις μαζί. 42 00:02:12,048 --> 00:02:14,467 Θα το διορθώσω. Θα πάρω πίσω το σπίτι. 43 00:02:18,513 --> 00:02:20,890 Μαμά, είσαι άρρωστη; 44 00:02:21,474 --> 00:02:24,686 Όχι, γλυκιά μου. Απλώς το παίρνω χαλαρά σήμερα. 45 00:02:24,769 --> 00:02:27,522 Ωραία, γιατί έχω την εργασία για το σχολείο. 46 00:02:27,605 --> 00:02:30,441 Αυτή με τη συνέντευξη της σύγχρονης γυναίκας; 47 00:02:30,859 --> 00:02:33,570 Είμαι έτοιμη για κοντινό. Πώς είμαι; 48 00:02:34,404 --> 00:02:36,281 Είσαι εντάξει. 49 00:02:37,323 --> 00:02:38,700 Ωραία. Ας το κάνουμε. 50 00:02:39,367 --> 00:02:40,285 Εντάξει. 51 00:02:40,368 --> 00:02:42,120 Ως σύγχρονη γυναίκα 52 00:02:42,203 --> 00:02:43,997 από πού ψωνίζεις τα ρούχα σου; 53 00:02:44,080 --> 00:02:46,124 Ως σύγχρονη πολυάσχολη γυναίκα 54 00:02:46,207 --> 00:02:47,917 τα ψωνίζω από το ίντερνετ. 55 00:02:48,418 --> 00:02:50,503 Δηλαδή δεν τα φτιάχνεις μόνη σου; 56 00:02:51,087 --> 00:02:53,423 Κάποιο παιδί στο Μπανγκλαντές τα φτιάχνει. 57 00:02:53,756 --> 00:02:56,426 Δεν είναι παράλογο να φτιάχνεις τα ρούχα σου. 58 00:02:56,718 --> 00:02:58,386 Εγώ πλέκω τα κασκόλ μου. 59 00:02:58,469 --> 00:02:59,804 Έφτιαξα και μοκασίνια. 60 00:03:00,388 --> 00:03:01,931 Πριν μαζέψεις χόρτα ή μετά; 61 00:03:02,015 --> 00:03:02,932 Μετά. 62 00:03:03,975 --> 00:03:06,186 Μιας και τα λέμε, πώς νιώθεις; 63 00:03:06,895 --> 00:03:08,980 Είμαι καλά. Ευχαριστώ. 64 00:03:11,149 --> 00:03:12,442 Επόμενη ερώτηση. 65 00:03:16,529 --> 00:03:17,697 Με συγχωρείτε. 66 00:03:19,449 --> 00:03:20,325 Γεια! 67 00:03:21,868 --> 00:03:24,829 Ξέρω ότι τα έχω φορτώσει στον κόκορα τελευταία 68 00:03:24,913 --> 00:03:27,415 αλλά ήθελα να σας ενημερώσω 69 00:03:27,498 --> 00:03:30,126 ότι γέμισα το ψυγείο με σνακ. 70 00:03:31,211 --> 00:03:32,712 Τι σνακ; 71 00:03:32,795 --> 00:03:33,796 Πολλά και ωραία. 72 00:03:33,880 --> 00:03:37,258 Πήγα στην αγορά με τα βιολογικά, οπότε είναι όλα υγιεινά. 73 00:03:37,634 --> 00:03:38,760 Φαγητό διαίτης; 74 00:03:38,843 --> 00:03:40,011 Έχει και πατατάκια. 75 00:03:40,094 --> 00:03:41,804 -Γλυκά; -Ναι. 76 00:03:42,180 --> 00:03:43,181 Γιατί το έκανες; 77 00:03:43,514 --> 00:03:45,099 Παρασκευή πριν το τριήμερο; 78 00:03:45,183 --> 00:03:47,310 Αδειάζουν το ψυγείο στις 16:30. 79 00:03:47,685 --> 00:03:48,519 Λοιπόν... 80 00:03:49,103 --> 00:03:51,105 Εγώ το βρίσκω πολύ καλό, Τζένι. 81 00:03:52,232 --> 00:03:54,651 Μελιτζανοσαλάτα. Την παίρνω σπίτι. 82 00:03:55,151 --> 00:03:56,736 Έπρεπε να είχες ρωτήσει. 83 00:03:56,819 --> 00:03:58,488 Έχω αλλεργία στη μελιτζάνα. 84 00:03:58,571 --> 00:04:00,365 Θα με πιάσει αναφυλαξία. 85 00:04:10,500 --> 00:04:12,919 -Είσαι πολύ ωραία. Μάλλινο είναι; -Ναι. 86 00:04:13,711 --> 00:04:17,215 Είναι σπουδαίο επίτευγμα να είσαι ο κορυφαίος σε 20 αγορές. 87 00:04:18,675 --> 00:04:20,260 Αλλά πώς φτάνουμε τις 40; 88 00:04:22,053 --> 00:04:24,347 Γι' αυτό υπάρχει το νέο λογότυπο. 89 00:04:25,598 --> 00:04:26,891 ΤΡΟΦΙΜΑ ΓΟΥΕΣΤΓΟΥΝΤ 90 00:04:30,311 --> 00:04:31,145 Τι είναι αυτό; 91 00:04:31,688 --> 00:04:33,147 Λογότυπο το λες αυτό; 92 00:04:34,315 --> 00:04:36,859 -Πού είναι το γουρούνι; -Ήταν χαριτωμένο. 93 00:04:37,151 --> 00:04:40,071 Υπηρέτησε τον σκοπό του. Είστε σε νέα αγορά τώρα. 94 00:04:40,154 --> 00:04:42,448 Οι κομψές εικόνες κάνουν τη διαφορά. 95 00:04:42,532 --> 00:04:44,867 Η ποιότητα των προϊόντων δεν θ' αλλάξει. 96 00:04:44,951 --> 00:04:47,161 Είναι αδιαμφισβήτητα τα καλύτερα. 97 00:04:47,745 --> 00:04:49,414 Η συσκευασία παίζει ρόλο. 98 00:04:49,497 --> 00:04:52,417 Ρωτήσαμε κι αυτή η εικόνα άρεσε περισσότερο. Τέλος. 99 00:04:52,500 --> 00:04:55,878 Μα είπα στη Βικτόρια ότι θέλω να κρατήσω το γουρούνι. 100 00:04:55,962 --> 00:04:57,797 Δεν θα σας χαϊδέψουμε τα αυτιά. 101 00:04:58,172 --> 00:05:01,009 Προτίθεμαι να ρισκάρω για να σας δείξω ότι αυτό 102 00:05:01,384 --> 00:05:03,678 είναι το καλύτερο για τα Γουέστγουντ. 103 00:05:06,723 --> 00:05:07,682 Συνέχισε. 104 00:05:07,765 --> 00:05:08,683 Υπέροχα. 105 00:05:10,518 --> 00:05:11,644 Με συγχωρείτε. 106 00:05:12,020 --> 00:05:13,896 Κέιτ, να σου μιλήσω λίγο; 107 00:05:13,980 --> 00:05:16,983 Δεν μπορεί να περιμένει για μετά την παρουσίαση; 108 00:05:17,066 --> 00:05:20,445 Ζητώ συγγνώμη. Δεν θα διέκοπτα αν δεν ήταν επείγον. 109 00:05:22,447 --> 00:05:24,198 Με συγχωρείτε για λίγο. 110 00:05:25,491 --> 00:05:26,534 Λυπάμαι πολύ. 111 00:05:28,036 --> 00:05:30,747 Συγγνώμη. Δεν το συνηθίζω να διακόπτω έτσι. 112 00:05:30,830 --> 00:05:32,332 Τι συμβαίνει; Ο Τσάρλι; 113 00:05:32,415 --> 00:05:34,834 Είχε πολύ υψηλό πυρετό. 114 00:05:34,917 --> 00:05:37,462 Τον έφερα στο νοσοκομείο και του πήραν αίμα. 115 00:05:37,754 --> 00:05:39,297 Κέιτ, αν έχει ιλαρά; 116 00:05:39,380 --> 00:05:41,549 Ήξερες ότι πεθαίνουν μωρά από ιλαρά; 117 00:05:42,175 --> 00:05:43,968 Ιλαρά; Έτσι είπε ο γιατρός; 118 00:05:44,052 --> 00:05:46,262 Όχι. Τώρα βλέπουν τις εξετάσεις. 119 00:05:47,764 --> 00:05:51,142 Άρα μπορεί να είναι κάτι άλλο, λιγότερο ιλαρώδες. 120 00:05:51,225 --> 00:05:53,186 "Λιγότερο ιλαρώδες"; Έλεος, Κέιτ. 121 00:05:53,269 --> 00:05:55,229 Πολύ ψύχραιμη το παίζεις. 122 00:05:55,313 --> 00:05:56,647 Συγγνώμη. Απλώς... 123 00:05:56,731 --> 00:05:58,524 Η κλίμακα του φρικάρω 124 00:05:58,608 --> 00:06:00,610 έχει "Είναι ιλαρά", "Όχι, γαμώτο!" 125 00:06:00,693 --> 00:06:03,529 και στο τέλος τη χειροποδοστοματική νόσο. 126 00:06:03,613 --> 00:06:05,907 Ας ελπίσουμε για τη χειροποδοστοματική. 127 00:06:05,990 --> 00:06:06,824 Όχι... 128 00:06:08,034 --> 00:06:09,827 Στην παρουσίαση είσαι ακόμα; 129 00:06:10,161 --> 00:06:11,537 Τώρα την έκανα, αλλά... 130 00:06:12,997 --> 00:06:14,916 -Παίρνω το πρώτο αεροπλάνο. -Όχι. 131 00:06:14,999 --> 00:06:16,584 Έχεις προσπαθήσει πολύ. 132 00:06:16,667 --> 00:06:19,420 Κι εδώ θα πανικοβαλλόμασταν μόνο. 133 00:06:20,254 --> 00:06:22,340 Πάρε με μόλις μάθεις κάτι. 134 00:06:22,632 --> 00:06:24,092 Εντάξει. Σ' αγαπώ. 135 00:06:24,592 --> 00:06:25,510 Κι εγώ. 136 00:06:30,723 --> 00:06:34,519 Να συνεχίσουμε με την παρουσίαση; 137 00:06:34,602 --> 00:06:35,478 Θα το ήθελα. 138 00:06:35,561 --> 00:06:36,396 Εντάξει. 139 00:06:36,979 --> 00:06:39,482 -Στα λουκάνικα δεν ήμασταν; -Ναι. 140 00:06:39,565 --> 00:06:40,525 Κέιτ. 141 00:06:40,858 --> 00:06:43,528 -Να συνεχίσουμε; -Φυσικά. 142 00:06:46,155 --> 00:06:47,198 Πού ήμουν; 143 00:06:47,281 --> 00:06:48,616 Στο γουρούνι. 144 00:06:49,283 --> 00:06:50,118 Το γουρούνι. 145 00:06:51,786 --> 00:06:53,329 Λοιπόν, το γουρούνι. 146 00:06:55,998 --> 00:07:00,920 Συγγνώμη. Μόλις έμαθα ότι ο γιος μου είναι στο νοσοκομείο. 147 00:07:01,003 --> 00:07:04,507 Κι είναι πολύ μικρός. Ούτε ενός ακόμα. 148 00:07:04,590 --> 00:07:07,635 Ας κάνουμε ένα διάλειμμα πέντε λεπτών. 149 00:07:07,718 --> 00:07:10,805 Παρακαλώ, πάρτε από τα υπέροχα εδέσματα. 150 00:07:10,888 --> 00:07:14,600 Κέιτ, πάμε έξω. Θα το λύσουμε αμέσως. 151 00:07:14,684 --> 00:07:16,769 Ευχαριστώ. Λυπάμαι πολύ. 152 00:07:19,564 --> 00:07:20,440 Συγγνώμη. 153 00:07:22,817 --> 00:07:25,111 -Έχεις τρελαθεί τελείως; -Τι; 154 00:07:25,194 --> 00:07:29,198 Δεν λες ποτέ αρνητική αλήθεια στους πελάτες. 155 00:07:29,282 --> 00:07:32,410 Όταν μας ακούνε, πρέπει να σκέφτονται τα λεφτά. 156 00:07:32,493 --> 00:07:35,079 Όχι άρρωστα παιδιά. 157 00:07:35,163 --> 00:07:36,164 Ζητώ συγγνώμη. 158 00:07:37,582 --> 00:07:40,501 Πώς να συνεχίσω να μιλάω για κοψίδια 159 00:07:40,918 --> 00:07:42,712 με το μωρό μου στο νοσοκομείο; 160 00:07:42,795 --> 00:07:44,964 Μητέρα είσαι. Τι θα έκανες; 161 00:07:45,047 --> 00:07:47,091 Σκέψου τι είναι σημαντικό για σένα 162 00:07:47,758 --> 00:07:50,011 γιατί αυτό είναι κατήφορος. 163 00:07:51,095 --> 00:07:53,639 Ήμουν στις σχολικές παραστάσεις; Όχι. 164 00:07:54,223 --> 00:07:56,642 Αυτό δεν είναι σχολική παράσταση. 165 00:07:56,726 --> 00:07:59,562 Ευτυχώς για σένα, έχεις έναν ικανό άντρα πίσω. 166 00:08:00,771 --> 00:08:03,524 Ο καθένας μπορεί να είναι μητέρα, Κέιτ. 167 00:08:03,608 --> 00:08:06,569 Αν πας στο νοσοκομείο, ίσως έχεις λιγότερες τύψεις. 168 00:08:06,652 --> 00:08:08,738 Αλλά σκέψου τι χάνεις. 169 00:08:12,867 --> 00:08:15,578 Συγγνώμη. Τι ακριβώς θα έχανα; 170 00:08:17,163 --> 00:08:19,582 Τα λέμε πίσω στην αίθουσα, Κέιτ. 171 00:08:23,878 --> 00:08:26,172 Με συγχωρείτε. Όλα είναι μια χαρά. 172 00:08:29,217 --> 00:08:30,927 Ευχαριστώ για την επιθεώρηση. 173 00:08:31,010 --> 00:08:34,388 Κανένα πρόβλημα. Ας αρχίσουμε με αυτόν τον όροφο. 174 00:08:34,972 --> 00:08:37,016 Ναι. Ας αρχίσουμε. 175 00:08:38,768 --> 00:08:40,061 Λάθος ώρα ήρθαμε; 176 00:08:40,144 --> 00:08:41,020 Όχι. 177 00:08:41,103 --> 00:08:42,355 Τη σωστή ώρα ήρθατε. 178 00:08:42,855 --> 00:08:46,567 Ήθελα να γνωρίσω τον αγοραστή πριν βρει μεγαλύτερο μπελά. 179 00:08:47,568 --> 00:08:49,654 Συγγνώμη. "Μεγαλύτερο μπελά"; 180 00:08:49,779 --> 00:08:52,490 Είμαι εδώ για να σας ανοίξω τα μάτια. 181 00:08:52,573 --> 00:08:54,575 Αυτός ο τοίχος, για παράδειγμα. 182 00:08:54,659 --> 00:08:56,786 Πολύ ανθεκτικός, και καλά. 183 00:08:58,579 --> 00:09:01,290 Κάναμε έρωτα με τη σύντροφό πάνω του. 184 00:09:01,874 --> 00:09:04,794 Άκου. Σαν κούφιος είναι. 185 00:09:05,628 --> 00:09:07,171 Μια χαρά μου φαίνεται. 186 00:09:07,255 --> 00:09:10,007 Ο Ντέιλ είναι απρόσεχτος με τα σπίτια. 187 00:09:10,591 --> 00:09:12,468 Έχει πολύ καλές συστάσεις. 188 00:09:12,552 --> 00:09:15,012 Ξέρεις τι δεν έχει καλές συστάσεις; 189 00:09:16,097 --> 00:09:17,181 Αυτή η ντουλάπα. 190 00:09:17,265 --> 00:09:19,183 Είναι γεμάτη μούχλα. 191 00:09:20,601 --> 00:09:21,435 Άκου. 192 00:09:21,727 --> 00:09:25,815 Αυτή η τρώγλη θα είναι πρόβλημα για όποιον δεν έχει δεθεί μαζί της. 193 00:09:25,898 --> 00:09:28,484 Θα την γκρεμίσω, οπότε δεν πειράζει. 194 00:09:28,568 --> 00:09:29,402 Τι; 195 00:09:29,485 --> 00:09:31,862 Μήπως μπορούμε να βιαστούμε λίγο; 196 00:09:31,946 --> 00:09:34,115 Ας αρχίσουμε από πάνω. 197 00:09:42,748 --> 00:09:43,583 Γαμώτο. 198 00:09:45,626 --> 00:09:47,587 Άλις, φύλαξε τους μονόκερους. 199 00:10:02,101 --> 00:10:02,935 Μάλιστα. 200 00:10:03,477 --> 00:10:04,437 Αυτό συμβαίνει. 201 00:10:04,979 --> 00:10:06,814 Είμαι η Άλις Κάρλσον. 202 00:10:06,897 --> 00:10:08,608 Αυτό είναι το ντοκιμαντέρ μου. 203 00:10:08,691 --> 00:10:11,110 Σύγχρονες Γυναίκες εναντίον Παραδοσιακών. 204 00:10:12,069 --> 00:10:15,197 Οι παραδοσιακές οικογένειες έφτιαχναν τα ρούχα τους 205 00:10:15,281 --> 00:10:17,825 γδέρνοντας πρόβατα και κλώθοντας το μαλλί. 206 00:10:17,908 --> 00:10:19,702 Μάλιστα, κατάλαβα. 207 00:10:19,785 --> 00:10:21,495 Δεν τα φτιάχνεις μόνη σου; 208 00:10:22,204 --> 00:10:25,291 Όχι. Κάποιο παιδί στο Μπανγκλαντές τα φτιάχνει. 209 00:10:26,751 --> 00:10:27,585 Γαμώτο. 210 00:10:41,432 --> 00:10:42,558 Λοιπόν... 211 00:10:42,892 --> 00:10:45,144 Η μέρα μου ήταν πολύ χάλια. 212 00:10:46,646 --> 00:10:47,480 Η δική σου; 213 00:10:54,612 --> 00:10:56,447 Μπορείς να μην το κάνεις; 214 00:10:57,239 --> 00:10:58,616 Είναι σημαντική σκηνή. 215 00:10:58,699 --> 00:11:02,078 Θα έρθει αντιμέτωπος με την αρχηγό των νταντάδων. 216 00:11:05,122 --> 00:11:07,083 Νιώθω ότι μου φέρεσαι παράξενα. 217 00:11:07,166 --> 00:11:08,250 Καλά. 218 00:11:10,753 --> 00:11:12,171 Όχι! 219 00:11:14,715 --> 00:11:17,510 Καλώς. Θες να μιλήσουμε; Ας μιλήσουμε. 220 00:11:17,593 --> 00:11:20,054 -Θέλω να έρθουμε πιο κοντά. -Γιατί; 221 00:11:20,137 --> 00:11:21,639 Προς τι η τρύπα στη θηλή; 222 00:11:22,598 --> 00:11:24,558 Αλήθεια. Τι ήταν αυτό; 223 00:11:24,642 --> 00:11:25,976 Δεν ξέρω. Ήθελα... 224 00:11:26,060 --> 00:11:28,062 Και γιατί δεν με στηρίζεις; 225 00:11:28,145 --> 00:11:31,857 Κάτι εκπληκτικό συμβαίνει επιτέλους και δεν σε νοιάζει καθόλου. 226 00:11:31,941 --> 00:11:33,275 Και βέβαια με νοιάζει. 227 00:11:33,359 --> 00:11:35,986 Οι αγκαλιές σου είναι χάλια τελευταία. 228 00:11:36,070 --> 00:11:38,280 Νιώθω ότι αγκαλιάζω μια αναίσθητη. 229 00:11:38,364 --> 00:11:41,575 -Όχι. -Φοράς τσόκερ λες κι είσαι 19. 230 00:11:43,035 --> 00:11:44,870 Κάνεις σαν να είσαι στο ψάξιμο. 231 00:11:44,954 --> 00:11:46,831 -Δεν θες τα τσόκερ; -Ποια είσαι; 232 00:11:48,165 --> 00:11:49,542 Δεν σε αναγνωρίζω πια. 233 00:11:51,836 --> 00:11:53,170 Βγαίνεις και ξενυχτάς. 234 00:11:53,671 --> 00:11:55,756 Έχεις την πιο υπέροχη κόρη εδώ. 235 00:11:58,759 --> 00:11:59,927 Θες να είσαι εδώ; 236 00:12:00,720 --> 00:12:01,804 Μαζί μας; 237 00:12:04,765 --> 00:12:06,016 Μ' εμένα; 238 00:12:07,935 --> 00:12:08,811 Δεν ξέρω. 239 00:12:10,646 --> 00:12:12,022 Ούτε αυτό δεν απαντάς. 240 00:12:15,192 --> 00:12:16,610 Θα το κάνω εγώ για σένα. 241 00:12:17,778 --> 00:12:18,612 Τελείωσα. 242 00:12:20,656 --> 00:12:23,284 Η Ζόι κι εγώ θα φύγουμε απ' το πείραμά σου. 243 00:12:26,829 --> 00:12:29,582 Να λύσεις τα θέματά σου, να τα βρεις μαζί της. 244 00:12:31,125 --> 00:12:32,334 Εγώ ξέρω πού πατάω. 245 00:12:48,809 --> 00:12:50,352 Θεέ μου. Λυπάμαι πολύ. 246 00:12:51,270 --> 00:12:52,229 Δεν πειράζει. 247 00:12:53,689 --> 00:12:55,733 -Πού είναι; -Εδώ. 248 00:12:57,401 --> 00:12:58,319 Τσάρλι! 249 00:12:58,736 --> 00:12:59,945 Γεια σου, μωρό μου. 250 00:13:00,029 --> 00:13:02,448 Μπορώ να τον κρατήσω; 251 00:13:02,531 --> 00:13:03,491 Ποια είστε; 252 00:13:04,033 --> 00:13:05,493 Η μητέρα. Η μαμά του. 253 00:13:06,243 --> 00:13:07,953 Βάλτε μια ρόμπα πρώτα. 254 00:13:08,037 --> 00:13:09,872 -Ορίστε, γλυκιά μου. -Εντάξει. 255 00:13:10,998 --> 00:13:11,874 Απλώς... 256 00:13:12,792 --> 00:13:15,711 Ήρθατε την κατάλληλη στιγμή. Θα του έκανα ένεση. 257 00:13:16,170 --> 00:13:18,172 Βοηθάει να βάζει η μαμά το τσιρότο. 258 00:13:18,255 --> 00:13:19,882 Τέλεια. Μισό λεπτό να... 259 00:13:22,927 --> 00:13:24,178 Υπέροχα. 260 00:13:24,762 --> 00:13:27,932 Σας πειράζει να παρακολουθήσουν οι ειδικευόμενοι; 261 00:13:28,933 --> 00:13:30,142 Κανένα πρόβλημα. 262 00:13:31,060 --> 00:13:31,894 Κρατήστε. 263 00:13:32,728 --> 00:13:33,854 Τσιρότο. 264 00:13:33,938 --> 00:13:35,898 Θα σας το έμαθαν στην Ιατρική. 265 00:13:37,149 --> 00:13:38,484 Του κάνουμε την ένεση. 266 00:13:40,319 --> 00:13:42,112 Καημένο μου. Μην κλαις. 267 00:13:42,196 --> 00:13:43,614 Φέρνω το τσιρότο σου. 268 00:13:43,697 --> 00:13:45,908 -Η σειρά σας, μαμά. -Ναι. Να το... 269 00:13:45,991 --> 00:13:47,743 -Γαμώτο! -Μη βάλετε αυτό. 270 00:13:48,369 --> 00:13:49,703 Ορίστε, καινούριο. 271 00:13:49,787 --> 00:13:50,746 Μη σημειώνετε. 272 00:13:52,540 --> 00:13:54,792 Είναι εντάξει, Κέιτ. Ηρέμησε. 273 00:13:54,875 --> 00:13:55,793 Πρέπει να το... 274 00:13:56,126 --> 00:13:58,128 Σας παρακαλώ, μην το φυσάτε. 275 00:13:58,212 --> 00:13:59,380 Είναι βρόμικο τώρα. 276 00:13:59,463 --> 00:14:00,965 Ορίστε ένα καινούριο. 277 00:14:09,515 --> 00:14:10,349 Μου σκίστηκε. 278 00:14:10,432 --> 00:14:11,559 Θα το κάνω εγώ. 279 00:14:12,560 --> 00:14:13,853 Είμαστε έτοιμοι. 280 00:14:15,437 --> 00:14:17,189 Μαμά! Μου πήρε το σκορδόψωμο. 281 00:14:18,107 --> 00:14:19,358 Σκάστε, παρακαλώ. 282 00:14:21,443 --> 00:14:22,278 Ορίστε. 283 00:14:22,361 --> 00:14:23,487 Ευχαριστώ. 284 00:14:23,737 --> 00:14:24,697 Παρακαλώ. 285 00:14:27,783 --> 00:14:30,369 Να σας δείξω τι έφτιαξα για το σχολείο; 286 00:14:30,452 --> 00:14:33,539 Δεν νομίζω ότι τώρα είναι η κατάλληλη στιγμή. 287 00:14:33,622 --> 00:14:35,040 Φυσικά, γλυκιά μου. 288 00:14:35,124 --> 00:14:38,168 Πρέπει να είμαστε υποστηρικτικοί. Κι ας είναι βαρετό. 289 00:14:38,252 --> 00:14:40,170 -Είμαι υποστηρικτική. -Το ξέρω. 290 00:14:41,130 --> 00:14:44,049 Άλις Κάρλσον. Αυτό είναι το ντοκιμαντέρ μου. 291 00:14:44,133 --> 00:14:46,468 -Μου έστησε παγίδα. -Σκάσε, παρακαλώ. 292 00:14:47,219 --> 00:14:48,971 Πάμε στη σύγχρονη γυναίκα. 293 00:14:49,054 --> 00:14:51,348 Πού βρίσκεις πόσιμο νερό; 294 00:14:51,640 --> 00:14:52,725 Παράξενη ερώτηση. 295 00:14:52,808 --> 00:14:54,810 Απ' τα μπουκάλια, υποθέτω. 296 00:14:54,894 --> 00:14:57,688 Το νερό της βρύσης είναι για τους ηλίθιους. 297 00:15:00,691 --> 00:15:02,943 Στην ανακύκλωση δεν πρέπει να πάει; 298 00:15:03,027 --> 00:15:04,737 Όλα στη χωματερή καταλήγουν. 299 00:15:04,820 --> 00:15:06,614 Είναι εξευτελιστικό. 300 00:15:07,948 --> 00:15:09,617 Είμαι περήφανη κόρη. 301 00:15:09,950 --> 00:15:11,660 Η μαμά μάς φροντίζει πολύ. 302 00:15:11,744 --> 00:15:14,079 Είναι η καλύτερη μαμά που είχα ποτέ. 303 00:15:14,663 --> 00:15:17,374 Δεν ξέρει να χτίζει ούτε και να ράβει. 304 00:15:17,833 --> 00:15:20,961 Αλλά είναι δυνατή κι έξυπνη και την αγαπάω. 305 00:15:21,587 --> 00:15:22,671 Σ' αγαπώ, μαμά. 306 00:15:27,092 --> 00:15:28,010 Έλα εδώ. 307 00:15:36,226 --> 00:15:37,144 Σ' ευχαριστώ. 308 00:15:40,856 --> 00:15:42,107 Δώστε μου κι εμένα. 309 00:15:48,697 --> 00:15:50,407 Πρέπει απλώς να τις γεμίσω. 310 00:15:57,957 --> 00:15:58,791 Ναι; 311 00:16:02,461 --> 00:16:03,379 Μιλάς σοβαρά; 312 00:16:05,923 --> 00:16:07,299 Περίμενε! 313 00:16:16,308 --> 00:16:17,184 Φράνκι. 314 00:16:20,312 --> 00:16:21,355 Τι κάνεις; 315 00:16:22,940 --> 00:16:23,774 Εντάξει. 316 00:16:25,150 --> 00:16:26,986 Ξέρω ότι έχω μία ευκαιρία μόνο. 317 00:16:28,821 --> 00:16:30,906 Γι' αυτό και θα καθίσω. 318 00:16:36,954 --> 00:16:38,747 Τζιζέλ, ξέρω ότι έχω πρόβλημα. 319 00:16:39,581 --> 00:16:43,377 Όχι ακριβώς πρόβλημα. Απλώς κάτι μέσα μου έχει χαλάσει. 320 00:16:44,420 --> 00:16:47,506 Θέλω να είναι προσωρινό, αλλά δεν μπορώ να το υποσχεθώ. 321 00:16:48,048 --> 00:16:49,091 Όχι ακόμα. 322 00:16:50,467 --> 00:16:53,762 Όπως και να έχει, δεν θα είναι πια δικό σου φορτίο. 323 00:16:55,180 --> 00:16:57,599 Βρήκα ένα πρόγραμμα και... 324 00:16:59,101 --> 00:17:00,394 Θα πάω. 325 00:17:01,437 --> 00:17:02,646 Για όσο χρειαστεί. 326 00:17:04,857 --> 00:17:06,608 Είναι πολύ καλή ιδέα, Φράνκι. 327 00:17:10,195 --> 00:17:11,989 Συγγνώμη που δεν σε βοήθησα. 328 00:17:12,072 --> 00:17:12,906 Όχι. 329 00:17:13,991 --> 00:17:15,075 Όχι, είναι... 330 00:17:17,953 --> 00:17:20,497 Είναι καιρός να μην ανησυχείς για μένα. 331 00:17:24,001 --> 00:17:25,627 Αλλά πιστεύεις ότι... 332 00:17:26,503 --> 00:17:29,173 εσύ κι η Ρόντα θα είστε καλύτερα χωρίς εμένα; 333 00:17:33,761 --> 00:17:34,595 Βασικά... 334 00:17:35,262 --> 00:17:36,180 Ναι. 335 00:17:37,431 --> 00:17:39,099 Εντάξει, κατάλαβα. 336 00:17:39,183 --> 00:17:40,184 Αλλά... 337 00:17:47,566 --> 00:17:49,276 Θέλω να είμαστε παντρεμένες. 338 00:17:51,361 --> 00:17:53,113 Ακόμα κι αν είμαστε άστεγες. 339 00:17:55,699 --> 00:17:57,117 Δεν θα είμαστε. 340 00:17:59,203 --> 00:18:01,830 Η προσφορά αποσύρθηκε. Το σπίτι είναι δικό μας. 341 00:18:02,998 --> 00:18:05,793 Δηλαδή, δικό σου και της Ρόντα 342 00:18:05,876 --> 00:18:08,962 μέχρι να ολοκληρώσω το ταξίδι της ψυχικής μου υγείας. 343 00:18:11,423 --> 00:18:12,257 Έλα εδώ. 344 00:18:54,424 --> 00:18:55,259 Γεια σου. 345 00:18:57,678 --> 00:18:58,762 Λυπάμαι πολύ. 346 00:19:02,641 --> 00:19:03,600 Ξέρω ότι κάνω... 347 00:19:05,227 --> 00:19:06,728 πολλά πράγματα για μένα. 348 00:19:09,940 --> 00:19:11,483 Κι ότι χρειάζεσαι παραπάνω. 349 00:19:16,864 --> 00:19:18,407 Ελπίζω να με συγχωρέσεις. 350 00:19:21,368 --> 00:19:22,995 Και να με συγχωρήσω κι εγώ. 351 00:19:26,123 --> 00:19:29,751 Οι κανονισμοί του νοσοκομείου απαγορεύουν να είστε εκεί μέσα. 352 00:19:30,085 --> 00:19:32,379 Μπορώ να σας φέρω μαξιλάρι. 353 00:19:32,838 --> 00:19:35,090 Θα ήθελα να μείνω εδώ για λίγο ακόμα 354 00:19:35,174 --> 00:19:37,176 μέχρι ν' αποκοιμηθεί. 355 00:19:37,759 --> 00:19:40,053 Λυπάμαι. Το απαγορεύουν οι κανονισμοί. 356 00:19:41,889 --> 00:19:44,808 Θα μπορούσες να κάνεις μια εξαίρεση γι' απόψε. 357 00:19:44,892 --> 00:19:46,935 Ο μικρούλης είναι πολύ φοβισμένος. 358 00:19:47,019 --> 00:19:50,689 Αν κάνω εξαίρεση γι' αυτό, πρέπει να κάνω και για πολλά άλλα. 359 00:19:50,772 --> 00:19:52,941 Είναι άδικο για τους άλλους γονείς. 360 00:19:53,567 --> 00:19:55,235 Βγείτε απ' την κούνια. 361 00:19:58,989 --> 00:20:00,699 Δεν θέλω να έρθει η Ασφάλεια. 362 00:20:01,575 --> 00:20:03,118 Θα είστε καλή μητέρα... 363 00:20:03,202 --> 00:20:05,287 Ναι, δεν ξέρω αν είμαι. 364 00:20:06,079 --> 00:20:09,541 Αλλά σίγουρα ξέρω ότι δεν θα το αποφασίσεις εσύ αυτό. 365 00:20:10,250 --> 00:20:12,711 Οπότε, θα μείνω μέσα στην κούνια. 366 00:20:13,295 --> 00:20:16,048 Κι εσύ θα φύγεις και θα κάνεις τη δουλειά σου. 367 00:20:16,131 --> 00:20:19,134 Η καρδιά της νοσοκόμας σού λέει ότι είναι το σωστό. 368 00:20:39,279 --> 00:20:40,489 Γεια σου, μωρό μου. 369 00:20:42,282 --> 00:20:43,408 Γεια, φιλαράκο. 370 00:20:44,701 --> 00:20:45,827 Γεια, φιλαράκο. 371 00:20:46,328 --> 00:20:47,955 Όλα είναι καλά. 372 00:20:48,455 --> 00:20:50,624 Μη φοβάσαι για τίποτα. 373 00:20:51,083 --> 00:20:55,379 Είσαι το πιο μεγάλο, γενναίο αγόρι σε όλο το νοσοκομείο. 374 00:20:56,296 --> 00:20:57,965 Έχω δει τους διαδρόμους. 375 00:20:58,840 --> 00:21:00,092 Είναι πολύ καλά εδώ. 376 00:22:03,322 --> 00:22:05,324 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη