1 00:00:06,005 --> 00:00:08,088 Kate: Previously on "Workin' Moms". 2 00:00:08,088 --> 00:00:10,005 - I don't know what's going on with me? 3 00:00:10,005 --> 00:00:11,880 - I think I hear the baby crying. 4 00:00:11,880 --> 00:00:13,671 Anne: I had Kate take me to an abortion clinic. 5 00:00:13,671 --> 00:00:15,005 - You what? - I didn't do it. 6 00:00:15,005 --> 00:00:17,046 I just wanted to see how I felt when I was there. 7 00:00:17,046 --> 00:00:19,338 - It's good to know you care so much about what I think. 8 00:00:19,338 --> 00:00:20,963 Woman: You giving all this stuff away? 9 00:00:20,963 --> 00:00:23,880 - It's the only way to domestic purity, so... yeah. 10 00:00:23,880 --> 00:00:25,463 - I am not thrilled that you're going. 11 00:00:25,463 --> 00:00:27,046 You want me to tell you that it's gonna suck 12 00:00:27,046 --> 00:00:29,171 and we are not gonna get by without you? 13 00:00:29,171 --> 00:00:30,213 - Maybe. 14 00:00:31,588 --> 00:00:33,421 (Snores) 15 00:00:35,088 --> 00:00:37,088 (Bells toll) 16 00:00:43,671 --> 00:00:45,505 (Relaxed breath) 17 00:00:46,755 --> 00:00:50,463 ♪ C'est toi et moi ♪ 18 00:00:50,463 --> 00:00:52,380 ♪ La reine nous, vois ♪ 19 00:00:53,796 --> 00:00:56,838 ♪ La grâce, la foie, ♪ 20 00:00:56,838 --> 00:00:58,963 ♪ L'amour, la joie ♪ 21 00:01:00,171 --> 00:01:02,171 ♪ J'ai vu des gros orages, ♪ 22 00:01:03,171 --> 00:01:04,546 ♪ L'arc-en-ciel nu ♪ 23 00:01:06,630 --> 00:01:09,713 ♪ Le coup de foudre m'échappe ♪ 24 00:01:09,713 --> 00:01:12,921 ♪ Jusqu'à ce qu'on s'est apercu ♪ 25 00:01:12,921 --> 00:01:15,421 ♪ Oooh... toi et moi ♪ 26 00:01:16,505 --> 00:01:20,171 ♪ Que moi et toi ♪ 27 00:01:22,505 --> 00:01:26,296 Hey. How about this tree, huh? 28 00:01:26,296 --> 00:01:28,755 ♪ Oui grâce a Dieu ♪ 29 00:01:28,755 --> 00:01:33,255 ♪ Merci pour toi et moi ♪ 30 00:01:37,505 --> 00:01:39,005 (Big relaxed exhale) 31 00:01:46,796 --> 00:01:50,046 Val: Just a couple more seconds, Mommies. 32 00:01:50,046 --> 00:01:52,088 (Bell rings) Okay! 33 00:01:52,088 --> 00:01:54,421 Time to turn your vision boards around. 34 00:01:54,421 --> 00:01:56,171 And let's show and tell. 35 00:01:58,046 --> 00:01:59,463 Sheila, I need to be honest with you, 36 00:01:59,463 --> 00:02:01,588 your board is disturbing me. 37 00:02:01,588 --> 00:02:03,796 Did you mean to black out all of the eyes? 38 00:02:03,796 --> 00:02:05,921 - I did. 39 00:02:05,921 --> 00:02:07,380 Jenny: Can I start? 40 00:02:07,380 --> 00:02:09,671 I'm just feeling passionate about this 41 00:02:09,671 --> 00:02:11,088 'cause I'm totally in a place 42 00:02:11,088 --> 00:02:13,088 where I'm turning my life around. 43 00:02:13,088 --> 00:02:15,130 - It's wonderful to move forwards. 44 00:02:15,130 --> 00:02:18,213 - I'm more in a move backwards place. 45 00:02:18,213 --> 00:02:20,380 Like where I was in college. 46 00:02:20,380 --> 00:02:22,463 It was a really bright time in my life. 47 00:02:22,463 --> 00:02:25,046 And these are pages I ripped out of a book, 48 00:02:25,046 --> 00:02:27,588 'cause I was taking a class with this really cute guy, 49 00:02:27,588 --> 00:02:30,755 now known as Ian, my husband! 50 00:02:30,755 --> 00:02:34,255 - I chose to do the exercise differently. 51 00:02:34,255 --> 00:02:36,296 I decorated Rhoda. 52 00:02:38,421 --> 00:02:40,171 - Frankie, are you okay, man? 53 00:02:40,171 --> 00:02:42,921 - Hey, Anne didn't even do the assignment. 54 00:02:42,921 --> 00:02:44,838 - This is a stupid assignment. 55 00:02:44,838 --> 00:02:46,880 Vision boards are for sad, lost millennials 56 00:02:46,880 --> 00:02:48,671 who don't have any work ethic. 57 00:02:48,671 --> 00:02:50,755 - You seem angrier than usual, Anne. 58 00:02:50,755 --> 00:02:52,505 - I'm sorry. 59 00:02:52,505 --> 00:02:54,255 I got in a really bad fight with Lionel. 60 00:02:54,255 --> 00:02:57,463 - What about? - The usual, abortions. 61 00:02:57,463 --> 00:03:00,671 - Oh my, yes, that would be a difficult discussion. 62 00:03:00,671 --> 00:03:02,921 But I do wanna remind you that it's important 63 00:03:02,921 --> 00:03:05,588 to find opportunities for release. 64 00:03:05,588 --> 00:03:07,630 - Yeah, don't worry, I have my ways. 65 00:03:07,630 --> 00:03:09,171 (Axe thuds loudly) 66 00:03:09,171 --> 00:03:11,213 (Grunts of effort) 67 00:03:11,213 --> 00:03:12,921 (Forceful scream) 68 00:03:12,921 --> 00:03:14,838 Fuck, that feels good! 69 00:03:14,838 --> 00:03:17,546 ♪♪♪ 70 00:03:17,546 --> 00:03:20,088 Kate: Down the hatch, little monkey! Hi. 71 00:03:20,088 --> 00:03:22,088 - How you feeling? - Good. 72 00:03:22,088 --> 00:03:23,796 Like, really good. Like, I'm meant to be here. 73 00:03:25,296 --> 00:03:26,921 - Well, that's good, I guess. 74 00:03:26,921 --> 00:03:29,963 - No I mean, I miss you. Like, I wish I was with you. 75 00:03:29,963 --> 00:03:33,088 I just feel really good about this job, you know? 76 00:03:33,088 --> 00:03:35,005 Like, the job's at a seven. 77 00:03:35,005 --> 00:03:37,796 And you and Mr. Hunger Strike, there? Are a solid ten. 78 00:03:37,796 --> 00:03:39,171 - Don't do that. 79 00:03:39,171 --> 00:03:41,130 Don't lie about how enthused you are about this job. 80 00:03:41,130 --> 00:03:43,296 - This doesn't feel totally fair. 81 00:03:43,296 --> 00:03:44,796 - You're right. It's not fair. 82 00:03:44,796 --> 00:03:46,796 Look, I gotta feed him 83 00:03:46,796 --> 00:03:48,630 and I gotta get out the door for my job. 84 00:03:48,630 --> 00:03:50,296 - Of course. Totally. I love you. 85 00:03:50,296 --> 00:03:52,255 This would be a million times better with you guys here. 86 00:03:52,255 --> 00:03:54,171 - Yeah, okay. 87 00:03:54,171 --> 00:03:56,338 Enjoy your first day, Big Timer. 88 00:03:56,338 --> 00:03:58,046 You're gonna kill it. (Charlie laughs) 89 00:03:58,046 --> 00:04:00,046 - I don't know about kill it-- 90 00:04:00,046 --> 00:04:01,505 Nathan? 91 00:04:01,505 --> 00:04:04,755 ♪♪♪ 92 00:04:04,755 --> 00:04:07,713 ♪ La, la-la-la-la-la ♪ 93 00:04:07,713 --> 00:04:09,755 ♪ La, la-la-la-la-la ♪ 94 00:04:09,755 --> 00:04:12,088 ♪ La, la-la-la-la-la ♪ 95 00:04:12,088 --> 00:04:14,338 ♪ La, la-la-la-la-la ♪ 96 00:04:14,338 --> 00:04:16,171 (Waking moan) 97 00:04:17,255 --> 00:04:19,046 - Jenny? 98 00:04:19,046 --> 00:04:21,838 - Uh, who else would it be? 99 00:04:21,838 --> 00:04:24,338 - It's just I really gotta pee. 100 00:04:24,338 --> 00:04:26,671 - Hold it. You used to hold it. 101 00:04:26,671 --> 00:04:28,838 - Okay. 102 00:04:28,838 --> 00:04:31,171 (Zoe cries) 103 00:04:35,588 --> 00:04:38,421 - I think she's hungry. - Mm, I'm hungry. 104 00:04:38,421 --> 00:04:41,671 - Okay, do you want me to make eggs? 105 00:04:41,671 --> 00:04:43,755 - I'm hungry for you, you idiot. 106 00:04:43,755 --> 00:04:45,921 - (Irritated mumbling) 107 00:04:45,921 --> 00:04:47,713 It's too much pressure. 108 00:04:47,713 --> 00:04:49,963 I just... I really gotta pee. 109 00:04:49,963 --> 00:04:52,421 And all I can think about is eggs, now. 110 00:04:52,421 --> 00:04:53,880 Let's do it later. 111 00:04:53,880 --> 00:04:55,630 - Well, you know there's no time later! 112 00:04:55,630 --> 00:04:57,213 - So you don't want eggs? 113 00:04:57,213 --> 00:04:59,838 - No, I do. - Okay. 114 00:04:59,838 --> 00:05:02,463 - (relieved exhale) She is down for the count. 115 00:05:02,463 --> 00:05:04,046 (Keys clack) 116 00:05:04,046 --> 00:05:05,921 What are you up to? 117 00:05:05,921 --> 00:05:08,713 You're making me nervous. Can you take a break, please? 118 00:05:08,713 --> 00:05:10,796 - No can do, I'm on a roll. 119 00:05:10,796 --> 00:05:13,130 - I'm finally driving in the lane I was supposed to. 120 00:05:13,130 --> 00:05:14,963 I'm a goddamn salesman. 121 00:05:14,963 --> 00:05:16,630 - I'm glad you're happy. 122 00:05:16,630 --> 00:05:18,505 You are happy, right? I can't tell. 123 00:05:18,505 --> 00:05:21,713 - I'm cleaning our life out! I can finally breathe. 124 00:05:21,713 --> 00:05:24,421 - It does feel nice to have less clutter. 125 00:05:24,421 --> 00:05:28,213 Wait, where's the clock? - Sold it. 126 00:05:28,213 --> 00:05:29,546 - What else have you sold? 127 00:05:29,546 --> 00:05:32,296 - Oh, I'm just selling stuff we don't need or use 128 00:05:32,296 --> 00:05:34,921 or, that we can get a lot of money for. 129 00:05:34,921 --> 00:05:37,046 - Well, it's wonderful that you found something 130 00:05:37,046 --> 00:05:39,130 that you're good at. 131 00:05:39,130 --> 00:05:40,713 - Yeah, you can say that again, right? 132 00:05:40,713 --> 00:05:43,130 I brought in about $1800 this morning. 133 00:05:43,130 --> 00:05:45,171 - Oh my God. - Damn straight. 134 00:05:45,171 --> 00:05:46,796 I'm taking care of us. 135 00:05:46,796 --> 00:05:48,880 I am the captain of this ship 136 00:05:48,880 --> 00:05:51,421 and I'm gonna sail it straight onto land. 137 00:05:51,421 --> 00:05:54,421 - Just keep your eye on the lighthouse. 138 00:05:54,421 --> 00:05:56,755 - The figurine? 139 00:05:56,755 --> 00:05:58,171 Sold it. 140 00:05:58,171 --> 00:06:00,671 ♪♪♪ 141 00:06:00,671 --> 00:06:03,755 Anne: There you are. What are you doing? 142 00:06:03,755 --> 00:06:05,671 - Hey, um... 143 00:06:05,671 --> 00:06:08,255 I was thinking a lot about what you said the other day. 144 00:06:08,255 --> 00:06:09,713 - I'm really sorry, Lionel. 145 00:06:09,713 --> 00:06:11,505 - No-no-no, you're right. 146 00:06:11,505 --> 00:06:14,338 This is something we need to figure out. 147 00:06:14,338 --> 00:06:16,963 - And the white board is gonna help us do that? 148 00:06:16,963 --> 00:06:18,963 - All right, do not knock it until you tried it. 149 00:06:18,963 --> 00:06:21,088 This here is how I make all my work decisions. 150 00:06:21,088 --> 00:06:23,255 That explains so much. - Mm-hmm. 151 00:06:23,255 --> 00:06:26,005 Having a third baby, pros and cons. 152 00:06:26,005 --> 00:06:28,380 - I can read. Yup. - Okay. 153 00:06:28,380 --> 00:06:30,713 (Clicks tongue) 154 00:06:32,671 --> 00:06:34,463 - I have a con. - Good. Okay, good. 155 00:06:34,463 --> 00:06:37,338 - Uh, we can't really afford another baby. 156 00:06:37,338 --> 00:06:39,421 - Money. Huge factor. 157 00:06:41,213 --> 00:06:43,755 - (Hesitating) Con. 158 00:06:43,755 --> 00:06:45,380 - Con. Okay, another one, good. 159 00:06:45,380 --> 00:06:48,463 - Uh... We barely have time for the kids we have now. 160 00:06:48,463 --> 00:06:50,713 - No time. No time. We got no time. 161 00:06:50,713 --> 00:06:52,296 No time. 162 00:06:54,463 --> 00:06:56,505 More diapers. More formula. - Those are cons. 163 00:06:56,505 --> 00:06:58,255 - Huge cons, right? 164 00:06:58,255 --> 00:07:00,755 Yeah, baby stuff. 165 00:07:05,880 --> 00:07:07,921 (Snaps fingers) I got a pro! - Yeah? 166 00:07:07,921 --> 00:07:10,005 - Yeah, I got a pro. All right, all right. 167 00:07:10,005 --> 00:07:11,671 (Dabs marker) 168 00:07:13,130 --> 00:07:15,338 T.L.B. 169 00:07:15,338 --> 00:07:18,005 I'm a big fan of tiny, little babies. 170 00:07:18,005 --> 00:07:24,338 ♪♪♪ 171 00:07:26,088 --> 00:07:29,838 (Singing in French) 172 00:07:29,838 --> 00:07:36,880 ♪♪♪ 173 00:07:36,880 --> 00:07:41,213 - Ah, Bonjour. Je m'appelle-- Woman: Kate? 174 00:07:42,838 --> 00:07:44,713 Hello, I'm Piera. 175 00:07:44,713 --> 00:07:46,713 I'll be your assistant while you're here. 176 00:07:46,713 --> 00:07:48,546 - Oh. Nice to meet you. - Bienvenue. 177 00:07:48,546 --> 00:07:51,296 So if you don't mind, let's rush, Madam Stromanger 178 00:07:51,296 --> 00:07:53,796 is very eager to meet you. - Oh, wow. Uh, can we just make 179 00:07:53,796 --> 00:07:55,338 a pit stop at my new office? 180 00:07:55,338 --> 00:07:57,005 Would love to drop my stuff off, take a look around 181 00:07:57,005 --> 00:07:58,588 the new digs. Sorry? - Sorry. 182 00:07:58,588 --> 00:08:00,671 - No, it's just that, uh, she's waiting. 183 00:08:00,671 --> 00:08:02,171 - Oh, of course. The woman's got a schedule 184 00:08:02,171 --> 00:08:04,088 to uphold, I love it. - Right this way. 185 00:08:04,088 --> 00:08:07,755 - So, Victoria Stromanger is excited to meet me? 186 00:08:07,755 --> 00:08:09,588 - Mm-Hmm. - I mean, sorry, 187 00:08:09,588 --> 00:08:11,213 that's kind of a brain breaker. 188 00:08:11,213 --> 00:08:13,755 I was considering asking her to sign her Forbes cover, 189 00:08:13,755 --> 00:08:16,213 but then was like, eh, stupid. I mean, I brought it-- 190 00:08:16,213 --> 00:08:18,921 - Uh, no. So, you've been briefed. Yes? 191 00:08:18,921 --> 00:08:20,755 - Oh, on Victoria? Yes. 192 00:08:20,755 --> 00:08:22,588 A firm handshake, keep it prof- - No-no-no-no-no. 193 00:08:22,588 --> 00:08:25,421 About-about today's trial run for the presentation. 194 00:08:25,421 --> 00:08:27,630 We're setting it up at 3:30 in the conference room. 195 00:08:27,630 --> 00:08:29,380 - Great. I'll be ready. - Okay. Right this way. 196 00:08:31,755 --> 00:08:33,713 Kate Foster, this is Meghan. 197 00:08:33,713 --> 00:08:35,546 - Hi. 198 00:08:35,546 --> 00:08:37,588 - Yes. She's here. 199 00:08:43,505 --> 00:08:45,005 - Kate. 200 00:08:45,005 --> 00:08:48,838 - Wow, this is seriously monumental for me. 201 00:08:50,880 --> 00:08:52,671 Oh right. - Oh! 202 00:08:52,671 --> 00:08:55,588 I am... I'm so sorry about that. 203 00:08:55,588 --> 00:08:57,963 For the record your lips are incredibly soft. 204 00:08:57,963 --> 00:08:59,796 - (Chuckles) 205 00:08:59,796 --> 00:09:01,921 Have a seat, Kate. 206 00:09:03,463 --> 00:09:04,963 So your trip, it was good? 207 00:09:04,963 --> 00:09:06,838 - Yeah, I took the train, 208 00:09:06,838 --> 00:09:09,380 which really gave me a chance to read that brief Piera sent, 209 00:09:09,380 --> 00:09:11,088 which was fantastic. 210 00:09:11,088 --> 00:09:16,005 I think the plan-- - Kate, take a breath. Relax. 211 00:09:16,005 --> 00:09:18,671 We have plenty of time to talk about work. 212 00:09:18,671 --> 00:09:21,463 - Sorry, I guess I'm kind of revved up. 213 00:09:21,463 --> 00:09:23,838 Wow, three boys? You're a stallion! 214 00:09:23,838 --> 00:09:26,505 How'd you do it? - Sleep less. Work more. 215 00:09:26,505 --> 00:09:28,463 But they're all away at school, so... 216 00:09:28,463 --> 00:09:31,463 - Aw, you must miss them? - Well, when it suits me. 217 00:09:34,005 --> 00:09:36,671 - Anyway, um, thank you so much for that gift basket-- 218 00:09:36,671 --> 00:09:41,046 - So, Richard tells me you're very persuasive. 219 00:09:43,046 --> 00:09:45,963 - Oh, I don't know about that. Not like you anyway. 220 00:09:45,963 --> 00:09:48,171 - Kate. Don't be cute with me. 221 00:09:49,380 --> 00:09:52,005 You have a talent, you own it. 222 00:09:53,296 --> 00:09:55,546 - I could sell a scuba tank to a sea horse. 223 00:09:55,546 --> 00:09:57,838 - That's why you're here 224 00:09:57,838 --> 00:10:00,421 and that's what we will need to see in the room. 225 00:10:00,421 --> 00:10:03,505 Daniel Westwood is really stuck in his ways, you know? 226 00:10:03,505 --> 00:10:05,338 He's from a different era, 227 00:10:05,338 --> 00:10:09,255 so you're gonna have to use your talents to massage him. 228 00:10:09,255 --> 00:10:11,421 - Okay. 229 00:10:11,421 --> 00:10:15,255 - Yeah. So, I look forward to seeing you in action. 230 00:10:15,255 --> 00:10:18,588 - Yes. And, uh, you know, I have to compliment you-- 231 00:10:18,588 --> 00:10:22,046 - Meghan will sign that for you. 232 00:10:22,046 --> 00:10:23,796 - Right. Okay. 233 00:10:29,130 --> 00:10:31,338 (Phone rings) 234 00:10:32,755 --> 00:10:34,213 - Jesus. - Jenny. 235 00:10:35,296 --> 00:10:37,880 - This is actually genius. - I know. 236 00:10:37,880 --> 00:10:40,880 - They really do last longer. 237 00:10:40,880 --> 00:10:43,130 - Uh, duh, are you wearing a wire or something? 238 00:10:43,130 --> 00:10:45,546 This is like the most obvious conversation I've ever had. 239 00:10:45,546 --> 00:10:47,963 - Have you been avoiding me? 240 00:10:49,921 --> 00:10:53,588 Look, the other night, that wasn't me. 241 00:10:53,588 --> 00:10:56,255 - Babes, you can play house 242 00:10:56,255 --> 00:10:59,380 and tell your mom squad whatever you want, 243 00:10:59,380 --> 00:11:01,796 but I know you, and as rude as you were, 244 00:11:01,796 --> 00:11:03,838 it was kinda nice to see you finally accepting 245 00:11:03,838 --> 00:11:05,630 this whole separation thing. 246 00:11:05,630 --> 00:11:07,296 - Separation? - Yeah. 247 00:11:07,296 --> 00:11:08,796 I've banged enough dudes in that camp 248 00:11:08,796 --> 00:11:10,463 to know how messy it gets. 249 00:11:10,463 --> 00:11:12,588 - We're not going through a separation. 250 00:11:12,588 --> 00:11:15,921 That night was just a weird moment. 251 00:11:15,921 --> 00:11:17,630 And you, of all people, 252 00:11:17,630 --> 00:11:20,463 should get what it feels like to wanna just fool around 253 00:11:20,463 --> 00:11:22,213 and not be yourself for a second. 254 00:11:22,213 --> 00:11:24,421 - (Laughs) Okay. Okay, look... 255 00:11:24,421 --> 00:11:27,630 I think I've been very patient, through this petulant phase, 256 00:11:27,630 --> 00:11:29,838 but enough. 257 00:11:29,838 --> 00:11:32,046 You can try on as many dicks as you want, 258 00:11:32,046 --> 00:11:34,130 and call it an identity crisis, 259 00:11:34,130 --> 00:11:37,463 but don't throw shade on me. I know who I am. 260 00:11:37,463 --> 00:11:39,505 - And do your damn job, Jenny! 261 00:11:39,505 --> 00:11:41,755 Some of us are sick of covering for you. 262 00:11:41,755 --> 00:11:43,380 - And stop eating food from the fridge 263 00:11:43,380 --> 00:11:45,796 that has clearly been labeled as another's! 264 00:11:45,796 --> 00:11:47,463 - I don't know what you're talking about, Arden. 265 00:11:47,463 --> 00:11:49,171 - Oh, really? 266 00:11:49,171 --> 00:11:51,921 Pretty sure three quarters of a calzone doesn't eat itself. 267 00:11:51,921 --> 00:11:54,296 - You could have at least thrown out the box. 268 00:11:56,255 --> 00:11:58,255 - And that is the exact kind of responsibility 269 00:11:58,255 --> 00:12:00,213 Westwood Foods wants to be known for. 270 00:12:00,213 --> 00:12:02,505 Being the leader in premium packaged meats 271 00:12:02,505 --> 00:12:04,963 in more than 20 worldwide markets. 272 00:12:04,963 --> 00:12:07,546 Bringing great tasting, quality and innovative food 273 00:12:07,546 --> 00:12:11,088 to Canada and beyond. (Boardroom applauds) 274 00:12:12,130 --> 00:12:13,421 Thanks, guys. 275 00:12:13,421 --> 00:12:15,963 Victoria: So, uh... What will you be wearing? 276 00:12:15,963 --> 00:12:18,213 - Uh, excuse me? - To the meeting. 277 00:12:18,213 --> 00:12:21,921 - Oh, something appropriate. - Appropriate? 278 00:12:21,921 --> 00:12:24,005 - Uh, black or navy pant suit. 279 00:12:24,005 --> 00:12:26,005 You don't have to worry. I'll keep it professional. 280 00:12:26,005 --> 00:12:30,463 - Hm, would you allow me to arrange something for you? 281 00:12:31,880 --> 00:12:34,671 - Uh, you wanna dress me? (Laughs) 282 00:12:34,671 --> 00:12:36,880 - Yeah, we were hoping that you would wear something 283 00:12:36,880 --> 00:12:38,880 a little bit more festive? 284 00:12:38,880 --> 00:12:40,421 - Oh, you're-you're being serious. 285 00:12:40,421 --> 00:12:42,713 Uh... so like, um-- 286 00:12:42,713 --> 00:12:45,296 - Piera will provide you with what you need, huh. 287 00:12:45,296 --> 00:12:47,671 (Chuckles) à demain. 288 00:12:54,838 --> 00:12:57,796 - So, outfit aside, did I just bomb? 289 00:12:57,796 --> 00:12:59,505 - Not at all. She was really impressed. 290 00:12:59,505 --> 00:13:01,796 - For sure. I think I even saw her smile. 291 00:13:01,796 --> 00:13:03,213 - Okay, good. 292 00:13:03,213 --> 00:13:04,963 So do you guys wanna grab a drink? 293 00:13:04,963 --> 00:13:06,671 I mean, this is the least amount of responsibility 294 00:13:06,671 --> 00:13:08,213 I've had since I was a teenager. 295 00:13:08,213 --> 00:13:10,546 - Thanks, but I try to be home for bedtime. 296 00:13:10,546 --> 00:13:12,546 - Sure. 297 00:13:12,546 --> 00:13:14,713 - Yeah, it's taco night at my house. 298 00:13:17,755 --> 00:13:20,088 Woman: I'm free. - Shirley! 299 00:13:21,130 --> 00:13:23,088 Yeah, all right. Shirley and I on the town. 300 00:13:23,088 --> 00:13:26,088 - Cool! Okay, so I just have to take my antibiotic 301 00:13:26,088 --> 00:13:27,880 and then I'm good to go. 302 00:13:27,880 --> 00:13:30,338 Meet me in the lobby. Don't be late. 303 00:13:32,338 --> 00:13:34,130 - Yeah, all right. 304 00:13:34,130 --> 00:13:40,921 ♪♪♪ 305 00:13:43,671 --> 00:13:51,755 ♪♪♪ 306 00:13:51,755 --> 00:13:54,213 ♪ When I woke up I seen his colors ♪ 307 00:13:54,213 --> 00:13:56,046 - What? What is it? 308 00:13:59,213 --> 00:14:00,546 - Nothing. 309 00:14:00,546 --> 00:14:02,255 ♪ When I look up I see this ♪ 310 00:14:02,255 --> 00:14:05,630 ♪ Wonder everything you brought into my life ♪ 311 00:14:06,796 --> 00:14:08,505 (Traffic hums) 312 00:14:08,505 --> 00:14:11,505 Kate: So... Shirley, what's your deal? 313 00:14:11,505 --> 00:14:13,505 I mean, are you in a relationship? 314 00:14:13,505 --> 00:14:15,171 Is there another guy? Girl? 315 00:14:15,171 --> 00:14:16,880 Whatever, no judgment. 316 00:14:16,880 --> 00:14:18,588 It's gotta be hard out there, though, right now? 317 00:14:18,588 --> 00:14:20,255 All those apps? 318 00:14:20,255 --> 00:14:22,546 - Yeah, you know, the apps are really weird. 319 00:14:22,546 --> 00:14:24,671 A guy wrote me last week: 320 00:14:24,671 --> 00:14:27,713 he told me my teeth were the perfect shape 321 00:14:27,713 --> 00:14:30,296 and size for intimacy. - Mmm. 322 00:14:31,296 --> 00:14:33,796 - So that was, like, creepy. - Super creepy. 323 00:14:33,796 --> 00:14:35,838 - Yeah. But it's also cool 324 00:14:35,838 --> 00:14:38,255 because you have so many options. Right? 325 00:14:38,255 --> 00:14:42,380 Like, I have thousands of guys at my finger tips at all times. 326 00:14:42,380 --> 00:14:44,005 On the other hand, 327 00:14:44,005 --> 00:14:46,671 they have thousands of women at their finger tips. 328 00:14:46,671 --> 00:14:48,838 So you start to feel like everyone's just like, 329 00:14:48,838 --> 00:14:50,380 who's next? It's like iTunes: 330 00:14:50,380 --> 00:14:52,463 nobody wants to listen to the whole song. 331 00:14:52,463 --> 00:14:55,755 You start to feel like you're just like half the song. 332 00:14:55,755 --> 00:14:58,213 - (Soft) Oh no, you're a whole song. 333 00:14:58,213 --> 00:14:59,963 - Really? - Mm-hmm. 334 00:14:59,963 --> 00:15:01,296 - Thanks. 335 00:15:01,296 --> 00:15:03,755 - And look, I mean, thousands of guys, 336 00:15:03,755 --> 00:15:07,671 one of them is bound to be the... one... of them? 337 00:15:07,671 --> 00:15:10,546 - Kate. I went to the chiropractor once 338 00:15:10,546 --> 00:15:13,630 just for the human touch. - That's resourceful. 339 00:15:13,630 --> 00:15:15,213 - I guess. 340 00:15:15,213 --> 00:15:17,713 It was really expensive. 341 00:15:19,921 --> 00:15:23,130 - So, um, how about this Victoria Stromanger? 342 00:15:23,130 --> 00:15:24,671 I mean, I'm dying. 343 00:15:24,671 --> 00:15:27,296 You gotta be learning so much from working next to her. 344 00:15:27,296 --> 00:15:29,588 - I guess. I kind of try to avoid her. 345 00:15:29,588 --> 00:15:32,713 Do you wanna split a smoke meat poutine? They're really good. 346 00:15:32,713 --> 00:15:35,796 - Yeah, all right. - Excuse me! 347 00:15:35,796 --> 00:15:39,921 Hi. Um, could we get a smoke meat poutine? 348 00:15:39,921 --> 00:15:41,963 I'd like to split it, 349 00:15:41,963 --> 00:15:43,921 um... so could you bring two separate plates? 350 00:15:43,921 --> 00:15:46,296 But bring like two separate plates, don't just bring 351 00:15:46,296 --> 00:15:48,755 the plate with the poutine and then a separate plate. 352 00:15:51,546 --> 00:15:53,296 (Door shuts) 353 00:15:55,880 --> 00:15:58,880 (Bag thuds lightly, keys jingle) 354 00:16:00,880 --> 00:16:02,963 (Small laugh) 355 00:16:05,380 --> 00:16:06,921 (Tissue paper crinkles) 356 00:16:08,005 --> 00:16:10,338 Oh no. (Laughs) 357 00:16:13,296 --> 00:16:14,588 Oh... 358 00:16:16,880 --> 00:16:19,046 Nathan: Oh, it doesn't look that bad. 359 00:16:19,046 --> 00:16:20,921 - Not that bad? 360 00:16:20,921 --> 00:16:23,880 It is dusty rose. It's what great aunts everywhere 361 00:16:23,880 --> 00:16:26,296 wear to baby showers. It's wool, by the way. 362 00:16:26,296 --> 00:16:28,005 In case you were wondering about the ventilation, 363 00:16:28,005 --> 00:16:30,463 not so great. - I kind of like it on you. 364 00:16:30,463 --> 00:16:32,088 - You do? 365 00:16:32,088 --> 00:16:34,505 Does this make up for this morning's conversation? 366 00:16:34,505 --> 00:16:38,171 Your wife looking like a 1990's Hillary Clinton? 367 00:16:38,171 --> 00:16:40,005 - Now you're tapping into some deep seeded 368 00:16:40,005 --> 00:16:43,255 childhood fantasies of mine. - Care to elaborate? 369 00:16:43,255 --> 00:16:45,921 - It's me and Hillary Rodham at a carnival. 370 00:16:45,921 --> 00:16:48,421 Nothing dirty. Just some ring toss. 371 00:16:48,421 --> 00:16:50,296 She's very competitive. 372 00:16:50,296 --> 00:16:52,380 - I miss you, boys. 373 00:16:52,380 --> 00:16:55,921 (Charlie cries) - Oh, it's okay, baby. 374 00:16:55,921 --> 00:16:58,796 Oh God, momma's here. 375 00:16:58,796 --> 00:17:00,921 This is not even fair for him. 376 00:17:00,921 --> 00:17:04,046 FaceTime for a baby? It's like a cruel trick. 377 00:17:04,046 --> 00:17:05,505 - He understands, honey. It's okay. 378 00:17:05,505 --> 00:17:08,588 It's okay, Charlie. It's okay, buddy. 379 00:17:08,588 --> 00:17:10,838 It's okay. - This is awful. 380 00:17:10,838 --> 00:17:12,630 - I'm sorry. We gotta go, honey. 381 00:17:12,630 --> 00:17:15,213 - Yeah, no, of course. Let's try again in the morn-- 382 00:17:15,213 --> 00:17:17,255 Nathan? 383 00:17:25,046 --> 00:17:27,005 Giselle: Have you moved today? 384 00:17:27,005 --> 00:17:28,380 - I'm working. 385 00:17:28,380 --> 00:17:29,880 - You guys have a good day? 386 00:17:29,880 --> 00:17:33,463 - I dunno. Would you qualify making $600,000 a good day? 387 00:17:33,463 --> 00:17:36,213 - Right? Did you sell our baby? 388 00:17:36,213 --> 00:17:39,963 - What?! No. I would never do that. 389 00:17:39,963 --> 00:17:42,880 I sold our house. 390 00:17:42,880 --> 00:17:45,338 - Excuse me? 391 00:17:45,338 --> 00:17:47,296 You-you what? 392 00:17:48,338 --> 00:17:49,963 - You should be thrilled. 393 00:17:49,963 --> 00:17:51,963 I've actually had it on the market for a while now, 394 00:17:51,963 --> 00:17:54,046 you know, just to stay in touch with its value 395 00:17:54,046 --> 00:17:56,005 and this couple made an offer a while back 396 00:17:56,005 --> 00:17:58,671 which I totally ignored, but then I got to thinking, 397 00:17:58,671 --> 00:18:00,421 it's just... stuff. 398 00:18:00,421 --> 00:18:03,338 - How could you do that without considering me or Rhoda? 399 00:18:03,338 --> 00:18:05,171 - It's just stuff, Giselle! All of it. 400 00:18:05,171 --> 00:18:07,130 Just a bunch of nonsense that we don't even really need. 401 00:18:07,130 --> 00:18:09,213 And we clean and we service and we clean and... 402 00:18:09,213 --> 00:18:11,296 then I was thinking about all the stuff 403 00:18:11,296 --> 00:18:13,005 you've been shackled with while I'm at work? 404 00:18:13,005 --> 00:18:14,338 It's unsustainable. 405 00:18:14,338 --> 00:18:16,713 - But where are we going to live?! 406 00:18:23,588 --> 00:18:26,671 You know, Frankie, when people ask me 407 00:18:27,755 --> 00:18:30,213 how I could stay married to you, 408 00:18:30,213 --> 00:18:32,338 you know what I say? 409 00:18:32,338 --> 00:18:35,463 I say it's like being deep in the ocean. 410 00:18:35,463 --> 00:18:37,838 Spontaneous, salty, 411 00:18:37,838 --> 00:18:40,630 full of life, 412 00:18:40,630 --> 00:18:43,130 but dangerous. 413 00:18:43,130 --> 00:18:45,588 - You think I'm salty? 414 00:18:45,588 --> 00:18:48,421 - I'm drowning, Frankie. 415 00:18:48,421 --> 00:18:51,546 I can't do this anymore. - What? 416 00:18:52,630 --> 00:18:54,546 No! 417 00:18:54,546 --> 00:18:57,046 No, I-I did this for us! 418 00:18:57,046 --> 00:19:00,130 - I'm asking you to get our house back. 419 00:19:00,130 --> 00:19:02,005 Fix this. 420 00:19:02,005 --> 00:19:05,171 If not, I don't know. 421 00:19:12,338 --> 00:19:21,630 ♪♪♪ 422 00:19:27,796 --> 00:19:30,463 ♪ Oh my darling ♪ 423 00:19:30,463 --> 00:19:33,880 ♪ I'm feeling like a burnout ♪ 424 00:19:33,880 --> 00:19:37,963 ♪ I'm lost in a maze that I can't get out of ♪ 425 00:19:40,880 --> 00:19:46,880 ♪ I love you always ♪ 426 00:19:46,880 --> 00:19:48,296 ♪♪♪ 427 00:19:48,296 --> 00:19:50,088 ♪ I love you always ♪ 428 00:19:51,546 --> 00:19:54,171 ♪ I love you always ♪ 429 00:19:54,171 --> 00:19:56,171 (Car rumbles up) 430 00:19:59,796 --> 00:20:03,130 (Shuts engine off, seatbelts click) 431 00:20:05,421 --> 00:20:07,130 - You sure about this? 432 00:20:07,130 --> 00:20:09,130 - Yeah. I'm so sure. - Okay. 433 00:20:09,130 --> 00:20:10,505 - What about you? Are you sure? 434 00:20:10,505 --> 00:20:12,421 - Yeah, yeah, I'm sure. 435 00:20:13,713 --> 00:20:17,046 Is what I'm wearing appropriate or... 436 00:20:17,046 --> 00:20:19,171 - Mm, pretty sure they don't have a dress code. 437 00:20:19,171 --> 00:20:21,046 - 'Cause I have a tie in the glove box. 438 00:20:21,046 --> 00:20:22,630 - (Laughs) 439 00:20:23,880 --> 00:20:25,838 - Hey... 440 00:20:25,838 --> 00:20:27,921 you are so beautiful. 441 00:20:27,921 --> 00:20:29,921 ♪♪♪ 442 00:20:39,296 --> 00:20:41,130 (Doors open and shut) 443 00:20:41,130 --> 00:20:43,088 (Readying exhale) 444 00:20:43,088 --> 00:20:45,505 ♪ Wake another day ♪ 445 00:20:46,963 --> 00:20:49,171 ♪ To a different sky ♪ 446 00:20:50,671 --> 00:20:53,380 ♪ Some take the fast lane ♪ 447 00:20:54,463 --> 00:20:56,880 ♪ But this is my life ♪ 448 00:20:58,630 --> 00:21:00,380 ♪ Swim upstream ♪ 449 00:21:02,463 --> 00:21:04,380 ♪ To a warm place ♪ 450 00:21:06,380 --> 00:21:08,171 ♪ Lay with the trees... ♪