1 00:00:06,006 --> 00:00:07,507 Workin' Moms sebelumnya 2 00:00:07,590 --> 00:00:09,968 - Ibu berdarah! - Sial. 3 00:00:10,552 --> 00:00:14,681 Buang-buang waktuku! Kau pikir enak mengantarmu keliling... 4 00:00:14,764 --> 00:00:16,224 dengan bau kolonyemu? 5 00:00:16,349 --> 00:00:18,059 Frankie, ada sedikit keluhan. 6 00:00:18,143 --> 00:00:20,437 - Kau wajib istirahat. - Tidak bisa. 7 00:00:24,107 --> 00:00:26,693 Kau lakukan hal gila agar ingat jati dirimu. 8 00:00:26,776 --> 00:00:28,653 Berhenti membual dan tindiklah. 9 00:00:29,738 --> 00:00:31,489 Aku harus tinggalkan suamiku. 10 00:00:38,455 --> 00:00:40,707 Bangau ini akan membawamu ke Montreal. 11 00:00:40,790 --> 00:00:43,001 Terima kasih, Val, itu sangat... 12 00:00:44,169 --> 00:00:47,130 - manis. - Manis apa? Aku tak bisa lihat apa pun. 13 00:00:47,464 --> 00:00:48,798 Bagaimana keadaanmu? 14 00:00:49,007 --> 00:00:50,258 Annie kenapa? 15 00:00:50,508 --> 00:00:52,635 Ada pendarahan, dia harus istirahat. 16 00:00:52,719 --> 00:00:55,805 Bokongku mati rasa, badanku bau, dan kepalaku pening. 17 00:00:56,014 --> 00:00:58,183 Rasanya menyebalkan tak ada klien. 18 00:00:58,266 --> 00:01:00,852 Aku sudah empat kali memikirkan makan siang. 19 00:01:01,519 --> 00:01:02,771 Roti lapis tuna. 20 00:01:03,605 --> 00:01:04,606 Tunggu... 21 00:01:04,689 --> 00:01:06,858 Bertahanlah, hanya sementara. 22 00:01:06,941 --> 00:01:09,319 Ya, hidupku hancur sementara. 23 00:01:09,903 --> 00:01:12,280 Aku serius mempertimbangkan aborsi. 24 00:01:14,115 --> 00:01:15,450 Sial, koneksi putus? 25 00:01:15,658 --> 00:01:17,577 Tidak, kami masih di sini, Anne. 26 00:01:17,994 --> 00:01:21,414 Tapi sepertinya aku dengar kau berniat melakukan aborsi. 27 00:01:21,498 --> 00:01:23,249 Ya, aku memang bilang begitu. 28 00:01:23,333 --> 00:01:25,335 Kurasa kami hanya agak terkejut. 29 00:01:25,418 --> 00:01:27,545 Aku heran. Hanya tinggal enam bulan. 30 00:01:27,670 --> 00:01:31,091 Aku harus istirahat di kehamilan lalu, dan menikmatinya. 31 00:01:32,092 --> 00:01:33,009 Senang, ya? 32 00:01:33,134 --> 00:01:35,220 Masalahnya, bukan hanya enam bulan. 33 00:01:35,553 --> 00:01:37,931 Uang kami tertahan entah karena apa. 34 00:01:38,014 --> 00:01:39,516 Lionel, meskipun manis, 35 00:01:39,599 --> 00:01:41,810 ulahnya tak bisa ditebak. 36 00:01:41,893 --> 00:01:44,938 Jujur, kadang kurasa kehamilan ini akan membunuhku. 37 00:01:45,230 --> 00:01:47,565 Maaf, Kate, kau topik utama hari ini. 38 00:01:47,732 --> 00:01:50,610 Ya! Kate! Aku mau ubah topik. 39 00:01:50,985 --> 00:01:53,279 Ayo bicarakan pekerjaan barumu. 40 00:01:53,363 --> 00:01:57,200 Begini, aku akan menangani klien terbesar di Gaze, 41 00:01:57,408 --> 00:01:59,244 jadi ini tugas penting. 42 00:02:00,203 --> 00:02:02,163 Lebih menyenangkan untuk dibahas. 43 00:02:02,789 --> 00:02:05,500 Kau tahu? Kami tak akan senang di sini tanpamu. 44 00:02:05,834 --> 00:02:09,587 Maaf, kau pergi ke Montreal untuk dilatih atau semacamnya? 45 00:02:09,671 --> 00:02:12,590 Bukan, perombakan citra, tugas dilakukan di sana. 46 00:02:13,258 --> 00:02:14,259 Berapa lama? 47 00:02:14,342 --> 00:02:16,010 - Tiga bulan. - Tiga bulan? 48 00:02:17,846 --> 00:02:19,806 Jaraknya enam jam naik mobil? 49 00:02:19,889 --> 00:02:21,599 - Sejam penerbangan. - Alicia. 50 00:02:21,683 --> 00:02:24,310 Maaf, suamimu kerja di Alaska enam bulan? 51 00:02:24,394 --> 00:02:26,521 - Ya, lalu? - Lalu? 52 00:02:26,896 --> 00:02:28,523 Berbeda, sebab dia... 53 00:02:28,648 --> 00:02:30,316 Sebab dia apa? Pria? 54 00:02:31,526 --> 00:02:32,569 Tertangkap basah! 55 00:02:33,153 --> 00:02:35,530 Ya! Kena telak, Alicia! 56 00:02:35,738 --> 00:02:37,949 Ya! Aku menang! 57 00:02:38,449 --> 00:02:39,576 Ya! 58 00:02:50,879 --> 00:02:51,838 Pakai ini? 59 00:02:51,921 --> 00:02:52,881 NETFLIX ORIGINAL 60 00:02:52,964 --> 00:02:55,216 Anak-anak tak suka gaya bisnis kasual. 61 00:02:55,300 --> 00:02:58,303 Jas berbantalan bahu adalah senjata terhebat. 62 00:02:58,887 --> 00:03:00,388 Kau ibarat Joan Coosack. 63 00:03:00,471 --> 00:03:03,224 Yang benar "Cusack," tapi tak apa. 64 00:03:04,601 --> 00:03:05,977 Bagaimana perasaanmu? 65 00:03:06,352 --> 00:03:08,188 Mungkin akan baik-baik saja. 66 00:03:08,271 --> 00:03:11,649 Mungkin? Mana bisa aku pergi jika kau bilang begitu? 67 00:03:11,858 --> 00:03:14,235 Oke, maaf. Pasti hebat. 68 00:03:15,695 --> 00:03:17,197 Kalian bisa jalan-jalan? 69 00:03:17,322 --> 00:03:19,073 - Ya, tentu. - Tunggu, jangan. 70 00:03:19,365 --> 00:03:21,701 Lalu lintas jalanan terlalu ramai. 71 00:03:21,784 --> 00:03:23,161 Mungkin kau bisa masak? 72 00:03:23,369 --> 00:03:24,871 Makanan dingin? 73 00:03:25,872 --> 00:03:28,541 Sayang, jangan perlakukan aku seperti muridmu. 74 00:03:29,250 --> 00:03:31,628 Kita semua akan baik-baik saja. 75 00:03:31,711 --> 00:03:33,630 Kami tak akan pergi. Hari libur! 76 00:03:35,757 --> 00:03:36,925 Aku tak takut! 77 00:03:37,008 --> 00:03:39,427 - Kau bilang apa barusan? - Aku tak takut! 78 00:03:40,887 --> 00:03:42,096 Kubuatkan untuk Ibu. 79 00:03:44,933 --> 00:03:45,767 Apa? 80 00:03:46,601 --> 00:03:48,895 Kartu ucapan buatanku. 81 00:03:50,688 --> 00:03:52,607 Ini aku, Jaime. 82 00:03:53,066 --> 00:03:55,026 Itu awan, dan pohon. 83 00:03:55,818 --> 00:03:57,237 Ya, keren sekali. 84 00:03:58,446 --> 00:04:01,282 Pria ini sangat cokelat dan gempal. 85 00:04:02,617 --> 00:04:04,244 Ya, itu Ayah. 86 00:04:06,371 --> 00:04:07,497 Mirip sekali. 87 00:04:10,166 --> 00:04:11,000 Terima kasih. 88 00:04:18,716 --> 00:04:19,717 Indah, ya? 89 00:04:25,848 --> 00:04:28,601 Baiklah, jangan lihat dia. Itu keterlaluan. 90 00:04:36,693 --> 00:04:37,944 Hei, Nona. 91 00:04:38,027 --> 00:04:39,404 Dia buat kartu untukku. 92 00:04:39,988 --> 00:04:41,030 Dia menyayangiku. 93 00:04:42,073 --> 00:04:43,199 Aku ibu terburuk. 94 00:04:43,283 --> 00:04:46,452 Siapa? Alice? Itu bagus. Kenapa kau terdengar sedih? 95 00:04:46,703 --> 00:04:48,579 Mungkin sebenarnya kami akrab. 96 00:04:48,997 --> 00:04:50,623 Dengan cara tersendiri. 97 00:04:50,707 --> 00:04:54,085 Ini kabar baik. Kenapa kau tak senang? Aku turut senang. 98 00:04:54,168 --> 00:04:56,170 Aku tahu, tapi aku panik, Kate! 99 00:04:56,587 --> 00:04:57,714 Bisakah kau datang? 100 00:04:59,632 --> 00:05:02,051 Oke, ya. Charlie, mau kunjungi Bibi Anne? 101 00:05:03,636 --> 00:05:06,014 Ya, taman ini jelek. Sampai nanti. 102 00:05:13,521 --> 00:05:16,607 - Sedang apa? Menyentuh dada sendiri? - Tidak. 103 00:05:16,733 --> 00:05:19,027 Anting di putingku masih sakit. 104 00:05:19,527 --> 00:05:21,779 - Kenapa tak dilepas? - Tidak. 105 00:05:22,071 --> 00:05:24,824 Ini bagian diriku yang bukan istri atau ibu. 106 00:05:25,158 --> 00:05:27,327 Menjijikkan. Kau mau apa malam ini? 107 00:05:27,702 --> 00:05:30,163 Entah, menjadi istri dan ibu? 108 00:05:30,997 --> 00:05:34,250 Aku mau ke klub Silver Dollar Room. Ada minuman murah, 109 00:05:34,334 --> 00:05:37,337 dan para pegawai hipster yang mencoba merayumu. 110 00:05:37,420 --> 00:05:39,130 Menyedihkan sekali. Mau ikut? 111 00:05:39,797 --> 00:05:41,090 Aku sedang tak ingin. 112 00:05:44,594 --> 00:05:46,262 Mau lihat kehidupanku? 113 00:05:47,221 --> 00:05:48,056 Tentu. 114 00:05:49,057 --> 00:05:50,892 - Halo? - Astaga, Sayang. 115 00:05:51,309 --> 00:05:52,935 Kau dengar? Ada kabar bagus 116 00:05:53,186 --> 00:05:54,979 Tenanglah, aku tak mengerti. 117 00:05:55,229 --> 00:05:58,733 Aku akan menemui produser yang tertarik pada Father Daze! 118 00:05:59,108 --> 00:06:01,194 Kau akan tulis naskah film lengkap? 119 00:06:01,277 --> 00:06:05,281 Ya, Jenny, itulah pekerjaanku. 120 00:06:05,365 --> 00:06:07,950 Penulis skenario. Kenapa kau tak acuh? 121 00:06:08,409 --> 00:06:11,537 Bukan begitu. Maaf. Itu hebat sekali. 122 00:06:11,954 --> 00:06:14,040 Hei, ayo rayakan berdua malam ini. 123 00:06:14,123 --> 00:06:17,668 Aku akan pesan makanan, lalu kita bercinta sambil menonton TV 124 00:06:20,171 --> 00:06:21,506 Aku tidak bisa, Ian. 125 00:06:21,839 --> 00:06:23,007 Apa? Kenapa? 126 00:06:23,257 --> 00:06:27,011 Urusan pekerjaan. Ada acara amal 127 00:06:27,178 --> 00:06:29,806 untuk kaum milenial yang mencari pekerjaan. 128 00:06:30,473 --> 00:06:31,766 Ya, oke, baiklah. 129 00:06:32,809 --> 00:06:34,394 Tidak apa-apa, itu... 130 00:06:34,852 --> 00:06:36,479 bahan bagus untuk film, ya? 131 00:06:36,813 --> 00:06:39,732 Ayah rumah tangga makan sendirian bersama bayinya. 132 00:06:40,942 --> 00:06:43,861 Hebat. Ya. Senang bisa membantu cari bahan. 133 00:06:44,028 --> 00:06:45,279 Aku pulang terlambat. 134 00:06:45,738 --> 00:06:46,697 Aku mencintaimu. 135 00:07:06,884 --> 00:07:09,887 Mengubah Hidup dengan Berbenah. 136 00:07:10,555 --> 00:07:13,099 Ya, Rhodes, sepertinya ibumu yang lain 137 00:07:13,266 --> 00:07:16,519 ingin kita membaca buku ringan. 138 00:07:27,071 --> 00:07:28,239 Kau baik-baik saja? 139 00:07:37,081 --> 00:07:38,291 Kau sedang apa? 140 00:07:39,083 --> 00:07:40,168 Biarkan aku masuk. 141 00:07:42,086 --> 00:07:43,546 Kau harus beristirahat! 142 00:07:44,255 --> 00:07:47,008 Jangan menyuruhku istirahat. Aku harus keluar. 143 00:07:47,550 --> 00:07:49,510 Aku tak bisa bernapas. Tolonglah. 144 00:07:54,807 --> 00:07:55,641 Ya. 145 00:07:58,019 --> 00:07:58,853 Kita pergi. 146 00:08:01,856 --> 00:08:03,983 Lalu istirahat. 147 00:08:07,653 --> 00:08:08,571 Kita bergerak? 148 00:08:09,113 --> 00:08:11,782 Hei, aku sudah menjemputmu. Jangan memaksa. 149 00:08:12,200 --> 00:08:14,744 Mau ke mana? Makan es krim? 150 00:08:15,119 --> 00:08:16,329 Ke klinik aborsi. 151 00:08:17,580 --> 00:08:18,539 Aku serius. 152 00:08:20,082 --> 00:08:21,167 Sungguh? Serius? 153 00:08:21,250 --> 00:08:22,710 Lihat jalan. 154 00:08:23,419 --> 00:08:26,214 Aku hanya mau tahu perasaanku saat tiba di sana. 155 00:08:27,173 --> 00:08:28,049 Kumohon. 156 00:08:30,259 --> 00:08:32,595 Oke, akan kuantar kau ke klinik aborsi, 157 00:08:32,887 --> 00:08:34,931 tapi tujuannya hanya jalan-jalan. 158 00:08:35,097 --> 00:08:36,098 - Ya. - Baiklah. 159 00:08:36,974 --> 00:08:39,560 Lebih cepat, rasanya kita berjalan mundur. 160 00:08:39,644 --> 00:08:42,688 Kau seharusnya di rumah, tahu? Aku jalan perlahan. 161 00:08:42,772 --> 00:08:46,192 - Harus tiba sebelum bayi ini lahir. - Di mana tempatnya? 162 00:08:46,275 --> 00:08:47,902 Mana mungkin aku tahu? 163 00:08:47,985 --> 00:08:49,237 Kau minta ke sana. 164 00:08:49,320 --> 00:08:50,988 Ya, tapi aku belum pernah. 165 00:08:51,155 --> 00:08:52,406 - Kau pernah? - Tidak. 166 00:08:52,657 --> 00:08:54,116 Akan kucari di Yelp. 167 00:08:54,200 --> 00:08:55,660 Cari di Yelp? 168 00:08:55,743 --> 00:08:56,619 Ya, tentu. 169 00:08:56,702 --> 00:08:58,913 Kau benar, semua bisa diulas, bukan? 170 00:08:59,163 --> 00:09:01,832 Entah keluhan apa yang diterima klinik aborsi. 171 00:09:02,041 --> 00:09:03,626 Satu bintang! Masih hamil. 172 00:09:04,752 --> 00:09:05,670 Itu gila, Kate. 173 00:09:06,295 --> 00:09:08,005 Utamakan kualitas atau jarak? 174 00:09:08,089 --> 00:09:09,257 Jelas kualitas! 175 00:09:09,340 --> 00:09:11,300 Aku tak mau terjebak kemacetan. 176 00:09:11,384 --> 00:09:12,468 Benar juga. 177 00:09:25,356 --> 00:09:28,859 "Dengan mengakui kontribusi barang, merelakan dengan syukur, 178 00:09:28,943 --> 00:09:32,238 kau bisa mengatur barang dan kehidupanmu dengan teratur." 179 00:09:37,034 --> 00:09:37,952 Kalau begitu... 180 00:09:39,328 --> 00:09:41,956 Terima kasih atas kerja kerasmu selama ini... 181 00:09:42,540 --> 00:09:44,041 bahkan saat rumah kosong. 182 00:09:46,377 --> 00:09:47,378 Hei, Frankie. 183 00:09:48,713 --> 00:09:50,423 Mau buang semua barang ini? 184 00:09:51,007 --> 00:09:53,968 Kata Marie Kondo itu cara memurnikan rumah, jadi... 185 00:09:54,343 --> 00:09:55,970 - Ya. - Oke, tapi... 186 00:09:56,971 --> 00:10:00,182 Kau bisa dapat 200 dolar jika menjualnya di internet. 187 00:10:00,641 --> 00:10:01,601 Hanya beri tahu. 188 00:10:02,810 --> 00:10:03,894 Selamat Hari Rabu. 189 00:10:10,568 --> 00:10:12,570 KLINIK WANITA MEREDITH-JEAN 190 00:10:15,031 --> 00:10:17,116 - Hai, aku mau aborsi. - Anne! 191 00:10:17,575 --> 00:10:19,785 Apa-apaan? Itu bukan perjanjian kita. 192 00:10:19,869 --> 00:10:22,121 - Aku tak janji apa pun. - Santailah. 193 00:10:22,204 --> 00:10:23,914 Tidak bisa aborsi hari ini. 194 00:10:23,998 --> 00:10:24,874 Kenapa tidak? 195 00:10:25,124 --> 00:10:27,460 Tak bisa datang dan pesan begitu saja. 196 00:10:27,668 --> 00:10:28,836 Tapi ini Kanada. 197 00:10:28,919 --> 00:10:30,630 Bisa kudaftarkan konsultasi. 198 00:10:30,838 --> 00:10:33,841 Baik. Asal bisa selangkah lebih dekat dengan aborsi. 199 00:10:34,133 --> 00:10:34,967 Bagus. 200 00:10:36,218 --> 00:10:37,386 Jadi... 201 00:10:37,678 --> 00:10:41,223 Hai, pertanyaan singkat, boleh bawa bayi di sini? 202 00:10:53,486 --> 00:10:55,196 Biasanya dia tak seriang ini. 203 00:10:55,863 --> 00:10:57,823 Jam berapa? Berapa lama? 204 00:11:05,289 --> 00:11:06,123 Hei. 205 00:11:07,333 --> 00:11:10,461 Mau pulang lebih cepat? Kita bisa pergi, 206 00:11:10,544 --> 00:11:12,463 mampir ke rumahku untuk bersiap. 207 00:11:13,130 --> 00:11:14,548 Tak akan dapat masalah? 208 00:11:16,842 --> 00:11:19,679 Marv, kami ingin pulang cepat. Boleh? 209 00:11:21,305 --> 00:11:22,723 Bukankah kau mau kopi? 210 00:11:24,183 --> 00:11:25,017 Tidak. 211 00:11:27,019 --> 00:11:28,270 - Ayo pergi. - Baik! 212 00:11:28,688 --> 00:11:30,147 Kita bisa beli kondom. 213 00:11:30,231 --> 00:11:32,358 Astaga, hentikan. Aku tak perlu itu. 214 00:11:32,441 --> 00:11:34,985 Tapi mungkin rasanya lebih bebas jika punya. 215 00:11:37,488 --> 00:11:39,323 Ternyata seperti ini tempatnya. 216 00:11:41,617 --> 00:11:42,451 Oke... 217 00:11:43,369 --> 00:11:44,203 Jadi... 218 00:11:45,204 --> 00:11:46,747 Siapa yang mau konsultasi? 219 00:11:47,164 --> 00:11:49,083 - Aku. - Kau pasangannya? 220 00:11:50,459 --> 00:11:51,794 Bukan. Hanya penonton. 221 00:11:52,002 --> 00:11:53,671 - Apa? - Baik. 222 00:11:54,213 --> 00:11:56,799 Jadi Bu Carlson berniat melakukan aborsi? 223 00:11:56,882 --> 00:11:57,883 Ya, benar. 224 00:11:57,967 --> 00:12:00,219 Terdengar aneh saat kau mengatakannya. 225 00:12:01,303 --> 00:12:02,847 Ini ruang aborsi? 226 00:12:03,431 --> 00:12:04,473 Kadang, ya. 227 00:12:04,557 --> 00:12:06,308 Itu pernah dilakukan di sini. 228 00:12:06,392 --> 00:12:07,560 Sungguh? Ya. 229 00:12:08,561 --> 00:12:10,020 Di sini agak dingin, ya? 230 00:12:10,104 --> 00:12:13,399 Bukan temperaturnya, tapi atmosfernya agak aneh. 231 00:12:13,983 --> 00:12:15,568 Sebaiknya nyalakan lilin. 232 00:12:15,776 --> 00:12:18,154 - Itu bisa berbahaya. - Tapi menenangkan? 233 00:12:18,362 --> 00:12:19,572 Menstruasi terakhir? 234 00:12:20,030 --> 00:12:21,615 Adakah yang bisa jawab? 235 00:12:21,699 --> 00:12:23,492 - Perkiraan kelahiran? - Lupa? 236 00:12:23,617 --> 00:12:25,786 - Anne, tarik napas. - Aku tak tahu! 237 00:12:28,539 --> 00:12:30,541 - Ke mana? - Mobil belum kumatikan. 238 00:12:30,666 --> 00:12:31,625 Aku yang bawa. 239 00:12:36,088 --> 00:12:37,089 Kau tak apa-apa? 240 00:12:39,300 --> 00:12:42,386 Kenapa tempat itu dibuat mirip klinik? 241 00:12:42,803 --> 00:12:43,679 Memang klinik. 242 00:12:43,763 --> 00:12:45,848 Lalu tata lampunya? Kenapa begitu? 243 00:12:45,931 --> 00:12:47,850 Mungkin standar prosedur medis. 244 00:12:47,933 --> 00:12:49,185 Kenapa membantahku? 245 00:12:49,268 --> 00:12:52,021 Tak lihat betapa dingin dan steril tempat itu? 246 00:12:52,104 --> 00:12:54,064 Tentu! Tapi kau berharap apa? 247 00:12:54,398 --> 00:12:57,818 Kau tak akan dirayu melakukan aborsi. Itu bukan tempat spa. 248 00:12:59,278 --> 00:13:01,530 Pekerjaan mereka serius. Benar? 249 00:13:02,198 --> 00:13:04,992 Jika terasa salah, bagus kau tahu sekarang. 250 00:13:05,326 --> 00:13:08,287 Masalahnya, aku tidak merasa bersalah. 251 00:13:10,331 --> 00:13:12,416 Aku hanya merasa Lionel harus ada. 252 00:13:13,209 --> 00:13:14,335 Ya, aku paham. 253 00:13:14,627 --> 00:13:17,963 Dengar, menyimpan rahasia dari suami tidak menyenangkan. 254 00:13:19,256 --> 00:13:21,634 - Bisa antar aku pulang? - Ya, ayo. 255 00:13:23,594 --> 00:13:25,596 Setidaknya kecepatan minimal. 256 00:13:25,721 --> 00:13:26,972 Tidak boleh. 257 00:13:31,143 --> 00:13:32,561 Aromanya sedap! 258 00:13:33,437 --> 00:13:35,064 Ya, ini sup ayam. 259 00:13:41,946 --> 00:13:43,197 Kau berbenah. 260 00:13:43,572 --> 00:13:46,534 Ya, sedikit. Berkat buku darimu? 261 00:13:47,368 --> 00:13:50,538 Kupikir sebaiknya kau fokus pada hal baik. 262 00:13:51,121 --> 00:13:52,248 Ya! 263 00:13:52,790 --> 00:13:53,624 Ada apa? 264 00:13:53,833 --> 00:13:55,668 Bangkuku laku 250 dolar. 265 00:13:56,126 --> 00:13:58,879 Bangku nenekmu? Tapi itu kesukaanmu. 266 00:13:59,046 --> 00:14:00,297 Ya, menurut buku itu, 267 00:14:00,381 --> 00:14:03,259 jika tak suka lagi, berterimakasihlah, 268 00:14:03,342 --> 00:14:04,468 lalu relakan pergi. 269 00:14:04,718 --> 00:14:06,846 Kepada orang yang mau beli. 270 00:14:06,929 --> 00:14:08,639 Kurasa bukan itu maksudnya, 271 00:14:08,722 --> 00:14:11,517 tapi bagus jika dapat 250 dolar, bisa dipakai. 272 00:14:11,600 --> 00:14:13,519 Ya, pikirkan rongsokan di sini. 273 00:14:13,602 --> 00:14:16,355 Buku, buku harian, jaket. 274 00:14:16,438 --> 00:14:18,065 Siapa mau beli buku harian? 275 00:14:18,148 --> 00:14:21,318 Orang akan beli apa pun jika cara menjualnya tepat. 276 00:14:29,368 --> 00:14:31,370 Sayang, itu bagus sekali. 277 00:14:32,288 --> 00:14:36,041 Tapi kenapa badanku seperti bongkahan besar cokelat? 278 00:14:36,125 --> 00:14:38,252 Sebab Ayah seperti itu di pagi hari. 279 00:14:38,627 --> 00:14:40,671 Oke. Ya, seperti gundukan tahi. 280 00:14:41,046 --> 00:14:43,799 Kotoran. Jangan pakai kata itu. Bagus, Sayang. 281 00:14:47,761 --> 00:14:48,804 Kalian dari mana? 282 00:14:49,179 --> 00:14:50,264 Telepon aku nanti. 283 00:14:51,682 --> 00:14:52,516 Sampai jumpa. 284 00:14:54,643 --> 00:14:56,729 - Anne? - Maaf, Lionel. 285 00:14:56,812 --> 00:14:59,690 Selain tak beristirahat sesuai saran dokter, 286 00:14:59,899 --> 00:15:01,817 kau juga tak menjawab telepon? 287 00:15:01,901 --> 00:15:04,153 Lionel, kau benar. Maaf, tindakanku... 288 00:15:04,612 --> 00:15:05,696 tidak baik. 289 00:15:05,779 --> 00:15:06,614 Sebenarnya... 290 00:15:07,197 --> 00:15:08,741 kau dari mana? 291 00:15:11,076 --> 00:15:12,745 Sayang, tolong bantu Ayah? 292 00:15:12,828 --> 00:15:15,623 - Bayar lima dolar. - Naik, sekarang! 293 00:15:15,706 --> 00:15:17,041 Tak apa-apa. 294 00:15:23,464 --> 00:15:25,549 Baiklah, apa yang terjadi? 295 00:15:26,926 --> 00:15:28,886 Kau pergi ke Costco tanpa aku? 296 00:15:29,261 --> 00:15:31,680 Kuminta Kate membawaku ke klinik aborsi. 297 00:15:32,640 --> 00:15:33,974 - Apa? - Tak kulakukan. 298 00:15:34,099 --> 00:15:36,602 Aku hanya mau tahu perasaanku di sana. 299 00:15:36,685 --> 00:15:38,312 Tapi kita pernah bahas ini. 300 00:15:38,395 --> 00:15:40,272 Hal ini sudah kita diskusikan. 301 00:15:40,522 --> 00:15:42,775 Ya, memang. 302 00:15:43,943 --> 00:15:47,821 Lionel, kehamilan ini sangat mengerikan bagiku. 303 00:15:49,990 --> 00:15:51,951 Apa kau mendengarkan kata-kataku? 304 00:15:52,034 --> 00:15:55,537 Maaf, aku berusaha menerima fakta kau pergi ke klinik aborsi 305 00:15:55,996 --> 00:15:58,290 - tanpa aku. - Aku tidak melakukannya! 306 00:15:59,541 --> 00:16:01,335 Aku ragu kita bisa merawatnya. 307 00:16:01,835 --> 00:16:02,670 Benarkah? 308 00:16:03,754 --> 00:16:05,881 Kita bisa mengurusnya, tapi... 309 00:16:06,840 --> 00:16:08,884 aku ragu aku menginginkannya. 310 00:16:11,053 --> 00:16:13,180 Maksudmu, kau tak pernah pikirkan? 311 00:16:13,263 --> 00:16:14,890 Sedikit pun tak terlintas? 312 00:16:15,099 --> 00:16:16,934 Tentu pernah. Tapi kau tahu? 313 00:16:17,142 --> 00:16:20,187 Aku tak pergi ke klinik aborsi agar tahu rasanya. 314 00:16:20,562 --> 00:16:23,107 Oke. Jadi kau mengerti? 315 00:16:23,565 --> 00:16:25,359 Pentingkah bagimu? 316 00:16:25,442 --> 00:16:27,361 Ayolah, Lionel, tentu penting. 317 00:16:27,820 --> 00:16:30,489 Aku butuh bantuanmu, perlu tahu keputusanmu. 318 00:16:30,864 --> 00:16:32,866 Syukurlah kau peduli pendapatku. 319 00:16:36,036 --> 00:16:36,912 Bagus. 320 00:16:57,725 --> 00:17:00,060 Hei, santailah. Dia seorang ibu. 321 00:17:00,310 --> 00:17:01,353 Diamlah! 322 00:17:09,028 --> 00:17:11,030 KLUB SILVER DOLLAR ROOM 323 00:17:24,835 --> 00:17:25,669 Buka mulutmu. 324 00:17:31,633 --> 00:17:32,468 Astaga! 325 00:17:32,551 --> 00:17:35,387 Kau meludah di mulutku? Menjijikkan! 326 00:17:35,721 --> 00:17:38,599 Kau tidak terangsang? Itu trik Ryan Gosling. 327 00:17:40,184 --> 00:17:42,186 - Jenny! - Oh, hei. 328 00:17:42,978 --> 00:17:45,731 Aku mencarimu. Kukira kau sudah pergi. 329 00:17:46,190 --> 00:17:48,150 Belum. Aku di sini. 330 00:17:48,233 --> 00:17:50,194 Mau kutemani pergi dari sini? 331 00:17:51,028 --> 00:17:54,073 Tak perlu. Aku akan pulang sendiri. Terima kasih. 332 00:17:54,323 --> 00:17:57,201 Percayalah, kau tak menginginkan ini. 333 00:17:57,367 --> 00:18:00,162 Gena, apa-apaan? Jangan ikut campur. 334 00:18:01,997 --> 00:18:02,956 Kau kenal dia? 335 00:18:04,625 --> 00:18:07,086 Kau sudah meniduri semua pria di Toronto? 336 00:18:07,628 --> 00:18:11,090 Apa? Setidaknya, aku bukan seorang istri dan ibu. 337 00:18:14,051 --> 00:18:15,677 Dan dia akan mengencingimu. 338 00:18:15,803 --> 00:18:17,930 Katanya, itu "trik Ryan Gosling." 339 00:18:22,768 --> 00:18:24,603 Baiklah, pelurus rambut, sudah! 340 00:18:26,563 --> 00:18:28,065 Gunting kuku, sudah! 341 00:18:28,190 --> 00:18:29,608 Hanya tinggal satu hal. 342 00:18:30,692 --> 00:18:31,777 Hubungan seksual. 343 00:18:32,694 --> 00:18:33,862 Kau sungguh ingin? 344 00:18:34,029 --> 00:18:37,032 Tidak terlalu ingin, tapi tiga bulan cukup lama. 345 00:18:37,116 --> 00:18:39,076 Ada ketegangan di antara kita. 346 00:18:39,243 --> 00:18:42,663 Benar. Tapi itu tak pernah memengaruhi seks. 347 00:18:42,746 --> 00:18:44,957 Ayo. 348 00:18:50,671 --> 00:18:52,256 Tunggu, itu cepat sekali. 349 00:18:53,298 --> 00:18:54,299 Sial. 350 00:18:54,383 --> 00:18:55,259 Lebih lambat. 351 00:18:55,676 --> 00:18:56,510 Sial... 352 00:18:57,970 --> 00:18:58,804 Ya! 353 00:19:02,015 --> 00:19:02,850 Itu cukup. 354 00:19:26,623 --> 00:19:27,833 Oke. 355 00:19:36,466 --> 00:19:37,301 Jenny? 356 00:19:38,969 --> 00:19:39,803 Jenny, Sayang. 357 00:19:40,387 --> 00:19:41,221 Ada apa? 358 00:19:44,683 --> 00:19:46,143 Jenny, itu anting? 359 00:19:49,688 --> 00:19:50,814 Jenny, bicaralah. 360 00:19:51,607 --> 00:19:53,317 Aku hanya mau melepasnya. 361 00:19:57,863 --> 00:19:58,989 Baiklah. 362 00:20:00,532 --> 00:20:01,366 Siap? 363 00:20:02,910 --> 00:20:04,369 Tak apa. Kita akan... 364 00:20:05,204 --> 00:20:06,079 Tidak, jangan. 365 00:20:06,413 --> 00:20:08,040 Baiklah. Oke. 366 00:20:11,835 --> 00:20:13,003 Gigit ini, ya? 367 00:20:14,213 --> 00:20:15,172 Hitungan ketiga? 368 00:20:16,506 --> 00:20:18,175 Satu, dua... 369 00:20:18,926 --> 00:20:19,760 Tiga! 370 00:20:27,935 --> 00:20:28,769 Bilaslah. 371 00:20:43,075 --> 00:20:44,910 Kau sangat memerhatikanku. 372 00:20:46,578 --> 00:20:47,913 Itu harus disterilkan. 373 00:20:49,164 --> 00:20:50,916 Ian, aku sungguh menyesal. 374 00:20:51,416 --> 00:20:53,293 Entah apa yang terjadi padaku. 375 00:20:56,505 --> 00:20:58,131 Kurasa Zoe menangis. 376 00:22:02,821 --> 00:22:05,324 Terjemahan subtitel oleh Fransisca Liunata