1 00:00:06,006 --> 00:00:07,507 Bisher bei Workin' Moms... 2 00:00:07,590 --> 00:00:09,968 -Mami, du blutest! -Scheiße. 3 00:00:10,552 --> 00:00:14,681 Was für eine Zeitverschwendung. Denken Sie, ich fahre Sie gerne rum, 4 00:00:14,764 --> 00:00:16,224 mit Ihrem Hermes-Parfüm? 5 00:00:16,307 --> 00:00:18,059 Es gab ein paar Beschwerden. 6 00:00:18,143 --> 00:00:20,437 -Sie haben Bettruhe. -Das mache ich nicht. 7 00:00:24,107 --> 00:00:26,693 Manchmal muss man verrückt sein, um sich zu erinnern, wer man ist. 8 00:00:26,776 --> 00:00:28,570 Gib nicht an, pierce meinen Nippel. 9 00:00:29,904 --> 00:00:31,740 Ich muss meinen Mann verlassen. 10 00:00:38,496 --> 00:00:40,707 Der Storch bringt dich nach Montreal. 11 00:00:41,166 --> 00:00:43,376 Danke, Val, das ist sehr... 12 00:00:44,169 --> 00:00:47,130 -...süß. -Was ist süß? Ich sehe nichts. 13 00:00:47,464 --> 00:00:48,798 Wie geht's dir, Annie? 14 00:00:49,007 --> 00:00:50,258 Was hat Anne denn? 15 00:00:50,675 --> 00:00:52,635 Sie blutet, muss Bettruhe halten. 16 00:00:52,719 --> 00:00:55,930 Mein Hintern ist taub, ich rieche komisch, mein Gehirn spielt verrückt. 17 00:00:56,014 --> 00:00:58,183 Keine Kunden zu haben ist echt Mist. 18 00:00:58,266 --> 00:01:00,226 Ich plante heute schon vier Mal 19 00:01:00,310 --> 00:01:02,771 mein Mittagessen. Thunfisch-Sandwich. 20 00:01:03,605 --> 00:01:04,606 Moment... 21 00:01:04,689 --> 00:01:06,858 Kopf hoch, Mama. Es ist nur temporär. 22 00:01:06,941 --> 00:01:09,319 Ja, es ruiniert temporär mein Leben. 23 00:01:09,861 --> 00:01:12,280 Ich denke ernsthaft über Abtreibung nach. 24 00:01:14,115 --> 00:01:15,450 Mist, ist das eingefroren? 25 00:01:15,992 --> 00:01:17,702 Nein, wir sind noch da, Anne. 26 00:01:17,994 --> 00:01:21,414 Es klang nur, als hättest du gesagt, du überlegst eine Abtreibung. 27 00:01:21,498 --> 00:01:23,249 Ja, weil ich das sagte. 28 00:01:23,333 --> 00:01:25,335 Ich denke, wir sind nur verblüfft. 29 00:01:25,418 --> 00:01:27,545 Es sind doch nur mehr sechs Monate. 30 00:01:27,670 --> 00:01:29,714 Ich bekam auch Bettruhe verordnet 31 00:01:29,839 --> 00:01:31,091 und ich habe es genossen. 32 00:01:32,092 --> 00:01:33,009 Traumhaft. 33 00:01:33,134 --> 00:01:35,136 Es sind ja nicht nur sechs Monate. 34 00:01:35,512 --> 00:01:37,931 Unser Geld ist in Gott weiß was angelegt, 35 00:01:38,014 --> 00:01:39,099 Lionel, so lieb er ist, 36 00:01:39,182 --> 00:01:41,810 ist so berechenbar wie der Pinkelstrahl eines kleinen Jungen, 37 00:01:41,893 --> 00:01:43,895 und es fühlt sich so an, als könnte mich 38 00:01:43,978 --> 00:01:46,022 diese Schwangerschaft töten. Sorry, Kate, 39 00:01:46,106 --> 00:01:47,565 heute soll es um dich gehen. 40 00:01:47,732 --> 00:01:50,610 Ja, Kate! Ich würde gerne das Thema wechseln. 41 00:01:50,985 --> 00:01:53,279 Reden wir über deinen neuen Job. 42 00:01:53,363 --> 00:01:57,200 Ich werde den wichtigsten Kunden von Gaze betreuen, 43 00:01:57,408 --> 00:01:59,244 das ist eine große Sache. 44 00:02:00,662 --> 00:02:02,205 Das Thema macht mehr Spaß! 45 00:02:02,789 --> 00:02:05,750 Weißt du, was keinen Spaß machen wird? "Mami und ich" ohne dich. 46 00:02:05,834 --> 00:02:09,587 Findet in Montreal deine Ausbildung statt? 47 00:02:09,671 --> 00:02:11,089 Es ist eine ganz neue Sache, 48 00:02:11,172 --> 00:02:12,590 der Job findet dort statt. 49 00:02:13,258 --> 00:02:14,259 Für wie lange? 50 00:02:14,342 --> 00:02:16,010 -Drei Monate. -Drei Monate? 51 00:02:18,221 --> 00:02:19,806 Fährt man da nicht sechs Stunden? 52 00:02:19,889 --> 00:02:22,183 -Oder fliegt eine Stunde. -Alicia, tut mir leid, 53 00:02:22,267 --> 00:02:24,310 arbeitet dein Mann nicht meistens in Alaska? 54 00:02:24,394 --> 00:02:26,646 -Ja, und? -Und? 55 00:02:26,729 --> 00:02:28,523 Es ist was Anderes, weil er... 56 00:02:28,648 --> 00:02:30,316 Weil er was ist? Ein Er? 57 00:02:31,526 --> 00:02:32,569 Erwischt! 58 00:02:33,153 --> 00:02:35,530 Ja! Da hast du's, Alicia! 59 00:02:35,738 --> 00:02:39,534 Ja. Nimm das! Ja! 60 00:02:50,879 --> 00:02:51,963 Wirklich das hier? 61 00:02:52,046 --> 00:02:52,964 EIN NETFLIX ORIGINAL 62 00:02:53,047 --> 00:02:55,216 Die Kids schätzen business casual nicht so. 63 00:02:55,300 --> 00:02:58,803 Ein Blazer mit Schulterpolstern ist unsere wichtigste Waffe. 64 00:02:58,887 --> 00:03:00,388 Als wäre ich mit John Kuhsack verheiratet. 65 00:03:00,471 --> 00:03:03,224 Er heißt Cusack, aber... ist schon ok. 66 00:03:04,601 --> 00:03:05,977 Wie fühlst du dich? 67 00:03:06,352 --> 00:03:08,188 Ja, wir werden wohl klarkommen. 68 00:03:08,271 --> 00:03:11,649 Wohl? Wie soll ich gehen, wenn du sowas sagst? 69 00:03:11,858 --> 00:03:14,235 Ok, tut mir leid. Es wird toll werden. 70 00:03:15,695 --> 00:03:17,197 Vielleicht geht ihr spazieren? 71 00:03:17,322 --> 00:03:19,073 -Ja, klar. -Moment, nein. 72 00:03:19,365 --> 00:03:21,701 Der Verkehr in unserer Straße ist zu verrückt. 73 00:03:21,784 --> 00:03:23,286 Vielleicht kochst du etwas? 74 00:03:23,369 --> 00:03:24,871 Etwas Kaltes? 75 00:03:25,872 --> 00:03:28,875 Behandle mich nicht wie eines deiner behinderten Kinder. 76 00:03:29,250 --> 00:03:31,628 Wir kommen schon klar. Du kommst klar. 77 00:03:31,711 --> 00:03:33,713 Wir gehen nicht raus. Schneefrei! 78 00:03:35,757 --> 00:03:36,925 Ich habe keine Angst. 79 00:03:37,008 --> 00:03:39,385 Was hast du gerade zu mir gesagt? 80 00:03:40,887 --> 00:03:42,430 Ich habe dir das gebastelt. 81 00:03:45,016 --> 00:03:45,850 Was? 82 00:03:46,601 --> 00:03:49,354 Ich habe dir eine Gute-Besserung-Karte gemacht. 83 00:03:50,688 --> 00:03:52,690 Das bin ich, das der kleine Jayme, 84 00:03:53,066 --> 00:03:55,026 das sind Wolken und ein Baum. 85 00:03:55,693 --> 00:03:57,237 Ja, das ist echt cool. 86 00:03:58,446 --> 00:04:01,282 Und er ist so ein brauner Klumpen. 87 00:04:02,617 --> 00:04:04,244 Ja, das ist Daddy. 88 00:04:04,577 --> 00:04:07,497 Ja, genau so sieht er aus. 89 00:04:10,166 --> 00:04:11,000 Danke. 90 00:04:18,716 --> 00:04:19,842 Ist es nicht schön? 91 00:04:25,848 --> 00:04:28,601 Ok, sieh lieber nicht ihn an. Eklig. 92 00:04:36,693 --> 00:04:37,944 Hey, Lady. 93 00:04:38,027 --> 00:04:39,654 Sie hat mir eine Karte gemacht. 94 00:04:40,071 --> 00:04:41,030 Sie liebt mich. 95 00:04:42,115 --> 00:04:44,075 -Ich bin schrecklich. -Wer, Alice? 96 00:04:44,284 --> 00:04:46,452 Toll. Wieso klingst du traumatisiert? 97 00:04:46,536 --> 00:04:48,913 Vielleicht haben wir doch eine Verbindung. 98 00:04:48,997 --> 00:04:50,623 Auf unsere eigene, verkorkste Art. 99 00:04:50,707 --> 00:04:52,917 Das sind gute Nachrichten. Wieso bist du traurig? 100 00:04:53,001 --> 00:04:54,085 Ich freue mich für dich. 101 00:04:54,168 --> 00:04:56,379 Ich weiß, aber ich drehe durch, Kate! 102 00:04:56,587 --> 00:04:57,714 Kannst du kommen? 103 00:04:59,632 --> 00:05:01,968 Ok. Charlie, besuchen wir Tante Anne? 104 00:05:03,636 --> 00:05:06,014 Dieser Park ist furchtbar Bis gleich. 105 00:05:13,521 --> 00:05:15,356 Was tust du? An dir rumspielen? 106 00:05:15,523 --> 00:05:19,027 Nein, der Nippelring tut immer noch weh. 107 00:05:19,527 --> 00:05:21,779 -Dann nimm ihn raus. -Nein. 108 00:05:21,863 --> 00:05:24,824 Das ist das Einzige an mir, das nicht Ehefrau und Mutter ist. 109 00:05:25,158 --> 00:05:27,327 Eklig. Was machst du heute Abend? 110 00:05:27,702 --> 00:05:30,163 Ich weiß nicht. Ehefrau und Mutter sein? 111 00:05:30,997 --> 00:05:34,250 Ich gehe in den Silver Dollar Room. Da gibt's heute billige Drinks 112 00:05:34,334 --> 00:05:37,337 und unausgelastete Hipster, die dich rumkriegen wollen. 113 00:05:37,420 --> 00:05:39,130 So lächerlich. Kommst du mit? 114 00:05:39,714 --> 00:05:41,341 Weiß nicht, ob ich in Stimmung bin. 115 00:05:44,677 --> 00:05:46,346 Ein Einblick in mein Leben? 116 00:05:47,221 --> 00:05:48,056 Klar. 117 00:05:49,057 --> 00:05:50,892 -Hallo? -Oh mein Gott, Schatz, 118 00:05:51,309 --> 00:05:53,102 bist du da? Tolle Neuigkeiten: 119 00:05:53,186 --> 00:05:54,979 Ganz ruhig. Ich verstehe dich nicht. 120 00:05:55,063 --> 00:05:57,065 Ich habe ein Treffen mit einem Produzenten, 121 00:05:57,148 --> 00:05:58,733 der an Vatertage interessiert ist. 122 00:05:59,233 --> 00:06:01,194 Du schreibst einen ganzen Film? 123 00:06:01,277 --> 00:06:05,281 Ja. Jenny, das ist die Jobbeschreibung 124 00:06:05,365 --> 00:06:08,284 für Drehbuchautoren. Wieso machst du das schlecht? 125 00:06:08,409 --> 00:06:11,537 Tue ich nicht. Tut mir leid. Das ist... toll. 126 00:06:11,954 --> 00:06:14,040 Lass uns heute feiern, du und ich. 127 00:06:14,123 --> 00:06:17,710 Ich bestelle bei Swiss Chalet, und wir können Fernseh-Vögeln. 128 00:06:20,171 --> 00:06:21,506 Ich kann nicht, Ian. 129 00:06:21,839 --> 00:06:23,007 Was? Wieso? 130 00:06:23,257 --> 00:06:26,886 Wegen der Arbeit. Heute ist diese Charity-Veranstaltung, 131 00:06:27,178 --> 00:06:29,806 für Millenials, die Jobs suchen. 132 00:06:30,473 --> 00:06:31,766 Ja, ok, gut. 133 00:06:32,809 --> 00:06:34,727 Weißt du was? Ist ok, das ist... 134 00:06:34,852 --> 00:06:36,687 ...gutes Material für den Film. 135 00:06:36,771 --> 00:06:38,689 Papa zuhause, Abendessen für einen... 136 00:06:39,065 --> 00:06:40,108 ...einhalb. 137 00:06:40,942 --> 00:06:43,945 Toll. Ja. Freut mich, dass ich dir helfen konnte. 138 00:06:44,112 --> 00:06:45,279 Ich komme später heim. 139 00:06:45,822 --> 00:06:46,656 Hab dich lieb. 140 00:07:06,884 --> 00:07:09,887 Wie richtiges Aufräumen Ihr Leben verändert. 141 00:07:10,555 --> 00:07:13,224 Rhodes, sieht aus, als wollte die andere Mami, 142 00:07:13,307 --> 00:07:16,561 dass wir ein bisschen lesen. 143 00:07:27,071 --> 00:07:28,239 Alles ok, Kumpel? 144 00:07:37,081 --> 00:07:38,291 Was tust du da? 145 00:07:39,083 --> 00:07:40,168 Lass mich ins Auto. 146 00:07:42,086 --> 00:07:43,546 Du hast Bettruhe, Mann. 147 00:07:44,255 --> 00:07:47,008 Komm mir nicht mit "Bettruhe-Mann". Ich muss da raus. 148 00:07:47,592 --> 00:07:49,260 Ich ersticke da drin. Bitte. 149 00:07:54,807 --> 00:07:55,641 Ja. 150 00:07:58,019 --> 00:07:58,853 Los geht's. 151 00:08:01,856 --> 00:08:03,983 Und... Bettruhe. 152 00:08:07,653 --> 00:08:09,155 Fahren wir überhaupt? 153 00:08:09,238 --> 00:08:11,908 Ich habe dich abgeholt, ok? Übertreib's nicht. 154 00:08:12,200 --> 00:08:15,036 Wohin? Willst du was essen, gehen wir auf ein Eis? 155 00:08:15,119 --> 00:08:16,329 In eine Abtreibungsklinik. 156 00:08:17,455 --> 00:08:18,539 Ich meine es ernst. 157 00:08:20,082 --> 00:08:21,167 Echt? Also, echt? 158 00:08:21,250 --> 00:08:22,710 Augen auf die Straße. 159 00:08:23,419 --> 00:08:26,214 Ich will nur sehen, wie ich mich dort fühle, ok? 160 00:08:27,173 --> 00:08:28,049 Bitte. 161 00:08:30,134 --> 00:08:32,803 Ok, ich bringe dich in eine Abtreibungsklinik, 162 00:08:32,887 --> 00:08:35,014 aber wir sehen uns dort nur um. 163 00:08:35,097 --> 00:08:36,098 -Ja. -Ok. 164 00:08:37,016 --> 00:08:38,017 Fahr schneller, 165 00:08:38,100 --> 00:08:39,560 wir fahren beinahe rückwärts. 166 00:08:39,644 --> 00:08:41,521 Du solltest nicht mal das Haus verlassen. 167 00:08:41,604 --> 00:08:42,688 Ich gehe es langsam an. 168 00:08:42,772 --> 00:08:44,565 Ich will dort sein, bevor das Baby kommt. 169 00:08:44,649 --> 00:08:46,192 Wo müssen wir überhaupt hin? 170 00:08:46,275 --> 00:08:47,902 Woher soll ich das wissen? 171 00:08:47,985 --> 00:08:49,237 Weil du hinfahren wolltest. 172 00:08:49,320 --> 00:08:51,113 Ja, aber ich war noch nie in einer. 173 00:08:51,197 --> 00:08:52,406 -Warst du? -Nein. 174 00:08:52,698 --> 00:08:54,116 Ich suche eine auf Yelp. 175 00:08:54,200 --> 00:08:55,660 Du suchst auf Yelp eine Abtreibungsklinik? 176 00:08:55,743 --> 00:08:57,370 -Klar. -Du hast recht, 177 00:08:57,453 --> 00:08:59,080 man kann ja alles bewerten. 178 00:08:59,163 --> 00:09:01,958 Aber was für Beschwerden kann so eine Klinik haben? 179 00:09:02,041 --> 00:09:03,668 Ein Stern! Immer noch schwanger! 180 00:09:04,752 --> 00:09:05,670 Das ist krank. 181 00:09:06,379 --> 00:09:08,005 Bewertung oder Entfernung? 182 00:09:08,089 --> 00:09:09,257 Bewertung natürlich! 183 00:09:09,340 --> 00:09:11,300 Ich will nicht in den Stau geraten. 184 00:09:11,384 --> 00:09:12,468 Gutes Argument. 185 00:09:25,481 --> 00:09:27,483 "Indem Sie den Beitrag eines Dinges würdigen 186 00:09:27,567 --> 00:09:28,859 und es dankbar gehen lassen, 187 00:09:28,943 --> 00:09:30,820 werden Sie es schaffen, Ihre Besitztümer 188 00:09:30,903 --> 00:09:32,405 und Ihr Leben zu ordnen." 189 00:09:37,034 --> 00:09:37,868 Na ja... 190 00:09:39,328 --> 00:09:42,290 Ich danke dir, dass du unermüdlich gearbeitet hast, 191 00:09:42,665 --> 00:09:44,375 auch wenn wir nicht zuhause waren. 192 00:09:46,377 --> 00:09:47,378 Hey, Frankie. 193 00:09:48,713 --> 00:09:50,423 Verschenkst du das alles? 194 00:09:51,007 --> 00:09:55,094 Marie Kondo sagt, das sei der einzige Weg zu häuslicher Reinheit, also... ja. 195 00:09:55,428 --> 00:09:56,512 Ok, aber... 196 00:09:56,971 --> 00:10:00,182 Online bekommst du für den Roomba sicher $200. 197 00:10:00,725 --> 00:10:01,684 Ich sag' ja nur. 198 00:10:02,893 --> 00:10:04,103 Fröhlichen Mittwoch. 199 00:10:10,568 --> 00:10:12,570 FRAUENKLINIK 200 00:10:15,031 --> 00:10:17,366 -Ich hätte gerne eine Abtreibung. -Anne! 201 00:10:17,575 --> 00:10:19,785 Das ist nicht, worauf wir uns geeinigt hatten. 202 00:10:19,869 --> 00:10:22,121 -Ich hatte mich auf nichts geeinigt. -Ganz ruhig, 203 00:10:22,204 --> 00:10:23,914 Sie kriegen heute keine Abtreibung. 204 00:10:23,998 --> 00:10:26,083 -Wieso? -Sie können nicht reinkommen 205 00:10:26,167 --> 00:10:27,460 und eine bestellen. 206 00:10:27,668 --> 00:10:28,836 Aber wir sind in Kanada. 207 00:10:28,919 --> 00:10:30,630 Ich melde Sie für die Beratung an. 208 00:10:30,838 --> 00:10:32,965 Ok. Alles, was mich einen Schritt näher 209 00:10:33,049 --> 00:10:35,217 dazu bringt, nicht schwanger zu sein. Gut. 210 00:10:36,218 --> 00:10:37,386 Also... 211 00:10:37,678 --> 00:10:41,223 Hi. Kurze Frage: Kann ich das da mit reinnehmen? 212 00:10:53,486 --> 00:10:55,321 Er ist sonst nicht so fröhlich. 213 00:10:55,863 --> 00:10:57,823 Wie lange sagtest du, dauert das? 214 00:11:05,373 --> 00:11:06,207 Hey. 215 00:11:07,249 --> 00:11:10,461 Wollen wir früher gehen? Wir können noch shoppen gehen 216 00:11:10,544 --> 00:11:12,630 und uns dann bei mir fertig machen. 217 00:11:13,047 --> 00:11:14,548 Kriegen wir keinen Ärger? 218 00:11:16,842 --> 00:11:19,679 Marv, wir gehen heute früher. Ist das ok? 219 00:11:21,305 --> 00:11:22,848 Wolltest du keinen Kaffee? 220 00:11:24,266 --> 00:11:25,101 Nein. 221 00:11:27,019 --> 00:11:28,270 -Na dann los. -Ok! 222 00:11:28,479 --> 00:11:30,147 Wir können unterwegs Kondome kaufen. 223 00:11:30,231 --> 00:11:32,358 Hör auf. Ich brauche keine Kondome. 224 00:11:32,441 --> 00:11:35,027 Aber es könnte befreiend sein, sie dabei zu haben. 225 00:11:37,488 --> 00:11:39,115 Hier passiert das also. 226 00:11:41,617 --> 00:11:42,451 Ok... 227 00:11:43,369 --> 00:11:44,203 Also... 228 00:11:45,204 --> 00:11:46,747 Mit wem spreche ich heute? 229 00:11:47,164 --> 00:11:49,125 -Mit mir. -Sind Sie die Partnerin? 230 00:11:50,543 --> 00:11:51,877 Nein. Ich sehe nur zu. 231 00:11:52,002 --> 00:11:53,671 -Was? -Ok. 232 00:11:54,213 --> 00:11:56,799 Ms. Carlson, Sie denken über eine Abtreibung nach? 233 00:11:56,882 --> 00:11:57,883 Ja, das tue ich. 234 00:11:57,967 --> 00:12:00,177 Klingt komisch, wenn Sie das so sagen. 235 00:12:01,303 --> 00:12:03,139 Findet es in diesem Raum statt? 236 00:12:03,431 --> 00:12:04,473 Manchmal, ja. 237 00:12:04,557 --> 00:12:06,308 Der Eingriff wurde hier durchgeführt. 238 00:12:06,392 --> 00:12:07,560 Echt? Ja. 239 00:12:08,561 --> 00:12:10,020 Es ist kalt hier, nicht? 240 00:12:10,104 --> 00:12:13,649 Nicht temperatur-mäßig, es herrscht eine komische Atmosphäre. 241 00:12:13,983 --> 00:12:15,651 Ein paar Kerzen wären schön. 242 00:12:15,818 --> 00:12:18,154 -Das wäre gefährlich. -Aber behaglich, oder? 243 00:12:18,362 --> 00:12:21,615 -Wann hatten Sie Ihre letzte Periode? -Kann das irgendwer beantworten? 244 00:12:21,699 --> 00:12:23,492 -Wann ist der Geburtstermin? -Auswendig? 245 00:12:23,576 --> 00:12:26,412 -Anne, atme durch. -Ich sagte, ich weiß es nicht! 246 00:12:28,539 --> 00:12:30,666 -Wo gehst du hin? -Ich habe das Auto angelassen. 247 00:12:30,750 --> 00:12:31,625 Ich bin gefahren. 248 00:12:36,088 --> 00:12:37,089 Geht's dir gut? 249 00:12:39,300 --> 00:12:40,926 Wieso machen sie den Ort so... 250 00:12:41,010 --> 00:12:43,679 -...so klinisch? -Na ja, es ist eine Klinik. 251 00:12:43,763 --> 00:12:45,848 Und das Licht? Was hat es damit auf sich? 252 00:12:45,931 --> 00:12:47,850 Sicher Standard für medizinische Eingriffe. 253 00:12:47,933 --> 00:12:49,185 Wieso bist du gegen mich? 254 00:12:49,268 --> 00:12:52,021 Hast du nicht gesehen, wie kalt und steril es war? 255 00:12:52,104 --> 00:12:54,106 Klar! Aber Anne, was erwartest du? 256 00:12:54,398 --> 00:12:57,818 Sie wollen dir keine Behandlung andrehen. Das ist keine Schönheitsfarm. 257 00:12:59,278 --> 00:13:01,530 Was sie da drin tun ist ernst. Ja? 258 00:13:02,072 --> 00:13:04,992 Wenn es sich falsch anfühlte: Gut, dass du das jetzt weißt. 259 00:13:05,075 --> 00:13:08,287 Das ist es ja. Es fühlte sich gar nicht falsch an. 260 00:13:10,331 --> 00:13:12,416 Nur, dass Lionel nicht dabei war. 261 00:13:13,209 --> 00:13:14,460 Ja, das verstehe ich. 262 00:13:14,627 --> 00:13:18,380 Seinem Mann was zu verheimlichen ist gar nicht so lustig, wie es klingt. 263 00:13:19,256 --> 00:13:21,634 -Bringst du mich heim? -Ja. Komm. 264 00:13:23,511 --> 00:13:25,596 Diesmal fahr so schnell wie erlaubt. 265 00:13:25,721 --> 00:13:26,972 Ein striktes "Nein". 266 00:13:31,143 --> 00:13:32,561 Hier riecht es toll! 267 00:13:33,437 --> 00:13:35,064 Ja, das ist Bauerneintopf. 268 00:13:41,946 --> 00:13:43,322 Du hast sauber gemacht. 269 00:13:43,572 --> 00:13:46,534 Ein bisschen. Das Buch, das du bestellt hast? 270 00:13:47,368 --> 00:13:50,538 Ich dachte, das wäre ein gutes Projekt für dich. 271 00:13:51,372 --> 00:13:52,498 Ja! 272 00:13:52,873 --> 00:13:53,749 Was ist los? 273 00:13:53,833 --> 00:13:55,668 Ich bekomme $250 für das Sitzkissen. 274 00:13:56,126 --> 00:13:58,879 Das von deiner Großmutter? Das liebst du doch. 275 00:13:59,129 --> 00:14:01,131 Ja, aber das Buch sagt, wenn ein Gegenstand 276 00:14:01,215 --> 00:14:03,384 dir keine Freude mehr macht, soll man ihm danken 277 00:14:03,467 --> 00:14:04,635 und ihn fortschicken. 278 00:14:04,718 --> 00:14:06,846 Zu jemandem, der dafür zahlt. 279 00:14:06,929 --> 00:14:08,889 Ich denke nicht, dass das Buch das meint, 280 00:14:08,973 --> 00:14:11,517 aber $250 sind toll. Die können wir gebrauchen. 281 00:14:11,600 --> 00:14:13,519 Denk an all den Müll in unserem Haus. 282 00:14:13,602 --> 00:14:16,355 Die Bücher, Tagebücher, Jacken. 283 00:14:16,438 --> 00:14:18,065 Wer kauft denn deine Tagebücher? 284 00:14:18,148 --> 00:14:21,318 Die Leute kaufen alles, wenn man es richtig bewirbt. 285 00:14:29,368 --> 00:14:31,370 Schatz, das ist sehr, sehr gut. 286 00:14:32,288 --> 00:14:36,041 Wieso sieht mein Oberkörper aus wie ein großer, brauner Haufen? 287 00:14:36,125 --> 00:14:38,252 So siehst du morgens aus. 288 00:14:38,627 --> 00:14:40,880 Ok. Ja, wie ein großer Haufen Scheiße. 289 00:14:41,046 --> 00:14:43,799 Kaka. Sag das nicht. Sehr schön geworden, Schatz. 290 00:14:47,761 --> 00:14:48,804 Wo wart ihr denn? 291 00:14:49,221 --> 00:14:50,431 Ruf mich nachher an. 292 00:14:51,682 --> 00:14:52,516 Tschüss. 293 00:14:54,643 --> 00:14:56,729 -Anne? -Tut mir leid, Lionel. 294 00:14:56,812 --> 00:14:59,690 Du bist nicht nur nicht im Bett, wie vorgeschrieben, 295 00:14:59,815 --> 00:15:01,817 du gehst auch nicht ans Telefon? 296 00:15:01,901 --> 00:15:03,861 Ok. Du hast recht. Es tut mir leid. 297 00:15:03,944 --> 00:15:05,696 Das war nicht gut von mir. 298 00:15:05,779 --> 00:15:06,614 Wo zum... 299 00:15:07,197 --> 00:15:08,741 Wo warst du denn? 300 00:15:11,076 --> 00:15:12,745 Tust du mir einen Gefallen? 301 00:15:12,828 --> 00:15:15,623 -Für fünf Dollar. -Geh rauf, sofort! 302 00:15:15,706 --> 00:15:17,041 Ist schon gut. 303 00:15:23,464 --> 00:15:25,549 Ok, was ist los? 304 00:15:26,842 --> 00:15:28,928 Warst du ohne mich im neuen Costco? 305 00:15:29,178 --> 00:15:31,680 Ich bat Kate, mich in eine Abtreibungsklinik zu fahren. 306 00:15:32,556 --> 00:15:34,016 -Was? -Ich habe es nicht getan! 307 00:15:34,099 --> 00:15:36,602 Ich wollte nur sehen, wie ich mich dort fühle. 308 00:15:36,727 --> 00:15:38,312 Wir hatten das besprochen. 309 00:15:38,395 --> 00:15:40,272 Wir hatten uns doch entschieden. 310 00:15:40,522 --> 00:15:42,775 Ja, wir haben darüber geredet. 311 00:15:43,943 --> 00:15:47,821 Lionel, diese Schwangerschaft ist schrecklich für mich. 312 00:15:50,032 --> 00:15:51,992 Hörst du mir überhaupt zu? 313 00:15:52,076 --> 00:15:53,994 Ich versuche gerade zu verdauen, 314 00:15:54,078 --> 00:15:56,580 dass du ohne mich in der Abtreibungsklinik warst. 315 00:15:56,664 --> 00:15:58,666 Ich hatte keine Abtreibung. Ich... 316 00:15:59,583 --> 00:16:01,835 Ich weiß nicht, ob wir noch ein Kind schaffen. 317 00:16:01,919 --> 00:16:02,753 Nein? 318 00:16:03,754 --> 00:16:05,297 Wir kriegen es sicher hin... 319 00:16:05,506 --> 00:16:08,801 ...aber ich weiß nicht, ob ich das für uns will. 320 00:16:11,053 --> 00:16:13,180 Du hast also nie darüber nachgedacht? 321 00:16:13,263 --> 00:16:14,890 Nicht ein einziges Mal? 322 00:16:15,099 --> 00:16:16,934 Sicher, aber weißt du was? 323 00:16:17,017 --> 00:16:20,187 Ich gehe nicht in Kliniken, um zu sehen, wie es sich anfühlt. 324 00:16:20,562 --> 00:16:23,107 Ok. Also verstehst du es ein bisschen? 325 00:16:23,565 --> 00:16:25,359 Ist es wichtig, ob ich das tue? 326 00:16:25,442 --> 00:16:27,361 Lionel, natürlich ist es das. 327 00:16:27,820 --> 00:16:30,489 Ich brauche deine Hilfe. Ich muss wissen, was du willst. 328 00:16:30,906 --> 00:16:33,575 Schön, dass dir so wichtig ist, was ich denke. 329 00:16:36,036 --> 00:16:36,912 Nett. 330 00:16:57,725 --> 00:17:00,060 Hey, mach langsam. Sie ist eine Mama. 331 00:17:00,310 --> 00:17:01,353 Klappe! 332 00:17:24,835 --> 00:17:26,253 Mach deinen Mund auf. 333 00:17:31,633 --> 00:17:32,468 Oh Gott! 334 00:17:32,551 --> 00:17:35,387 Hast du mir in den Mund gespuckt? Widerlich! 335 00:17:35,637 --> 00:17:39,141 Sicher, dass es nicht scharf ist? Ryan Gosling macht das so. 336 00:17:40,184 --> 00:17:42,186 -Jenny? -Oh, hey. 337 00:17:42,811 --> 00:17:44,313 Ich habe dich überall gesucht. 338 00:17:44,396 --> 00:17:48,150 -Ich dachte, du wärst weg. -Nein. Ich bin hier. 339 00:17:48,233 --> 00:17:50,194 Denkst du, wir sollen abhauen? 340 00:17:51,028 --> 00:17:54,073 Schon ok. Ich komme allein nachhause. Danke. 341 00:17:54,323 --> 00:17:57,201 Vertrau mir, das willst du nicht. 342 00:17:57,367 --> 00:18:00,579 Gena, was soll das? Kümmer dich um deine eigenen Dinge. 343 00:18:01,997 --> 00:18:02,956 Du kennst ihn? 344 00:18:04,583 --> 00:18:07,086 Oh Gott. Hast du mit ganz Toronto gevögelt? 345 00:18:07,628 --> 00:18:11,090 Bitte? Wenigstens bin ich nicht verheiratet mit Kind. 346 00:18:14,051 --> 00:18:15,677 Und er wird dich anpinkeln. 347 00:18:15,803 --> 00:18:18,013 Offenbar "macht das Ryan Gosling so". 348 00:18:22,768 --> 00:18:24,603 Ok, Glätteisen, check! 349 00:18:26,563 --> 00:18:28,065 Nagelknipser, check! 350 00:18:28,190 --> 00:18:29,608 Nur eins fehlt noch... 351 00:18:30,692 --> 00:18:32,402 Wir sollten wohl Sex haben. 352 00:18:32,694 --> 00:18:33,862 Willst du das wirklich? 353 00:18:33,946 --> 00:18:37,032 "Wollen" ist ein harter Ausdruck, aber drei Monate sind lange. 354 00:18:37,116 --> 00:18:39,076 Zwischen uns ist so viel Spannung. 355 00:18:39,243 --> 00:18:42,663 Stimmt. Und Spannung tut Sex ja nie gut. 356 00:18:42,746 --> 00:18:44,957 Los, los. 357 00:18:50,671 --> 00:18:52,381 Moment, das ist sehr schnell. 358 00:18:53,298 --> 00:18:54,299 Scheiße. 359 00:18:54,383 --> 00:18:55,259 Langsamer. 360 00:18:55,676 --> 00:18:56,510 Scheiße... 361 00:18:57,970 --> 00:18:58,804 Ja! 362 00:19:02,015 --> 00:19:03,016 Das muss reichen. 363 00:19:26,623 --> 00:19:27,833 Ok. 364 00:19:36,466 --> 00:19:37,301 Jenny? 365 00:19:38,969 --> 00:19:39,803 Jenny, Schatz. 366 00:19:40,387 --> 00:19:41,221 Was ist los? 367 00:19:44,683 --> 00:19:46,476 Jenny, ist das ein Nippelring? 368 00:19:49,688 --> 00:19:51,023 Jenny, sprich mit mir. 369 00:19:51,607 --> 00:19:53,317 Ich will... ihn weghaben. 370 00:19:57,863 --> 00:19:58,989 Ok. 371 00:20:00,532 --> 00:20:01,366 Bereit? 372 00:20:02,910 --> 00:20:04,369 Ist schon ok. Wir müssen... 373 00:20:05,204 --> 00:20:06,079 Nein. 374 00:20:06,413 --> 00:20:08,040 Schon gut. Ok. 375 00:20:11,835 --> 00:20:13,003 Beiß da drauf, ok? 376 00:20:14,254 --> 00:20:15,088 Auf drei? 377 00:20:16,506 --> 00:20:18,175 Eins, zwei... 378 00:20:18,926 --> 00:20:19,760 ...drei! 379 00:20:27,935 --> 00:20:28,936 Spül dir das ab. 380 00:20:43,075 --> 00:20:44,993 Du kümmerst dich so gut um mich. 381 00:20:46,578 --> 00:20:48,163 Das solltest du desinfizieren. 382 00:20:49,164 --> 00:20:50,916 Ian, es tut mir so leid. 383 00:20:51,416 --> 00:20:53,543 Ich weiß nicht, was mit mir los ist. 384 00:20:56,505 --> 00:20:58,090 Das Baby weint. 385 00:22:03,739 --> 00:22:05,324 Untertitel von: Tanja Ivan