1 00:00:06,006 --> 00:00:07,590 ‎《上班族妈妈》前情提要 2 00:00:07,674 --> 00:00:08,883 ‎这工作是你的了 3 00:00:08,967 --> 00:00:10,593 ‎-一周内能动身吗? ‎-一周? 4 00:00:11,845 --> 00:00:14,597 ‎-安妮? ‎-我摔倒了 5 00:00:14,681 --> 00:00:17,809 ‎你准备好断奶后的荷尔蒙变化了吗? 6 00:00:17,892 --> 00:00:20,020 ‎我已经得过产后抑郁了 ‎不会再得第二次 7 00:00:20,103 --> 00:00:22,272 ‎-宝宝没事 ‎-什么? 8 00:00:22,689 --> 00:00:23,982 ‎你看上去并不开心 9 00:00:24,649 --> 00:00:27,819 ‎因为我 我们有希望摆脱债务了 10 00:00:27,902 --> 00:00:29,779 ‎我猜你根本就不需要我 凯特 11 00:00:35,076 --> 00:00:36,578 ‎我真心觉得自己会擅长这个 12 00:00:36,661 --> 00:00:38,246 ‎要不然我绝不会提议 13 00:00:38,413 --> 00:00:39,581 ‎目的暴露无遗 14 00:00:39,706 --> 00:00:41,291 ‎下次用上你的臀部 闭紧它 15 00:00:41,374 --> 00:00:42,959 ‎-你以前玩过? ‎-当然 16 00:00:43,376 --> 00:00:44,711 ‎所以我猜没有其他人来了? 17 00:00:46,755 --> 00:00:48,548 ‎是的 看来亲子小组的伙伴们 18 00:00:48,673 --> 00:00:50,550 ‎并不赞同我选择的实地考察 19 00:00:50,633 --> 00:00:52,135 ‎那是因为她们都是弱鸡 20 00:00:52,427 --> 00:00:54,345 ‎法兰奇 奋力一掷! 21 00:00:56,389 --> 00:00:57,307 ‎干得好! 22 00:00:57,682 --> 00:01:00,727 ‎莱昂内尔知道你挺着肚子在这里吗? 23 00:01:00,935 --> 00:01:03,772 ‎嘿 我还没吐呢 ‎怎么?我该去死吗? 24 00:01:04,272 --> 00:01:05,982 ‎那在允许行为列表里吗? 25 00:01:06,191 --> 00:01:08,193 ‎珍妮 挺起你愚蠢的肩膀! 26 00:01:12,655 --> 00:01:15,658 ‎我一直觉得你可以管理 ‎一个小而有侵略性的国家 安妮 27 00:01:16,034 --> 00:01:18,286 ‎穿着拳击套装 握紧拳头 28 00:01:21,456 --> 00:01:23,958 ‎加把劲儿 女士们 成败在此一举 29 00:01:31,382 --> 00:01:32,467 ‎天啊 30 00:01:33,968 --> 00:01:35,011 ‎嘿 伙计们··· 31 00:01:35,512 --> 00:01:37,430 ‎有个人的宝宝哭了 所以··· 32 00:01:37,972 --> 00:01:39,349 ‎薇儿说该走了 33 00:01:40,058 --> 00:01:41,142 ‎哦 好吧 34 00:01:47,690 --> 00:01:48,942 ‎那些不能带走 35 00:01:59,911 --> 00:02:01,371 ‎你们在这里 36 00:02:02,288 --> 00:02:03,123 ‎(NETFLIX 原创) 37 00:02:03,206 --> 00:02:04,124 ‎你怎么不叫醒我? 38 00:02:04,207 --> 00:02:06,835 ‎不好意思 我饿了 ‎薄饼太好吃了 莎拉 39 00:02:07,168 --> 00:02:08,086 ‎我的荣幸 40 00:02:08,169 --> 00:02:09,711 ‎还给你留了些面糊 凯特 41 00:02:09,795 --> 00:02:11,339 ‎我只需要这个 42 00:02:11,923 --> 00:02:13,842 ‎这里的小家伙 嘿 宝贝 43 00:02:15,218 --> 00:02:18,388 ‎-谢谢 还是你吃吧 ‎-哦 别了 他已经吃过了 44 00:02:18,471 --> 00:02:20,390 ‎我们有充实的一天 对吗?小家伙 45 00:02:20,807 --> 00:02:22,892 ‎游泳课 46 00:02:23,685 --> 00:02:25,061 ‎游泳课? 47 00:02:25,228 --> 00:02:27,313 ‎祝你好运 这孩子讨厌水 48 00:02:29,274 --> 00:02:30,150 ‎什么情况? 49 00:02:31,109 --> 00:02:34,279 ‎实际上 上周莎拉带他去了泳池 ‎他很喜欢 50 00:02:34,529 --> 00:02:35,989 ‎所以我们给他报了课 51 00:02:36,239 --> 00:02:38,241 ‎我忘了告诉你 因为发生了那些事情 52 00:02:39,242 --> 00:02:41,703 ‎但我跟你说 这家伙像个小人鱼 53 00:02:41,828 --> 00:02:44,205 ‎他只需要放轻松 ‎解放自己 你明白吗? 54 00:02:44,414 --> 00:02:46,332 ‎是的 很酷 解放自己 我懂的 55 00:02:46,833 --> 00:02:48,918 ‎也许跟泳池也有关系 对吧? 56 00:02:49,586 --> 00:02:50,962 ‎深度 温度 57 00:02:56,426 --> 00:02:57,385 ‎哦 好吧 58 00:02:57,927 --> 00:02:59,929 ‎-好了 我要走了 ‎-什么? 59 00:03:00,138 --> 00:03:02,223 ‎废了 我在想什么呢?我也要走了 60 00:03:02,765 --> 00:03:05,185 ‎-你不吃点薄饼? ‎-要的 提醒得对 61 00:03:05,310 --> 00:03:08,229 ‎赶紧吃块薄饼 我就出发 62 00:03:09,314 --> 00:03:12,066 ‎哦天 太多了 过量了 63 00:03:12,150 --> 00:03:14,861 ‎-一时半会好不了了 ‎-所以你要··· 64 00:03:15,486 --> 00:03:18,114 ‎是的 我想我要等一等 你们先走吧 65 00:03:39,302 --> 00:03:41,387 ‎所以今天就是你谋杀 ‎我们孩子的日子了? 66 00:03:44,390 --> 00:03:45,975 ‎我会跟她好好建立感情 67 00:03:46,309 --> 00:03:48,061 ‎-会是个噩梦 ‎-好吧 68 00:03:48,728 --> 00:03:51,272 ‎前几天她问我 ‎是不是确定自己就是她亲生母亲 69 00:03:51,356 --> 00:03:53,316 ‎听起来像她可能是其他女人生的 70 00:03:54,525 --> 00:03:56,653 ‎-这一次合上盖子 ‎-爱丽丝 过来一下 71 00:03:57,403 --> 00:04:00,156 ‎但我要挤杏仁牛奶干酪 72 00:04:00,615 --> 00:04:02,033 ‎这是最妙的环节 73 00:04:02,158 --> 00:04:03,701 ‎不用担心 我会给你留着的 74 00:04:06,996 --> 00:04:08,998 ‎你今天想做些什么? 75 00:04:09,415 --> 00:04:11,584 ‎开个价 我静候差遣 76 00:04:12,335 --> 00:04:14,420 ‎-多少都行? ‎-是的 当然 77 00:04:15,088 --> 00:04:17,382 ‎40 不 30美金 78 00:04:18,091 --> 00:04:20,301 ‎看来她遗传了我们两个人的基因 79 00:04:21,302 --> 00:04:23,805 ‎嘿 答应我 你不会动手 80 00:04:23,888 --> 00:04:26,516 ‎不会 穿好衣服 带上外套 81 00:04:35,358 --> 00:04:37,568 ‎哦 嘿 你的陶艺课怎么样了? 82 00:04:38,236 --> 00:04:40,822 ‎-我不想谈起 ‎-又做了个球? 83 00:04:40,947 --> 00:04:42,198 ‎它们越来越大了 84 00:04:42,490 --> 00:04:44,909 ‎是的 另一个球 又怎么样? 85 00:04:44,993 --> 00:04:45,952 ‎喔 法兰奇? 86 00:04:47,078 --> 00:04:48,079 ‎我就喜欢做球 87 00:04:49,080 --> 00:04:51,958 ‎指导老师总让我做一些新的造型 ‎但··· 88 00:04:52,250 --> 00:04:55,586 ‎我就是没兴趣 ‎有些人就喜欢做球又怎么样? 89 00:04:55,670 --> 00:04:58,423 ‎你可以做任何想要的形状 90 00:04:58,798 --> 00:05:01,050 ‎陶艺课是为了让你平静 ‎而不是牢骚满腹 91 00:05:01,426 --> 00:05:03,219 ‎你想跟我们一起去农贸市场吗? 92 00:05:03,594 --> 00:05:05,096 ‎不 我去不了 还要去看房子 93 00:05:05,179 --> 00:05:08,016 ‎好吧 好的 祝你好运 94 00:05:11,519 --> 00:05:12,979 ‎说再见 罗达小姐 95 00:05:33,374 --> 00:05:34,208 ‎不 96 00:05:35,501 --> 00:05:36,419 ‎我该敲门吗? 97 00:05:37,670 --> 00:05:40,548 ‎我只是 我很抱歉 ‎我只想要感受··· 98 00:05:42,633 --> 00:05:44,427 ‎你到底在这里干什么? 99 00:05:44,635 --> 00:05:45,928 ‎呃 今天周二 我在这上班 100 00:05:46,596 --> 00:05:49,557 ‎只是理查德说你要休息一周 101 00:05:49,932 --> 00:05:52,643 ‎你知道的 为蒙特利尔做准备 ‎并陪伴下家人 102 00:05:53,811 --> 00:05:55,271 ‎是的 不 所以··· 103 00:05:55,438 --> 00:05:58,107 ‎在我走之前有什么事情是需要知道 ‎并做完的吗? 104 00:05:58,358 --> 00:05:59,734 ‎不 没有 105 00:06:00,818 --> 00:06:03,029 ‎但我一拿到你的行程表就会跟你联系 106 00:06:04,364 --> 00:06:06,908 ‎我要拿走我最喜欢的蜡烛 107 00:06:07,784 --> 00:06:09,035 ‎那其实是我的 108 00:06:10,745 --> 00:06:13,247 ‎对啊 是的 所以把它放回这里 好 109 00:06:13,498 --> 00:06:15,833 ‎哦 你知道吗?我要给绿植浇点水 110 00:06:16,376 --> 00:06:19,712 ‎我很确定那是假的 ‎是丝织物 不是吗? 111 00:06:21,506 --> 00:06:22,340 ‎一点没错 112 00:06:24,467 --> 00:06:25,927 ‎我在骗谁呢 ‎这才是我来的理由 113 00:06:29,222 --> 00:06:30,139 ‎好姑娘 114 00:06:32,433 --> 00:06:34,811 ‎好了 紧紧抓住这里 115 00:06:34,894 --> 00:06:36,187 ‎小马驹太酷了 116 00:06:36,521 --> 00:06:39,857 ‎他们是好朋友 ‎直到一个背着另一个嚼舌根 117 00:06:40,441 --> 00:06:41,526 ‎但后来和好了 118 00:06:44,404 --> 00:06:48,116 ‎她把这个和喜欢的独角兽动画片 ‎搞混了 119 00:06:49,700 --> 00:06:51,744 ‎要是你想感觉自己很聪明的话 ‎推荐观看 120 00:06:52,245 --> 00:06:54,038 ‎妈妈 跟我一起骑 121 00:06:54,664 --> 00:06:56,499 ‎哦 不行 亲爱的 这是为你准备的 122 00:06:57,041 --> 00:07:00,128 ‎好吧 妈妈体重超过175磅吗? 123 00:07:00,670 --> 00:07:01,504 ‎什么? 124 00:07:01,754 --> 00:07:04,465 ‎贱保姆 你来 妈妈太胖了 125 00:07:04,966 --> 00:07:08,886 ‎喔 嘿 喔 不 没有 我没那么重 126 00:07:09,554 --> 00:07:11,222 ‎嘿 听着 我跟你说 127 00:07:11,305 --> 00:07:13,307 ‎有你在 她和我就没法建立感情 ‎好吗? 128 00:07:13,433 --> 00:07:15,643 ‎我们都懂 她喜欢你 ‎你能保持距离吗? 129 00:07:15,852 --> 00:07:16,686 ‎可以 130 00:07:18,354 --> 00:07:20,815 ‎好的 帮我上马 宝拉 131 00:07:21,399 --> 00:07:22,233 ‎耶! 132 00:07:22,859 --> 00:07:24,777 ‎安妮 你确定这安全吗? 133 00:07:26,362 --> 00:07:27,238 ‎退后一点 134 00:07:29,198 --> 00:07:31,117 ‎继续退 再退远一点 135 00:07:35,580 --> 00:07:36,497 ‎玩的开心 爱丽丝 136 00:07:37,623 --> 00:07:39,709 ‎-安妮 当心点 ‎-好了! 137 00:07:41,586 --> 00:07:43,337 ‎这太棒了 138 00:07:43,421 --> 00:07:45,131 ‎妈妈 你在骑小马驹 139 00:07:46,132 --> 00:07:47,633 ‎我迫不及待想告诉爸爸 140 00:07:47,717 --> 00:07:49,927 ‎还是把这事当成我们之间的秘密吧 ‎可以吗? 141 00:07:54,390 --> 00:07:57,602 ‎好吧 我爱它 但我知道 ‎我丈夫会说这超出了我们的预算 142 00:07:57,852 --> 00:07:59,979 ‎我刚刚提醒过他了 在这座城市里 143 00:08:00,062 --> 00:08:01,856 ‎没有东西不超预算 144 00:08:01,981 --> 00:08:06,319 ‎是啊 我必须等我的父母过世后 ‎才能开始看房子 145 00:08:07,862 --> 00:08:08,696 ‎嘿 法兰奇 146 00:08:09,447 --> 00:08:11,032 ‎喔 基斯? 147 00:08:11,449 --> 00:08:13,034 ‎你是来这看房子的? 148 00:08:14,660 --> 00:08:16,871 ‎-是的 ‎-和亚当一起? 149 00:08:17,663 --> 00:08:21,250 ‎-我们刚··· ‎-哇 这样可不好 伙计 150 00:08:22,168 --> 00:08:23,294 ‎你是我的客户 151 00:08:23,461 --> 00:08:26,088 ‎他 他有告诉你 他是我的客户吗? ‎还是··· 152 00:08:26,464 --> 00:08:29,383 ‎他只说你很难找到好的房子 153 00:08:29,467 --> 00:08:30,384 ‎好吧 是啊 154 00:08:30,468 --> 00:08:32,385 ‎我之所以找不到好的 155 00:08:32,470 --> 00:08:34,263 ‎是因为他太挑了 156 00:08:35,056 --> 00:08:37,642 ‎-不好意思? ‎-哦 拜托 不要黄铜的固定装置 157 00:08:37,725 --> 00:08:40,186 ‎不要瓷砖地板 只能是中央空调 158 00:08:40,269 --> 00:08:42,230 ‎你就像是豌豆公主 伙计 159 00:08:42,313 --> 00:08:44,065 ‎所有的东西对你来说都是豌豆 160 00:08:44,148 --> 00:08:45,566 ‎好了 法兰奇 你要··· 161 00:08:45,983 --> 00:08:47,777 ‎-控制住你自己 ‎-控制自己? 162 00:08:48,069 --> 00:08:50,655 ‎至少我有伦理道德和其他种种 163 00:08:51,030 --> 00:08:54,200 ‎你的所作所为是错误的 伙计 ‎这样既不对也非常不好 164 00:08:54,867 --> 00:08:56,035 ‎我们能进去了吗? 165 00:08:56,702 --> 00:08:58,496 ‎浪费我他妈的时间! 166 00:08:58,579 --> 00:09:00,873 ‎你认为我喜欢载着你和你的··· 167 00:09:01,457 --> 00:09:02,708 ‎爱马仕香水味到处跑? 168 00:09:04,877 --> 00:09:05,878 ‎你怎么样?啊? 169 00:09:06,837 --> 00:09:08,381 ‎你会像那些家伙一样跑路吗? 170 00:09:10,299 --> 00:09:12,969 ‎是的 好吧 好的 走吧 赶紧滚 171 00:09:13,344 --> 00:09:14,262 ‎你们所有人! 172 00:09:16,556 --> 00:09:18,516 ‎比起当大家他妈的出气袋 173 00:09:18,599 --> 00:09:21,477 ‎我还有更好的事情要做 174 00:09:21,644 --> 00:09:23,604 ‎说真的 法兰奇 你该走了 175 00:09:24,480 --> 00:09:25,314 ‎操! 176 00:09:27,483 --> 00:09:28,442 ‎嘿 177 00:09:28,526 --> 00:09:29,360 ‎凯特! 178 00:09:30,319 --> 00:09:31,696 ‎过来坐 和她们认识一下 179 00:09:32,321 --> 00:09:34,031 ‎洁西卡 布兰妮 阿什莉 180 00:09:34,824 --> 00:09:36,200 ‎嘿 伙计们 你们怎么样? 181 00:09:37,243 --> 00:09:39,870 ‎嘿 伙计 游泳课怎么样? 182 00:09:39,954 --> 00:09:42,456 ‎很好 查理真是个弄潮儿 183 00:09:42,540 --> 00:09:44,208 ‎-他是如此自由奔放 ‎-好吧 184 00:09:44,292 --> 00:09:45,626 ‎不好意思 她是谁? 185 00:09:45,960 --> 00:09:48,671 ‎哦 我是查理的妈妈 莎拉没有··· 186 00:09:49,130 --> 00:09:51,090 ‎-告诉你们 我和她是姐妹? ‎-没有 187 00:09:51,549 --> 00:09:54,260 ‎所以 凯特 你是干什么的? 188 00:09:54,343 --> 00:09:56,387 ‎莎拉并不太谈起你 189 00:09:56,470 --> 00:09:57,972 ‎有她给你帮忙 这太幸福了 190 00:09:58,097 --> 00:10:00,224 ‎-家人很重要 ‎-谁说不是呢? 191 00:10:00,308 --> 00:10:03,311 ‎是的 家人在我心中是第一位的 ‎最重要的 192 00:10:05,605 --> 00:10:06,814 ‎哦 没错 193 00:10:06,939 --> 00:10:11,777 ‎这也是我决定 ‎大多数时间留在家里陪伴他的原因 194 00:10:11,861 --> 00:10:14,155 ‎所以 那么 为什么你还需要帮助呢? 195 00:10:15,239 --> 00:10:17,617 ‎我需要是因为··· 196 00:10:18,909 --> 00:10:20,578 ‎你知道吗?我想我能行 197 00:10:20,661 --> 00:10:22,747 ‎小小的玩乐约会 ‎要是你想享受下私人时间 198 00:10:22,830 --> 00:10:24,123 ‎好的 酷 199 00:10:24,248 --> 00:10:26,584 ‎-拜 伙计们 ‎-拜 200 00:10:29,128 --> 00:10:30,421 ‎她迷恋查理 201 00:10:30,546 --> 00:10:33,049 ‎你们懂的 而且她不打算要孩子 202 00:10:35,092 --> 00:10:36,594 ‎太可悲了 203 00:10:37,094 --> 00:10:39,513 ‎太可悲了 极度悲伤又极度真实 204 00:10:45,227 --> 00:10:47,104 ‎-要我帮忙吗? ‎-我能搞定 205 00:10:49,190 --> 00:10:52,068 ‎嘿 爱丽丝 我们现在该去哪里? 206 00:10:52,735 --> 00:10:54,236 ‎你一直想去的地方是哪里? 207 00:10:55,112 --> 00:10:55,988 ‎迪士尼世界 208 00:10:56,697 --> 00:10:58,240 ‎挑个车程范围的地方 怎么样? 209 00:10:58,616 --> 00:10:59,575 ‎沃尔玛! 210 00:11:00,326 --> 00:11:01,160 ‎好吧 211 00:11:02,411 --> 00:11:03,245 ‎祝你健康 212 00:11:09,502 --> 00:11:11,420 ‎妈妈!你在流血! 213 00:11:12,713 --> 00:11:14,173 ‎-见鬼 ‎-哦 不 214 00:11:14,590 --> 00:11:16,050 ‎爱丽丝 上车! 215 00:11:16,384 --> 00:11:19,303 ‎好了 我们现在要把你送去医院 ‎来吧 我们走 216 00:11:21,514 --> 00:11:22,348 ‎你上车了吗? 217 00:11:27,728 --> 00:11:29,230 ‎-一点也不好笑 ‎-谢谢 218 00:11:33,067 --> 00:11:35,277 ‎查理 不 别打了 219 00:11:36,987 --> 00:11:38,030 ‎怎么了? 220 00:11:38,239 --> 00:11:40,574 ‎我们这圈子是从没有“不”的 221 00:11:40,825 --> 00:11:41,909 ‎这很重要 222 00:11:42,493 --> 00:11:45,037 ‎所以你们从不说不? 223 00:11:45,121 --> 00:11:46,247 ‎是的 224 00:11:48,374 --> 00:11:50,042 ‎所以 我能借100美金吗? 225 00:11:50,626 --> 00:11:51,627 ‎不能说不 226 00:11:51,711 --> 00:11:52,962 ‎哦 你需要钱? 227 00:11:53,629 --> 00:11:54,797 ‎不 当然不是 228 00:11:55,297 --> 00:11:56,882 ‎因为我能问问我丈夫 229 00:11:57,967 --> 00:11:58,801 ‎是吗? 230 00:12:00,886 --> 00:12:02,221 ‎我开玩笑的 天啊 231 00:12:05,182 --> 00:12:06,058 ‎拜托 232 00:12:06,142 --> 00:12:08,644 ‎不 没关系 我也是在开玩笑 233 00:12:08,728 --> 00:12:11,105 ‎我经济上完全没问题 234 00:12:11,355 --> 00:12:12,189 ‎是啊 235 00:12:12,273 --> 00:12:13,983 ‎好吧 这 这相当不错 236 00:12:14,108 --> 00:12:15,985 ‎很有意思的玩乐约会 237 00:12:16,861 --> 00:12:18,112 ‎但我们要走了 238 00:12:18,195 --> 00:12:20,322 ‎因为我们还有很多事要做 239 00:12:20,906 --> 00:12:24,452 ‎但你们 ‎ 莎拉应该留下你们的电话号码 240 00:12:25,077 --> 00:12:26,996 ‎我们下次再聚 241 00:12:27,955 --> 00:12:30,458 ‎-又一次 宝宝没事 ‎-好吧 谢天谢地 242 00:12:30,666 --> 00:12:32,877 ‎你 另一方面 我警告过你 243 00:12:33,294 --> 00:12:35,755 ‎如你所知 一见血 244 00:12:35,838 --> 00:12:36,922 ‎我们就必须倍加小心 245 00:12:37,006 --> 00:12:38,632 ‎所以你被正式要求卧床安胎 246 00:12:38,716 --> 00:12:40,217 ‎-天杀的! ‎-安妮 247 00:12:40,718 --> 00:12:42,803 ‎有些迹象告诉我 你没有按我建议的 248 00:12:42,887 --> 00:12:43,763 ‎那样放松 249 00:12:43,846 --> 00:12:46,557 ‎是啊 你这情况怎么能去骑小马呢? 250 00:12:46,640 --> 00:12:47,558 ‎我是说你答应过! 251 00:12:47,641 --> 00:12:49,727 ‎这些小马驹很久前就丧失了野性之魂 252 00:12:49,810 --> 00:12:51,312 ‎-几乎不怎么移动 ‎-无论如何 253 00:12:51,395 --> 00:12:53,606 ‎今天是你的幸运日 ‎我决定让你 254 00:12:53,689 --> 00:12:55,441 ‎在家卧床 目前是这样 255 00:12:55,691 --> 00:12:57,651 ‎要是有任何变化 那就要住院了 256 00:12:58,068 --> 00:12:59,361 ‎幸运日 名副其实 257 00:12:59,445 --> 00:13:01,363 ‎这意味着不到万不得已 258 00:13:01,447 --> 00:13:03,407 ‎-你不能下床 ‎-妙不可言 259 00:13:03,699 --> 00:13:06,660 ‎最后 在进一步通知之前 ‎你都要使用骨盆支持器 260 00:13:07,411 --> 00:13:09,997 ‎等等 这样我们要怎么上垒? 261 00:13:11,207 --> 00:13:12,082 ‎通过肛门 262 00:13:12,541 --> 00:13:14,418 ‎骨盆支持器意味着不能性交 263 00:13:14,502 --> 00:13:16,629 ‎好 好的吧 那不是什么问题 264 00:13:16,837 --> 00:13:17,671 ‎很好 265 00:13:17,755 --> 00:13:18,964 ‎结束了吗?可以走吗? 266 00:13:19,381 --> 00:13:21,550 ‎当然 安妮··· 267 00:13:23,511 --> 00:13:25,554 ‎再次申明 你的卧床令即刻生效 268 00:13:29,433 --> 00:13:30,935 ‎它们比看起来舒服的多 269 00:13:34,396 --> 00:13:35,898 ‎哦 我亲爱的 法兰奇 270 00:13:36,690 --> 00:13:38,859 ‎这些年我们有过不少美好的时光 ‎不是吗? 271 00:13:39,819 --> 00:13:43,489 ‎那房子的前房主是 ‎知名艺人布莱恩·亚当斯 272 00:13:44,865 --> 00:13:47,368 ‎而且你也储备了养老金 对吧? 273 00:13:47,451 --> 00:13:49,453 ‎是的 当然 吉赛尔让我把钱存进银行 274 00:13:50,120 --> 00:13:51,247 ‎很好 那么··· 275 00:13:51,497 --> 00:13:54,917 ‎我发现最近你有点··· 276 00:13:55,918 --> 00:13:57,962 ‎不在状态 277 00:14:00,464 --> 00:14:02,383 ‎法兰奇 有一些针对你投诉 278 00:14:02,633 --> 00:14:05,052 ‎投诉?好吧 好的 279 00:14:05,678 --> 00:14:07,888 ‎现在我并不清楚今天发生了什么 ‎但是··· 280 00:14:09,056 --> 00:14:11,141 ‎-我听亚当·弗雷泽说··· ‎-是的 281 00:14:11,475 --> 00:14:14,103 ‎是的 我今天碰到了亚当·弗雷泽 282 00:14:15,104 --> 00:14:17,815 ‎法兰奇 我左右为难 283 00:14:19,316 --> 00:14:21,443 ‎我是说 你认为我该怎么做? 284 00:14:25,197 --> 00:14:28,033 ‎你认为我该休息一段时间? 285 00:14:31,871 --> 00:14:33,497 ‎这是一个非常合乎逻辑的决定 286 00:15:35,392 --> 00:15:37,061 ‎-嘿 薇儿 ‎-哦 凯特 287 00:15:37,770 --> 00:15:40,230 ‎你是忘了什么东西吗? ‎需要借个衬垫? 288 00:15:40,856 --> 00:15:41,815 ‎我不需要 不用 289 00:15:41,899 --> 00:15:43,817 ‎我收到邮件说查理会失去这里的名额 290 00:15:43,901 --> 00:15:45,402 ‎就因为我去了蒙特利尔 291 00:15:45,569 --> 00:15:47,780 ‎我知道很多人想来这里 ‎但是··· 292 00:15:49,490 --> 00:15:51,700 ‎我想也许我能略尽绵薄之力 293 00:15:52,117 --> 00:15:53,494 ‎你懂的 就像··· 294 00:15:53,994 --> 00:15:55,746 ‎你们需要什么 新的玩具? 295 00:15:55,913 --> 00:15:57,915 ‎我是说 那泡沫瓷砖貌似有点鼓了 296 00:15:58,707 --> 00:16:01,877 ‎新的地毯 窗帘 百叶窗?钱? 297 00:16:02,044 --> 00:16:05,422 ‎凯特 我不懂你的意思 ‎你是为这幢大楼工作的吗? 298 00:16:06,674 --> 00:16:07,508 ‎薇儿 299 00:16:07,800 --> 00:16:10,511 ‎我没想到你是这么会讨价还价的人 300 00:16:11,804 --> 00:16:14,264 ‎墙面的重新粉刷 最终报价 ‎你觉得怎么样? 301 00:16:14,348 --> 00:16:16,350 ‎是啊 那简直太棒了 302 00:16:16,433 --> 00:16:19,520 ‎我已经说了许多年 我们这需要色彩 303 00:16:19,728 --> 00:16:20,813 ‎现在太单调了 304 00:16:22,856 --> 00:16:25,818 ‎太好了 那我们成交 305 00:16:26,527 --> 00:16:28,654 ‎我会把这些墙重新粉刷 306 00:16:29,071 --> 00:16:32,950 ‎而我回来以后 查理能继续来这里 307 00:16:33,158 --> 00:16:34,576 ‎是的 当然 在你··· 308 00:16:36,912 --> 00:16:39,456 ‎-凯特 这是个贿赂吗? ‎-有用吗? 309 00:16:39,540 --> 00:16:40,874 ‎凯特 我认为我们是朋友 310 00:16:41,250 --> 00:16:43,585 ‎非常好的朋友 最好的朋友 311 00:16:43,669 --> 00:16:46,630 ‎因此 你懂的 最好的朋友保守秘密 312 00:16:46,714 --> 00:16:48,007 ‎她们就像姐妹 你懂吗? 313 00:16:48,132 --> 00:16:50,634 ‎所以 你说怎么样 你不告密 314 00:16:50,718 --> 00:16:53,387 ‎这件事就你知 我知 这些··· 315 00:16:54,096 --> 00:16:55,389 ‎褪色的墙壁知 316 00:16:55,681 --> 00:16:58,350 ‎好吧 要是我开始接受贿赂 凯特 317 00:16:58,684 --> 00:17:00,602 ‎我还需要另一些东西 318 00:17:01,061 --> 00:17:04,106 ‎好吧 是什么?你这个小贱人 319 00:17:04,397 --> 00:17:06,525 ‎你考虑戴友情对镯吗? 320 00:17:07,608 --> 00:17:09,111 ‎你懂吗?友情发型 321 00:17:10,695 --> 00:17:11,655 ‎拥抱一个怎么样? 322 00:17:11,739 --> 00:17:13,741 ‎好啊 没问题 好的 323 00:17:14,116 --> 00:17:14,950 ‎走起 324 00:17:18,829 --> 00:17:21,415 ‎他们说要抱足7秒 这是规矩 325 00:17:33,218 --> 00:17:34,386 ‎嘿 这些盒子干嘛用的? 326 00:17:34,845 --> 00:17:36,096 ‎我去了好市多 327 00:17:38,724 --> 00:17:40,851 ‎我是说 你要怎么把摄像头装进去? 328 00:17:41,560 --> 00:17:42,811 ‎至少你今天玩得开心吗? 329 00:17:42,895 --> 00:17:44,480 ‎看在上帝的份上 说“是的” 330 00:17:45,314 --> 00:17:48,233 ‎为什么我们的床上堆了 ‎一年份的供给品? 331 00:17:48,317 --> 00:17:50,903 ‎只想确保当我走的时候 ‎你们都准备好了 332 00:17:50,986 --> 00:17:52,946 ‎就像有一个我所不知的 333 00:17:53,030 --> 00:17:54,114 ‎凛冬将至的末世? 334 00:17:54,907 --> 00:17:58,869 ‎这是给比我们儿子大5岁的孩子的? 335 00:17:58,952 --> 00:18:00,621 ‎我只是未雨绸缪 336 00:18:01,914 --> 00:18:02,748 ‎不对 337 00:18:03,165 --> 00:18:03,999 ‎换我 338 00:18:05,667 --> 00:18:07,294 ‎天啊!抱歉 在那里 339 00:18:10,214 --> 00:18:12,341 ‎-让我来吧 ‎-不 我可以的 340 00:18:13,175 --> 00:18:16,011 ‎不过就是右转松 左转紧的玩意 341 00:18:16,303 --> 00:18:17,137 ‎是啊 342 00:18:17,888 --> 00:18:19,640 ‎你要离开 我并不高兴 343 00:18:20,307 --> 00:18:22,392 ‎-但我们会没事的 ‎-是啊 344 00:18:23,685 --> 00:18:25,479 ‎难道你想我告诉你这太糟了 345 00:18:25,562 --> 00:18:27,147 ‎我们没你不行? 346 00:18:28,023 --> 00:18:28,857 ‎也许吧 347 00:18:29,399 --> 00:18:30,234 ‎好吧 348 00:18:30,692 --> 00:18:31,527 ‎这很糟 349 00:18:32,236 --> 00:18:33,695 ‎我们会疯了一样的想你的 350 00:18:34,780 --> 00:18:36,865 ‎但我会控制一下 351 00:18:37,533 --> 00:18:38,575 ‎那是什么意思? 352 00:18:38,826 --> 00:18:41,662 ‎意思是如果你要走 就需要放手 353 00:18:42,204 --> 00:18:43,038 ‎用心工作 354 00:18:43,872 --> 00:18:45,582 ‎我保证会勤换内裤 355 00:18:47,000 --> 00:18:49,128 ‎谢谢你陪我度过这一切 356 00:18:49,711 --> 00:18:50,921 ‎我想我别无选择 357 00:18:52,506 --> 00:18:53,674 ‎所以你提到的加薪? 358 00:18:54,341 --> 00:18:55,592 ‎到底是多少? 359 00:18:55,801 --> 00:18:57,261 ‎25%的提升 360 00:18:59,763 --> 00:19:01,223 ‎你就要比我赚得多了 361 00:19:02,057 --> 00:19:03,934 ‎我想我的蛋蛋开始哽咽了 362 00:19:04,768 --> 00:19:05,811 ‎蛋蛋泪 363 00:19:07,855 --> 00:19:09,356 ‎但你为我感到高兴吗? 364 00:19:10,274 --> 00:19:11,316 ‎我能接受 365 00:19:12,025 --> 00:19:13,277 ‎高兴就有点言过其实了 366 00:19:13,819 --> 00:19:16,280 ‎25%的高兴也没有? 367 00:19:16,822 --> 00:19:18,991 ‎好吧 25%的高兴 368 00:19:19,491 --> 00:19:20,492 ‎我接受 369 00:19:22,911 --> 00:19:24,163 ‎那应该向后 370 00:19:24,413 --> 00:19:25,581 ‎不 我觉得不是 371 00:19:31,003 --> 00:19:31,879 ‎妈妈? 372 00:19:33,755 --> 00:19:34,965 ‎嘿 你在干什么? 373 00:19:35,549 --> 00:19:37,134 ‎是你爸爸让你来看我的? 374 00:19:37,593 --> 00:19:38,427 ‎不是 375 00:19:39,887 --> 00:19:41,597 ‎我能和你躺在一起吗? 376 00:19:43,932 --> 00:19:44,766 ‎当然 377 00:19:45,309 --> 00:19:46,476 ‎当然 来这里 亲爱的 378 00:20:15,297 --> 00:20:17,382 ‎我想我要休息一段时间 379 00:20:18,508 --> 00:20:20,052 ‎我认为这是个好主意 380 00:20:20,677 --> 00:20:23,138 ‎我看看学校能不能让我早点回去 381 00:20:23,513 --> 00:20:24,514 ‎我们会搞定的 382 00:20:26,350 --> 00:20:29,728 ‎很抱歉我把车撞到了另一辆车上 383 00:20:31,313 --> 00:20:32,522 ‎这是个事故 384 00:20:32,606 --> 00:20:33,440 ‎我觉得也是 385 00:20:35,984 --> 00:20:37,110 ‎你害怕吗? 386 00:20:38,195 --> 00:20:39,279 ‎能对我说实话吗? 387 00:20:40,614 --> 00:20:42,324 ‎没有 一点不怕 388 00:20:43,992 --> 00:20:45,869 ‎你是在用毛骨悚然的空姐那一套吗? 389 00:20:45,953 --> 00:20:47,120 ‎飞机要坠落了吗? 390 00:20:47,204 --> 00:20:49,414 ‎因为我都不知道现在到底发生了什么 391 00:20:49,498 --> 00:20:52,125 ‎也许你可以一笑而过 不是吗? ‎这样我就知道你没事 392 00:20:52,209 --> 00:20:53,335 ‎我也就没事了 懂吗? 393 00:20:54,294 --> 00:20:56,088 ‎我会是一个很糟的空姐 394 00:20:59,508 --> 00:21:00,342 ‎过来 395 00:22:03,739 --> 00:22:05,324 ‎字幕翻译:Amber K