1 00:00:06,006 --> 00:00:07,590 Sebelumnya di Workin' Moms 2 00:00:07,674 --> 00:00:08,883 Kau dapat tugas itu. 3 00:00:08,967 --> 00:00:10,593 - Pergi minggu depan? - Apa? 4 00:00:11,845 --> 00:00:14,597 - Anne? - Perutku jatuh lebih dulu. 5 00:00:14,681 --> 00:00:17,809 Siap untuk perubahan hormon setelah berhenti menyusui? 6 00:00:17,892 --> 00:00:20,020 Sudah kualami, tak bisa dua kali. 7 00:00:20,103 --> 00:00:22,272 - Bayimu baik-baik saja. - Apa? 8 00:00:22,689 --> 00:00:23,982 Kau tidak senang. 9 00:00:24,649 --> 00:00:27,819 Berkat aku, kita bisa bebas dari utang. 10 00:00:27,902 --> 00:00:29,779 Kurasa kau tak membutuhkanku. 11 00:00:35,326 --> 00:00:38,246 Aku tak akan sarankan ini jika tahu aku tak bisa. 12 00:00:38,413 --> 00:00:39,581 Itu pengakuan. 13 00:00:39,706 --> 00:00:41,291 Pakai bokongmu. Cengkeram. 14 00:00:41,374 --> 00:00:42,959 - Kau pernah coba? - Tentu. 15 00:00:43,376 --> 00:00:44,711 Yang lain tak datang? 16 00:00:46,755 --> 00:00:48,548 Ya, teman-teman segrup kita 17 00:00:48,673 --> 00:00:50,550 tak suka tempat main pilihanku. 18 00:00:50,633 --> 00:00:52,135 Punggung mereka lemah. 19 00:00:52,427 --> 00:00:54,345 Frankie, tunjukkan! 20 00:00:56,389 --> 00:00:57,307 Ya! 21 00:00:57,682 --> 00:01:00,727 Lionel tahu kau di sini, dengan kondisimu? 22 00:01:00,935 --> 00:01:03,772 Aku bahkan tak ikut melempar. Apa aku harus mati? 23 00:01:04,272 --> 00:01:05,982 Itu kegiatan yang diizinkan? 24 00:01:06,191 --> 00:01:08,193 Jenny, luruskan bahu bodohmu! 25 00:01:12,655 --> 00:01:15,742 Kupikir kau bisa mengatur negara kecil agresif, Anne. 26 00:01:16,034 --> 00:01:18,286 Tanpa perlu melakukan apa pun. 27 00:01:21,456 --> 00:01:23,958 Ayo, Nona-nona. Ini demi kemenangan. 28 00:01:31,382 --> 00:01:32,467 Astaga. 29 00:01:33,968 --> 00:01:35,011 Hei, kalian... 30 00:01:35,470 --> 00:01:37,388 Bayi seseorang menangis, jadi... 31 00:01:37,972 --> 00:01:39,390 Kata Val, saatnya pergi. 32 00:01:40,058 --> 00:01:41,142 Oh, ya. 33 00:01:47,690 --> 00:01:48,942 Itu tak boleh dibawa. 34 00:01:59,911 --> 00:02:01,371 Kalian di sini. 35 00:02:02,247 --> 00:02:03,206 NETFLIX ORIGINAL 36 00:02:03,289 --> 00:02:05,542 - Tak bangunkan aku? - Maaf, aku lapar. 37 00:02:05,625 --> 00:02:08,086 - Ini enak sekali. - Dengan senang hati. 38 00:02:08,378 --> 00:02:11,464 - Kusisakan adonannya untukmu. - Aku hanya butuh ini. 39 00:02:11,923 --> 00:02:13,842 Pria kecil ini. Hai, Sayang. 40 00:02:15,135 --> 00:02:17,137 Terima kasih. Aku akan menyuapimu. 41 00:02:17,262 --> 00:02:20,390 Jangan, dia sudah makan. Kita akan sibuk hari ini, ya? 42 00:02:20,807 --> 00:02:22,892 Les berenang. 43 00:02:23,643 --> 00:02:27,147 Les berenang? Semoga beruntung, anak ini benci air. 44 00:02:29,274 --> 00:02:30,150 Ada apa? 45 00:02:31,025 --> 00:02:34,279 Sarah mengajaknya berenang minggu lalu dan Charlie suka, 46 00:02:34,529 --> 00:02:35,989 maka kami daftarkan les. 47 00:02:36,239 --> 00:02:38,241 Aku lupa memberitahumu. 48 00:02:39,242 --> 00:02:41,703 Kuberi tahu, dia sangat pandai berenang. 49 00:02:41,828 --> 00:02:44,205 Dia hanya perlu dilepas dan dibebaskan. 50 00:02:44,289 --> 00:02:46,332 Ya, keren. Dibebaskan. Aku paham. 51 00:02:46,833 --> 00:02:48,918 Mungkin tergantung kolamnya? 52 00:02:49,586 --> 00:02:50,962 Kedalaman, temperatur. 53 00:02:56,426 --> 00:02:57,385 Oh, oke. 54 00:02:57,886 --> 00:02:58,928 Aku harus pergi. 55 00:02:59,596 --> 00:03:02,223 Apa? Sial, aku lupa. Aku harus pergi juga. 56 00:03:02,765 --> 00:03:05,185 - Tak mau makan panekuk? - Ya, ide bagus. 57 00:03:05,310 --> 00:03:08,229 Satu saja, lalu aku berangkat. 58 00:03:09,314 --> 00:03:12,066 Astaga, terlalu banyak, besar sekali. 59 00:03:12,150 --> 00:03:14,944 - Butuh waktu lama untuk matang... - Jadi kau... 60 00:03:15,486 --> 00:03:18,114 Ya, akan kutunggu, kalian boleh pergi. 61 00:03:39,302 --> 00:03:41,387 Hari ini, kau mau bunuh anak kita? 62 00:03:44,307 --> 00:03:46,100 Aku akan menemaninya hari ini. 63 00:03:46,267 --> 00:03:48,061 - Akan jadi mimpi buruk. - Oke. 64 00:03:48,228 --> 00:03:51,272 Tempo hari, dia tanya, benarkah aku ibu kandungnya. 65 00:03:51,356 --> 00:03:53,316 Mana mungkin anak wanita lain. 66 00:03:54,525 --> 00:03:56,778 - Lalu tutup. - Alice. Kemari sebentar. 67 00:03:57,403 --> 00:04:00,156 Tapi aku mau memeras susu kacang almond. 68 00:04:00,615 --> 00:04:02,033 Ini bagian terbaik. 69 00:04:02,116 --> 00:04:03,701 Tenanglah, akan kutunggu. 70 00:04:06,996 --> 00:04:08,998 Kau mau lakukan apa hari ini? 71 00:04:09,415 --> 00:04:11,584 Apa pun permintaanmu, kuturuti. 72 00:04:12,335 --> 00:04:14,420 - Apa pun? - Ya, tentu. 73 00:04:15,088 --> 00:04:17,382 Empat puluh. Bukan, 30 dolar. 74 00:04:18,091 --> 00:04:20,426 Sepertinya DNA kita berdua ada padanya. 75 00:04:21,302 --> 00:04:23,805 Berjanjilah, jangan lakukan kegiatan fisik. 76 00:04:23,888 --> 00:04:26,683 Ya. Peraslah, lalu ambil mantelmu. 77 00:04:35,358 --> 00:04:37,568 Hei! Bagaimana kelas tembikarmu? 78 00:04:38,152 --> 00:04:40,822 - Aku tak mau bicarakan. - Kau buat bola lagi? 79 00:04:40,947 --> 00:04:42,198 Semakin besar. 80 00:04:42,490 --> 00:04:44,909 Ya, aku buat bola lagi, lalu kenapa? 81 00:04:44,993 --> 00:04:45,952 Wah, Frank? 82 00:04:47,078 --> 00:04:48,413 Aku suka membuat bola. 83 00:04:49,080 --> 00:04:51,958 Instruktur terus memaksaku membuat bentuk baru... 84 00:04:52,250 --> 00:04:55,586 Aku tak mau. Bagaimana jika aku hanya mau buat bola? 85 00:04:55,670 --> 00:04:58,423 Kau boleh buat bentuk apa pun yang kau mau. 86 00:04:58,715 --> 00:05:01,050 Seharusnya kau jadi tenang, bukan gila. 87 00:05:01,426 --> 00:05:03,261 Mau ikut ke pasar bersama kami? 88 00:05:03,594 --> 00:05:05,096 Tak bisa. Ada pameran. 89 00:05:05,179 --> 00:05:08,016 Baiklah. Semoga beruntung. 90 00:05:11,519 --> 00:05:12,979 Beri salam, Nona Rhoda. 91 00:05:33,374 --> 00:05:34,208 Tidak. 92 00:05:35,501 --> 00:05:36,586 Aku mengejutkanmu? 93 00:05:37,670 --> 00:05:40,965 Aku sungguh minta maaf, aku hanya ingin merasakan... 94 00:05:42,633 --> 00:05:44,427 Tapi kau sedang apa di sini? 95 00:05:44,635 --> 00:05:45,928 Aku bekerja di sini. 96 00:05:46,596 --> 00:05:49,557 Kata Richard, kau akan cuti seminggu 97 00:05:49,807 --> 00:05:52,643 untuk persiapan ke Montreal dan bersama keluarga. 98 00:05:53,811 --> 00:05:54,979 Ya. Tidak. Jadi... 99 00:05:55,063 --> 00:05:58,191 Ada yang harus kuketahui sebelum kukerjakan semua itu? 100 00:05:58,358 --> 00:05:59,734 Tidak ada apa pun. 101 00:06:00,777 --> 00:06:03,029 Kukabari rencana perjalananmu nanti. 102 00:06:04,364 --> 00:06:06,908 Aku akan ambil lilin favoritku. 103 00:06:07,784 --> 00:06:09,202 Sebenarnya, itu milikku. 104 00:06:10,703 --> 00:06:12,747 Benar. Ya. Kutinggalkan ini. 105 00:06:12,914 --> 00:06:14,123 Tak apa. Oh, begini. 106 00:06:14,749 --> 00:06:15,833 Harus siram bunga. 107 00:06:16,376 --> 00:06:19,712 Bukankah itu bunga palsu dari sutra? 108 00:06:21,506 --> 00:06:22,340 Pasti sutra. 109 00:06:24,634 --> 00:06:25,927 Bercanda, untuk ini. 110 00:06:29,222 --> 00:06:30,139 Kerja bagus. 111 00:06:32,433 --> 00:06:34,811 Baiklah, pegang yang kuat di sini. 112 00:06:34,894 --> 00:06:36,270 Kuda poni sangat keren. 113 00:06:36,521 --> 00:06:39,857 Mereka semua bersahabat, hingga ada yang bergosip, 114 00:06:40,441 --> 00:06:41,567 tapi berdamai lagi. 115 00:06:44,404 --> 00:06:48,116 Dia kira itu kuda unicorn seperti di kartun kesukaannya. 116 00:06:49,700 --> 00:06:51,744 Bisa membuatmu merasa cerah. 117 00:06:52,245 --> 00:06:54,038 Ibu, naik kuda bersamaku. 118 00:06:54,664 --> 00:06:56,582 Tidak bisa, Sayang, ini untukmu. 119 00:06:58,167 --> 00:07:00,128 Apa beratmu melebihi 80 kilogram? 120 00:07:00,670 --> 00:07:01,504 Apa? 121 00:07:01,754 --> 00:07:04,465 Pengasuh Jahat, kau ikut. Ibu terlalu besar. 122 00:07:04,966 --> 00:07:06,551 Wah, hei. Tidak. 123 00:07:06,759 --> 00:07:08,928 Tidak, aku sama sekali tak besar. 124 00:07:09,512 --> 00:07:11,222 Hei, aku sudah bilang padamu. 125 00:07:11,305 --> 00:07:13,307 kami tak bisa dekat jika ada kau. 126 00:07:13,433 --> 00:07:15,643 Kita tahu dia menyayangimu. Mundurlah? 127 00:07:15,852 --> 00:07:16,686 Oke. 128 00:07:18,187 --> 00:07:20,815 Baiklah! Naikkan aku ke kuda ini, Paula. 129 00:07:21,399 --> 00:07:22,233 Hore! 130 00:07:22,859 --> 00:07:24,777 Anne, kau yakin ini aman? 131 00:07:26,362 --> 00:07:27,238 Mundurlah. 132 00:07:29,198 --> 00:07:31,117 Terus, lebih jauh. 133 00:07:35,455 --> 00:07:36,706 Bergembiralah, Alice. 134 00:07:37,623 --> 00:07:39,709 - Anne, hati-hati. - Oke! 135 00:07:41,586 --> 00:07:43,337 Menyenangkan sekali! 136 00:07:43,421 --> 00:07:45,131 Ibu naik kuda poni. 137 00:07:46,132 --> 00:07:49,927 - Aku tak sabar mau cerita pada Ayah. - Kita rahasiakan saja, ya? 138 00:07:54,390 --> 00:07:57,602 Aku suka, tapi suamiku pasti bilang harganya kemahalan. 139 00:07:57,852 --> 00:07:59,479 Ingatkan dia, 140 00:07:59,562 --> 00:08:01,856 di kota ini, semuanya terlalu mahal. 141 00:08:01,981 --> 00:08:06,319 Ya, aku harus menunggu warisan sebelum mulai mencari rumah. 142 00:08:07,862 --> 00:08:08,696 Hei, Frankie. 143 00:08:09,447 --> 00:08:11,032 Wah, Keith? 144 00:08:11,449 --> 00:08:13,075 Datang untuk melihat rumah? 145 00:08:14,660 --> 00:08:16,871 - Ya. - Bersama Adam? 146 00:08:17,663 --> 00:08:21,250 - Kami hanya... - Wah, jangan begitu, Bung. 147 00:08:22,168 --> 00:08:23,294 Kau klienku. 148 00:08:23,461 --> 00:08:26,088 Dia bilang bahwa dia klienku atau... 149 00:08:26,380 --> 00:08:29,383 Hanya bilang kau kesulitan menemukan tempat bagus. 150 00:08:29,467 --> 00:08:30,384 Benar. Ya. 151 00:08:30,468 --> 00:08:34,263 Aku kesulitan hanya karena dia terlalu pemilih. 152 00:08:35,056 --> 00:08:37,642 - Apa? - Ayolah. Tak ada peralatan kuningan, 153 00:08:37,725 --> 00:08:40,186 lantai tak berubin, AC sentral. 154 00:08:40,269 --> 00:08:42,230 Kau putri yang tak pernah puas. 155 00:08:42,313 --> 00:08:44,065 Semuanya bermasalah. 156 00:08:44,148 --> 00:08:45,566 Oke, Frankie... 157 00:08:45,983 --> 00:08:47,568 - kendalikan dirimu. - Apa? 158 00:08:48,069 --> 00:08:50,655 Setidaknya aku punya moral dan etika. 159 00:08:51,030 --> 00:08:54,200 Perbuatanmu salah dan tak baik, Bung. 160 00:08:54,575 --> 00:08:56,077 Bisa kita masuk sekarang? 161 00:08:56,702 --> 00:08:58,412 Buang-buang waktuku! 162 00:08:58,496 --> 00:09:00,873 Kau pikir enak mengantarmu keliling... 163 00:09:01,415 --> 00:09:02,917 dengan bau kolonyemu? 164 00:09:04,835 --> 00:09:05,962 Bagaimana denganmu? 165 00:09:06,754 --> 00:09:08,548 Kau akan kabur seperti mereka? 166 00:09:10,299 --> 00:09:12,969 Ya, benar. Pergi dari sini. 167 00:09:13,344 --> 00:09:14,262 Kalian semua! 168 00:09:16,556 --> 00:09:18,516 Aku punya banyak kegiatan 169 00:09:18,599 --> 00:09:21,477 selain jadi samsak semua orang. 170 00:09:21,561 --> 00:09:23,771 Serius, Frankie, sebaiknya kau pergi. 171 00:09:24,480 --> 00:09:25,314 Sial! 172 00:09:27,483 --> 00:09:28,442 Hei. 173 00:09:28,526 --> 00:09:29,360 Kate! 174 00:09:30,319 --> 00:09:31,696 Duduklah, temui mereka. 175 00:09:32,321 --> 00:09:34,031 Jessica, Britney, Ashley. 176 00:09:34,824 --> 00:09:36,200 Hei, apa kabar? 177 00:09:37,243 --> 00:09:39,870 Hei, bagaimana les berenangmu? 178 00:09:39,954 --> 00:09:42,456 Hebat. Charlie belajar sangat cepat. 179 00:09:42,540 --> 00:09:44,208 - Dia berjiwa bebas. - Oke. 180 00:09:44,292 --> 00:09:45,626 Maaf, ini siapa? 181 00:09:45,960 --> 00:09:48,671 Aku ibu Charlie. Sarah tidak bilang... 182 00:09:49,130 --> 00:09:51,090 - kami kakak beradik? - Tidak. 183 00:09:51,549 --> 00:09:54,260 Jadi, Kate, apa pekerjaanmu? 184 00:09:54,343 --> 00:09:56,387 Sarah tak cerita banyak tentangmu. 185 00:09:56,470 --> 00:09:57,972 Dia baik mau membantumu. 186 00:09:58,097 --> 00:10:00,224 - Keluarga sangat penting. - Benar. 187 00:10:00,308 --> 00:10:03,311 Ya, keluarga nomor satu bagiku. Yang terpenting. 188 00:10:05,605 --> 00:10:06,814 Oh, ya. 189 00:10:06,939 --> 00:10:11,777 Maka kuputuskan lebih sering bersama Charlie di rumah. 190 00:10:11,861 --> 00:10:14,155 Lalu kenapa perlu bantuan? 191 00:10:15,239 --> 00:10:17,617 Aku butuh bantuan karena... 192 00:10:18,784 --> 00:10:20,578 Charlie bersamaku saja. 193 00:10:20,661 --> 00:10:22,747 Kita bermain. Kau boleh istirahat. 194 00:10:22,830 --> 00:10:24,123 Oke, baiklah. 195 00:10:24,248 --> 00:10:26,375 - Sampai jumpa, Kawan-kawan. - Dah. 196 00:10:29,128 --> 00:10:30,421 Sarah terobsesi. 197 00:10:30,546 --> 00:10:33,049 Dia memutuskan untuk tidak punya anak. 198 00:10:35,092 --> 00:10:36,594 Menyedihkan sekali. 199 00:10:37,094 --> 00:10:39,513 Memang, sedih dan nyata. 200 00:10:45,227 --> 00:10:47,104 - Boleh kubantu? - Aku bisa. 201 00:10:49,190 --> 00:10:52,068 Hei, Alice? Mau pergi ke mana sekarang? 202 00:10:52,735 --> 00:10:54,236 Di mana tempat impianmu? 203 00:10:55,112 --> 00:10:55,988 Dunia Disney. 204 00:10:56,697 --> 00:10:58,240 Tempat yang terjangkau? 205 00:10:58,616 --> 00:10:59,575 Wal-mart! 206 00:11:00,326 --> 00:11:01,160 Oke. 207 00:11:02,411 --> 00:11:03,245 Gesundheit. 208 00:11:09,502 --> 00:11:11,420 Ibu berdarah! 209 00:11:12,713 --> 00:11:14,173 - Sial. - Oh, tidak. 210 00:11:14,590 --> 00:11:16,050 Alice, masuk ke mobil! 211 00:11:16,384 --> 00:11:19,303 Kita harus ke rumah sakit sekarang. Ayo pergi. 212 00:11:21,514 --> 00:11:22,348 Sudah masuk? 213 00:11:27,728 --> 00:11:29,271 - Tak lucu. - Terima kasih. 214 00:11:33,067 --> 00:11:35,277 Charlie, tidak boleh memukul. 215 00:11:36,987 --> 00:11:38,030 Ada apa? 216 00:11:38,239 --> 00:11:40,574 Ini kelompok bebas kata "tidak." 217 00:11:40,825 --> 00:11:41,909 Ini penting. 218 00:11:42,493 --> 00:11:45,037 Jadi kalian tak pernah bilang "tidak"? 219 00:11:45,121 --> 00:11:46,247 Tidak. 220 00:11:48,374 --> 00:11:50,292 Boleh pinjam seratus ribu dolar? 221 00:11:50,543 --> 00:11:51,627 Tak boleh menolak. 222 00:11:51,711 --> 00:11:52,962 Oh, kau butuh uang? 223 00:11:53,629 --> 00:11:54,797 Tentu tidak. 224 00:11:55,297 --> 00:11:57,216 Bisa kubicarakan dengan suamiku. 225 00:11:57,967 --> 00:11:58,801 Ya? 226 00:12:00,886 --> 00:12:02,221 Aku bercanda. Astaga. 227 00:12:05,182 --> 00:12:06,058 Ayolah. 228 00:12:06,142 --> 00:12:08,644 - Tidak mungkin. - Aku juga bercanda. 229 00:12:08,728 --> 00:12:11,105 Kondisi finansialku stabil. 230 00:12:11,355 --> 00:12:12,189 Ya. 231 00:12:12,273 --> 00:12:13,983 Ini pertemuan hebat. 232 00:12:14,108 --> 00:12:15,985 Perkumpulan yang menyenangkan. 233 00:12:16,861 --> 00:12:18,112 Tapi kami harus pergi 234 00:12:18,195 --> 00:12:20,322 karena banyak tugas menanti. 235 00:12:20,906 --> 00:12:24,452 Tapi berikanlah nomor telepon kalian pada Sarah, 236 00:12:25,077 --> 00:12:26,996 dan kita bisa bertemu lagi. 237 00:12:27,955 --> 00:12:30,458 - Sekali lagi, bayimu tak apa. - Syukurlah. 238 00:12:30,666 --> 00:12:32,877 Tapi kau sudah kuperingatkan. 239 00:12:33,252 --> 00:12:36,922 Kau tahu, jika ada sedikit darah pun, kita harus lebih waspada. 240 00:12:37,006 --> 00:12:38,632 Maka kau wajib istirahat. 241 00:12:38,716 --> 00:12:40,217 - Sial! - Anne. 242 00:12:40,718 --> 00:12:43,763 Aku merasa kau tak menuruti saranku. 243 00:12:43,846 --> 00:12:47,558 Ya, kenapa menunggang poni dengan kondisimu? Kau sudah janji! 244 00:12:47,641 --> 00:12:50,352 Kuda poni itu sudah lemah. Nyaris tak bergerak. 245 00:12:50,436 --> 00:12:52,104 Bagaimanapun, kau beruntung. 246 00:12:52,521 --> 00:12:55,441 Kuizinkan kau istirahat di rumah untuk saat ini. 247 00:12:55,566 --> 00:12:57,651 Jika ada perubahan, ke rumah sakit. 248 00:12:58,068 --> 00:12:59,361 Beruntung, ya. 249 00:12:59,445 --> 00:13:01,363 Artinya, hanya boleh turun kasur 250 00:13:01,447 --> 00:13:03,407 - jika sangat diperlukan. - Hebat. 251 00:13:03,699 --> 00:13:06,660 Terakhir, istirahatkan panggulmu untuk sementara. 252 00:13:07,411 --> 00:13:09,997 Tunggu, bagaimana dia bisa buang air besar? 253 00:13:11,207 --> 00:13:12,166 Melalui anusnya. 254 00:13:12,541 --> 00:13:14,418 Artinya, jangan berhubungan. 255 00:13:14,502 --> 00:13:16,629 Ya. Oke, itu bukan masalah. 256 00:13:16,712 --> 00:13:17,546 Bagus. 257 00:13:17,755 --> 00:13:19,006 Selesai? Boleh pergi? 258 00:13:19,298 --> 00:13:20,132 Tentu. 259 00:13:21,008 --> 00:13:21,842 Anne... 260 00:13:23,469 --> 00:13:25,888 Kutegaskan, istirahatmu dimulai sekarang. 261 00:13:29,350 --> 00:13:30,851 Sebenarnya, cukup nyaman. 262 00:13:34,396 --> 00:13:35,898 Frankie sayangku. 263 00:13:36,690 --> 00:13:38,859 Relasi kita selama ini baik, bukan? 264 00:13:39,819 --> 00:13:43,489 Rumah yang pernah dimiliki seniman Bryan Adams. 265 00:13:44,865 --> 00:13:47,368 Kau menginvestasikan uang itu dengan baik? 266 00:13:47,535 --> 00:13:49,745 Tentu. Giselle menyimpannya di bank. 267 00:13:50,120 --> 00:13:51,247 Bagus, jadi... 268 00:13:51,497 --> 00:13:54,917 Aku merasakan sesuatu yang agak... 269 00:13:55,918 --> 00:13:57,962 aneh denganmu belakangan ini. 270 00:14:00,464 --> 00:14:02,383 Frankie, ada sedikit keluhan. 271 00:14:02,633 --> 00:14:05,052 Keluhan? Benar. Oke. 272 00:14:05,678 --> 00:14:08,055 Entah apa yang terjadi hari ini, tapi... 273 00:14:09,056 --> 00:14:11,183 - kudengar dari Adam Frasier... - Ya. 274 00:14:11,475 --> 00:14:14,103 Ya, aku bertemu Adam Frasier hari ini. 275 00:14:15,104 --> 00:14:17,815 Frankie, posisiku sulit. 276 00:14:19,316 --> 00:14:21,443 Menurutmu, aku harus melakukan apa? 277 00:14:25,197 --> 00:14:28,033 Kau pikir sebaiknya aku cuti? 278 00:14:31,871 --> 00:14:33,539 Keputusan yang sangat logis. 279 00:15:35,392 --> 00:15:37,061 - Hei, Val? - Oh, Kate. 280 00:15:37,770 --> 00:15:40,230 Ada yang tertinggal? Mau pinjam alas? 281 00:15:40,856 --> 00:15:41,815 Tidak. 282 00:15:42,024 --> 00:15:45,444 Charlie diberhentikan karena aku akan pergi ke Montreal. 283 00:15:45,569 --> 00:15:47,780 Aku tahu banyak yang ingin daftar. 284 00:15:49,490 --> 00:15:51,700 Mungkin ada sesuatu yang bisa... 285 00:15:52,117 --> 00:15:53,494 Kau tahu, misalnya... 286 00:15:53,994 --> 00:15:55,746 Apa kalian butuh mainan baru? 287 00:15:55,913 --> 00:15:57,915 Lantai busa itu tampak agak usang. 288 00:15:58,707 --> 00:16:01,877 Karpet, tirai baru? Uang tunai? 289 00:16:02,044 --> 00:16:05,422 Kate, aku tak paham. Kau pengurus gedung ini? 290 00:16:06,590 --> 00:16:07,424 Val. 291 00:16:07,800 --> 00:16:10,511 Aku tak menyangka kau tipe yang jual mahal. 292 00:16:12,054 --> 00:16:14,264 Cat dinding baru, tawaran final. Mau? 293 00:16:14,348 --> 00:16:16,350 Ya, itu bagus sekali. 294 00:16:16,433 --> 00:16:19,520 Aku sudah bilang sejak lama, kita butuh warna-warni. 295 00:16:19,728 --> 00:16:20,813 Sangat menjemukan. 296 00:16:22,856 --> 00:16:25,818 Hebat, jadi kita sudah sepakat. 297 00:16:26,527 --> 00:16:28,654 Dinding-dinging ini kucat baru, 298 00:16:29,071 --> 00:16:32,950 lalu Charlie akan menikmatinya setelah dia boleh kembali. 299 00:16:33,158 --> 00:16:34,576 Ya, tentu. Di dalam... 300 00:16:36,912 --> 00:16:37,955 Kate, ini suapan? 301 00:16:38,414 --> 00:16:39,373 Berhasilkah? 302 00:16:39,540 --> 00:16:40,874 Kukira kita berteman. 303 00:16:41,250 --> 00:16:43,585 Teman terbaik. Sahabat. 304 00:16:43,669 --> 00:16:46,630 Seperti yang kau tahu, sahabat menyimpan rahasia. 305 00:16:46,714 --> 00:16:48,757 Seperti saudari, bukan? Jadi... 306 00:16:49,091 --> 00:16:52,094 Jangan beri tahu siapa pun, simpan saja di antara... 307 00:16:52,302 --> 00:16:53,387 kau, aku... 308 00:16:54,013 --> 00:16:55,347 dan dinding kusam ini. 309 00:16:55,681 --> 00:16:58,350 Jika aku mau mulai menerima suapan, Kate, 310 00:16:58,684 --> 00:17:00,602 ada hal lain yang kuperlukan. 311 00:17:01,061 --> 00:17:04,106 Baik. Apa itu, Anjing Kotor? 312 00:17:04,398 --> 00:17:06,525 Mau pakai gelang persahabatan? 313 00:17:07,651 --> 00:17:09,111 Potongan rambut mirip. 314 00:17:10,612 --> 00:17:11,572 Kalau pelukan? 315 00:17:11,739 --> 00:17:13,741 Ya, baiklah. 316 00:17:13,824 --> 00:17:14,783 Ayo berpelukan. 317 00:17:18,829 --> 00:17:21,415 Selama tujuh detik. Itu peraturannya. 318 00:17:33,218 --> 00:17:34,428 Kotak-kotak apa ini? 319 00:17:34,845 --> 00:17:36,221 Aku belanja di Costco. 320 00:17:38,724 --> 00:17:40,851 Bagaimana cara memasang kamera ini? 321 00:17:41,560 --> 00:17:42,811 Kau senang hari ini? 322 00:17:42,895 --> 00:17:44,480 Tolong katakan "Ya." 323 00:17:45,314 --> 00:17:48,233 Kenapa ada tumpukan celana dalam di kasur kita? 324 00:17:48,317 --> 00:17:50,319 Untuk persediaan selama aku pergi. 325 00:17:50,527 --> 00:17:53,947 Apa ada kiamat musim dingin yang tidak kuketahui? 326 00:17:54,907 --> 00:17:58,869 Jaket untuk anak yang lebih tua lima tahun daripada Charlie? 327 00:17:58,952 --> 00:18:00,621 Aku hanya bersiap-siap. 328 00:18:01,914 --> 00:18:03,540 Tidak. Kemari. 329 00:18:05,667 --> 00:18:07,294 Astaga, maaf. Ada di sana. 330 00:18:10,214 --> 00:18:12,424 - Biar kupasangkan. - Tidak, aku bisa. 331 00:18:13,175 --> 00:18:16,011 Aku hanya kesulitan pasang sekrup. 332 00:18:16,303 --> 00:18:17,137 Ya. 333 00:18:17,805 --> 00:18:19,598 Aku tak senang kau akan pergi. 334 00:18:20,224 --> 00:18:22,309 - Tapi kami pasti tak apa-apa. - Ya. 335 00:18:23,685 --> 00:18:27,147 Kau mau aku bilang bahwa tanpamu, kami tak akan selamat? 336 00:18:28,023 --> 00:18:28,857 Mungkin. 337 00:18:29,399 --> 00:18:30,234 Oke. 338 00:18:30,692 --> 00:18:31,527 Pasti kacau. 339 00:18:32,194 --> 00:18:33,654 Kami akan merindukanmu. 340 00:18:34,780 --> 00:18:36,865 Tapi, aku harus merelakannya. 341 00:18:37,533 --> 00:18:38,575 Apa artinya itu? 342 00:18:38,784 --> 00:18:41,787 Artinya jika mau pergi, kau harus pergi dengan rela. 343 00:18:42,204 --> 00:18:43,038 Fokuslah. 344 00:18:43,789 --> 00:18:45,582 Aku janji pakai celana bersih. 345 00:18:47,000 --> 00:18:49,128 Terima kasih sudah mendukungku. 346 00:18:49,711 --> 00:18:51,046 Aku tak punya pilihan. 347 00:18:52,506 --> 00:18:53,674 Kenaikan gajimu? 348 00:18:54,299 --> 00:18:55,551 Sebanyak apa? 349 00:18:55,801 --> 00:18:57,261 Kenaikan 25 persen. 350 00:18:59,763 --> 00:19:01,431 Gajimu akan melebihi gajiku. 351 00:19:02,057 --> 00:19:03,934 Harga diriku mulai menangis. 352 00:19:04,685 --> 00:19:05,811 Menangis berteriak. 353 00:19:07,813 --> 00:19:09,356 Tapi apa kau turut senang? 354 00:19:10,274 --> 00:19:11,358 Aku tak keberatan. 355 00:19:12,025 --> 00:19:13,277 Bohong jika senang. 356 00:19:13,819 --> 00:19:16,280 Tidak senang sedikit pun? 357 00:19:16,822 --> 00:19:18,991 Baiklah, sedikit. 358 00:19:19,491 --> 00:19:20,325 Kuterima. 359 00:19:22,911 --> 00:19:24,163 Itu terbalik. 360 00:19:24,413 --> 00:19:25,581 Kurasa tidak. 361 00:19:31,003 --> 00:19:31,879 Ibu? 362 00:19:33,755 --> 00:19:34,965 Hei, kau sedang apa? 363 00:19:35,549 --> 00:19:37,217 Ayah menyuruhmu memeriksaku? 364 00:19:37,593 --> 00:19:38,427 Tidak. 365 00:19:39,887 --> 00:19:41,597 Boleh tidur bersama? 366 00:19:43,932 --> 00:19:44,766 Ya. 367 00:19:45,267 --> 00:19:46,602 Ya, kemarilah, Sayang. 368 00:20:15,297 --> 00:20:17,382 Aku akan cuti kerja. 369 00:20:18,508 --> 00:20:20,052 Itu ide bagus. 370 00:20:20,677 --> 00:20:23,180 Akan kucoba kembali ke sekolah lebih awal. 371 00:20:23,513 --> 00:20:24,514 Kita pasti bisa. 372 00:20:26,350 --> 00:20:29,728 Aku menyesal menabrakkan mobil ke mobil lain. 373 00:20:31,313 --> 00:20:32,522 Itu kecelakaan. 374 00:20:32,606 --> 00:20:33,440 Aku percaya. 375 00:20:35,984 --> 00:20:37,110 Kau ketakutan? 376 00:20:38,195 --> 00:20:39,279 Katakan saja? 377 00:20:40,614 --> 00:20:42,324 Tidak. Sama sekali tidak. 378 00:20:43,992 --> 00:20:45,869 Apa kau berpura-pura tenang? 379 00:20:45,953 --> 00:20:47,120 Situasi kita gawat? 380 00:20:47,204 --> 00:20:49,414 Sebab aku sungguh tak tahu keadaan. 381 00:20:49,498 --> 00:20:53,210 Tersenyumlah? Jika tahu kau tenang, maka aku pun akan tenang. 382 00:20:54,294 --> 00:20:56,088 Aku tak bisa pura-pura tenang. 383 00:20:59,508 --> 00:21:00,342 Kemarilah. 384 00:22:02,821 --> 00:22:05,324 Terjemahan subtitel oleh Fransisca Liunata