1 00:00:06,005 --> 00:00:07,255 Kate: Previously on "Workin' Moms". 2 00:00:07,255 --> 00:00:08,588 Richard: You got the job. 3 00:00:08,588 --> 00:00:11,171 Can you leave in a week? - A week? 4 00:00:11,171 --> 00:00:12,546 - Anne? 5 00:00:12,546 --> 00:00:14,130 - I landed on my stomach. 6 00:00:14,130 --> 00:00:16,088 Val: Are you prepared for the hormonal shift that can occur 7 00:00:16,088 --> 00:00:17,421 when you quit breast feeding? 8 00:00:17,421 --> 00:00:19,588 - I already had postpartum, can't get it twice. 9 00:00:19,588 --> 00:00:22,088 - The baby is fine. - What?! 10 00:00:22,088 --> 00:00:24,171 - You don't seem happy. 11 00:00:24,171 --> 00:00:27,505 - Because of me, we can potentially get out of debt. 12 00:00:27,505 --> 00:00:29,171 - I guess you don't even need me, Kate. 13 00:00:32,171 --> 00:00:34,046 (Axe thuds) 14 00:00:34,046 --> 00:00:36,088 - (Huffs) I really thought I'd be better at this, 15 00:00:36,088 --> 00:00:37,880 otherwise I never would have suggested it. 16 00:00:37,880 --> 00:00:39,171 - That's a revealing statement. 17 00:00:39,171 --> 00:00:40,838 Try using your ass next time. Clench it. 18 00:00:40,838 --> 00:00:42,755 - You've done this before? - Yeah, of course I have. 19 00:00:42,755 --> 00:00:46,296 - So I guess no one else is coming? 20 00:00:46,296 --> 00:00:48,046 - Yeah, it seems our fellow "Mommy and Me'rs" 21 00:00:48,046 --> 00:00:49,921 disapprove of my field trip choice. 22 00:00:49,921 --> 00:00:51,796 - Ah, it's 'cause their spines are weak. 23 00:00:51,796 --> 00:00:53,713 Frankie, drive it home! 24 00:00:55,171 --> 00:00:57,130 (Hard thud) Yes! 25 00:00:57,130 --> 00:01:00,255 - Does Lionel know you're here, in your, uh, condition? 26 00:01:00,255 --> 00:01:03,630 - Hey, I'm not even throwing. What, should I just be dead? 27 00:01:03,630 --> 00:01:05,630 Is that one of the approved list on activities? 28 00:01:05,630 --> 00:01:08,921 Jenny, straighten those stupid shoulders! 29 00:01:08,921 --> 00:01:10,713 (Hard thud) - Woo! 30 00:01:10,713 --> 00:01:11,963 - (Happy grunt) 31 00:01:11,963 --> 00:01:13,338 - I always thought you could run 32 00:01:13,338 --> 00:01:15,421 like a small aggressive country, Anne. 33 00:01:15,421 --> 00:01:18,421 Just two fists in some chino pants. 34 00:01:18,421 --> 00:01:19,463 - (Grunts with effort) 35 00:01:19,463 --> 00:01:22,255 (Hard thud) - Hup, hup, ladies. 36 00:01:22,255 --> 00:01:24,255 This one for the win. 37 00:01:25,546 --> 00:01:26,921 - Agh! 38 00:01:26,921 --> 00:01:28,005 Haaa! 39 00:01:28,005 --> 00:01:29,005 (Hard thud) 40 00:01:29,005 --> 00:01:30,671 (Victorious) Haaa! 41 00:01:30,671 --> 00:01:32,505 - Jesus. 42 00:01:33,630 --> 00:01:35,088 Boy: Hey guys, uh... 43 00:01:35,088 --> 00:01:37,463 Somebody's baby is crying, so... 44 00:01:37,463 --> 00:01:39,421 Val says it's time to go. 45 00:01:39,421 --> 00:01:42,005 - Oh, yeah. Woops. 46 00:01:46,088 --> 00:01:49,005 - Oh, uh... those have to stay in here. 47 00:01:52,463 --> 00:01:54,380 ♪♪♪ 48 00:01:56,671 --> 00:01:57,588 ♪ H-hands in the air ♪ 49 00:01:57,588 --> 00:01:59,338 ♪ H-h-hands in the air ♪ 50 00:01:59,338 --> 00:02:03,463 - There you guys are. Why didn't you wake me? 51 00:02:03,463 --> 00:02:06,588 - Sorry, I was hungry. Mm, killer pancakes, Sarah. 52 00:02:06,588 --> 00:02:07,796 - My pleas. 53 00:02:07,796 --> 00:02:09,130 There's some batter here, for you, Katie. 54 00:02:09,130 --> 00:02:11,046 - This is the only pancake I need. 55 00:02:11,046 --> 00:02:13,296 This guy right here. Hi baby. 56 00:02:13,296 --> 00:02:16,796 (Munching) Thank you. Let's get you fed. 57 00:02:16,796 --> 00:02:18,046 - Oh no, he's already been fed. 58 00:02:18,046 --> 00:02:20,130 We got a full day, don't we little man? 59 00:02:20,130 --> 00:02:23,046 Swimming lessons. Woo! 60 00:02:23,046 --> 00:02:24,588 - Swimming lessons? (Scoff) 61 00:02:24,588 --> 00:02:26,880 Good luck with that, this kid hates the water. 62 00:02:28,755 --> 00:02:29,755 What's happening? 63 00:02:29,755 --> 00:02:31,463 - Um, actually... 64 00:02:31,463 --> 00:02:33,880 Sarah took him to the pool last week and he loved it, 65 00:02:33,880 --> 00:02:35,546 so we signed him up for lessons. 66 00:02:35,546 --> 00:02:38,630 I forgot to tell you with all that's been going on. 67 00:02:38,630 --> 00:02:41,296 - But I'm telling you, this dude is a little merman. 68 00:02:41,296 --> 00:02:43,755 He just needed to get loose. Get liberated, you know? 69 00:02:43,755 --> 00:02:46,255 - Yeah-yeah, cool-cool, liberated, I get ya. 70 00:02:46,255 --> 00:02:48,963 Probably also depends on the pool, right? 71 00:02:48,963 --> 00:02:51,046 Depth, temperature. 72 00:02:53,630 --> 00:02:54,755 (Exhales) 73 00:02:55,838 --> 00:02:57,338 Oh, okay. 74 00:02:57,338 --> 00:02:59,588 - All right, I gotta go. - What? 75 00:02:59,588 --> 00:03:01,296 Shit, what am I thinking, I gotta go too. 76 00:03:01,296 --> 00:03:03,171 - Aren't you gonna have any pancakes? 77 00:03:03,171 --> 00:03:04,630 - Yes. Good call. 78 00:03:04,630 --> 00:03:07,755 One quick pancake and I will hit the road. 79 00:03:08,921 --> 00:03:10,421 Oh God, it's way too much, it's enormous. 80 00:03:10,421 --> 00:03:13,296 It's gonna take forever to cook. 81 00:03:13,296 --> 00:03:14,796 - So you're gonna... 82 00:03:14,796 --> 00:03:16,130 - Yeah, I think I'll wait it out, 83 00:03:16,130 --> 00:03:17,796 so you guys go ahead. 84 00:03:19,046 --> 00:03:21,213 (Calming breath) 85 00:03:21,213 --> 00:03:23,630 ♪♪♪ 86 00:03:23,630 --> 00:03:25,546 (Loud whirring) 87 00:03:38,671 --> 00:03:42,671 - So is today the day you're gonna murder our children? 88 00:03:42,671 --> 00:03:43,796 (Whirring stops) 89 00:03:43,796 --> 00:03:45,546 - I am gonna bond with her today. 90 00:03:45,546 --> 00:03:47,671 It's gonna be a nightmare. - Okay. 91 00:03:47,671 --> 00:03:49,463 - The other day she asked me if I was sure 92 00:03:49,463 --> 00:03:50,963 I was her birth mother. 93 00:03:50,963 --> 00:03:53,588 - Yeah, like she could be the product of any other woman. 94 00:03:53,588 --> 00:03:56,838 - Snap this time. Like this? - Alice, come here a sec. 95 00:03:56,838 --> 00:03:59,963 - But I get to squeeze the Almond milk cheesecloth. 96 00:03:59,963 --> 00:04:01,630 It's the best part. 97 00:04:01,630 --> 00:04:03,463 - Don't worry I'll save it for you. 98 00:04:03,463 --> 00:04:05,130 - (Disgusted sigh) 99 00:04:06,421 --> 00:04:08,838 What do you wanna do today? 100 00:04:08,838 --> 00:04:11,838 Name your price, I am all yours. 101 00:04:11,838 --> 00:04:14,463 - Any price? - Yeah, sure. 102 00:04:14,463 --> 00:04:16,171 $40- No, $30. 103 00:04:17,463 --> 00:04:20,963 - Looks like we both got a little DNA in there after all. 104 00:04:20,963 --> 00:04:23,421 And, hey, promise me you won't do anything physical. 105 00:04:23,421 --> 00:04:26,338 - Yeah, yeah. Uh, crush your cloth. Grab your coat. 106 00:04:31,463 --> 00:04:33,255 Giselle: (Hums a song) 107 00:04:34,713 --> 00:04:37,505 Oh, hey, how was your pottery class? 108 00:04:37,505 --> 00:04:40,296 - I don't wanna talk about it. - Is that another ball? 109 00:04:40,296 --> 00:04:41,880 They're getting a little larger. 110 00:04:41,880 --> 00:04:44,505 - Yeah, it's another ball, so what? 111 00:04:44,505 --> 00:04:47,421 - Whoa, Frank? - I like making balls. 112 00:04:48,463 --> 00:04:51,630 The instructor keeps pushing these new shapes on me 113 00:04:51,630 --> 00:04:52,921 and I'm just not having it. 114 00:04:52,921 --> 00:04:55,213 What if some of us just want to make balls? 115 00:04:55,213 --> 00:04:58,546 - You can make whatever shape you want. 116 00:04:58,546 --> 00:05:00,755 It's supposed to bring you peace, not make you coo-coo. 117 00:05:00,755 --> 00:05:03,171 You want to come to the farmers market with us? 118 00:05:03,171 --> 00:05:04,671 - No, I can't I have a showing. 119 00:05:04,671 --> 00:05:07,880 - Okay. Well, good luck with that. 120 00:05:10,921 --> 00:05:13,088 Say bye, Miss Rhoda. 121 00:05:16,088 --> 00:05:18,588 ♪♪♪ 122 00:05:18,588 --> 00:05:21,088 ♪ Check - hey Check me out, hey! ♪ 123 00:05:21,088 --> 00:05:23,171 ♪ Check - hey Check me out! ♪ 124 00:05:23,171 --> 00:05:25,296 ♪ Come and take a ride on my roller coaster ♪ 125 00:05:25,296 --> 00:05:27,505 ♪ Take you up high just to let you down ♪ 126 00:05:27,505 --> 00:05:29,796 ♪ Get ready for the ride 'cause I'm coming over ♪ 127 00:05:29,796 --> 00:05:32,755 ♪ Come on take a ride on my roller coaster ♪ 128 00:05:32,755 --> 00:05:34,963 (Shuts off the song) - No. 129 00:05:34,963 --> 00:05:37,046 - Should I have knocked? 130 00:05:37,046 --> 00:05:42,005 - I'm just, I'm really sorry, It's just, I wanted to feel... 131 00:05:42,005 --> 00:05:43,921 What are you doing here anyway? 132 00:05:43,921 --> 00:05:45,505 - Uh, it's Tuesday and I work here. 133 00:05:45,505 --> 00:05:47,171 - Hm-hm. It's just that Richard said 134 00:05:47,171 --> 00:05:49,255 that you were gonna take the week off to, 135 00:05:49,255 --> 00:05:50,255 you know, plan for Montreal 136 00:05:50,255 --> 00:05:52,171 and spend time with your family. 137 00:05:52,171 --> 00:05:54,505 - Uh, (stammers) Yes. No. So, um... 138 00:05:54,505 --> 00:05:57,755 Anything I should know before I go and get all that done. 139 00:05:57,755 --> 00:05:58,921 - No, nothing. 140 00:06:00,296 --> 00:06:03,255 But I'll be in touch as soon as I get your itinerary. 141 00:06:03,255 --> 00:06:06,088 - Hm. I'm gonna grab my favorite candle. 142 00:06:07,171 --> 00:06:10,088 - It's actually mine. 143 00:06:10,088 --> 00:06:11,963 - Right. Yeah. - So leave that please. 144 00:06:11,963 --> 00:06:13,130 - Cool, cool. 145 00:06:13,130 --> 00:06:15,755 Oh, you know what? I gotta water my plant. 146 00:06:15,755 --> 00:06:19,296 - Pretty sure that's fake. It's silk, no? 147 00:06:20,963 --> 00:06:22,796 - Definitely silk. 148 00:06:23,796 --> 00:06:25,505 Who am I kidding, this is why I came. 149 00:06:25,505 --> 00:06:27,630 - Oh, (Nervous laugh) 150 00:06:27,630 --> 00:06:29,796 - Ha, ha, ha. That's my girl. 151 00:06:31,963 --> 00:06:34,171 Instructor: All right, hold on tightly right here. 152 00:06:34,171 --> 00:06:37,005 - Ponies are so cool. Their all best friends, 153 00:06:37,005 --> 00:06:39,755 until one talks behind the others back, 154 00:06:39,755 --> 00:06:41,380 but they work it out. 155 00:06:43,796 --> 00:06:46,505 - She's getting confused with this unicorn cartoon 156 00:06:46,505 --> 00:06:49,088 that she really likes. 157 00:06:49,088 --> 00:06:51,588 I recommend it if you wanna feel bright. 158 00:06:51,588 --> 00:06:54,088 - Mommy, ride with me. 159 00:06:54,088 --> 00:06:56,421 - Oh, no dice, honey, this is for you. 160 00:06:56,421 --> 00:07:00,588 - Well, does mommy weigh more than 175? 161 00:07:00,588 --> 00:07:01,713 - What? 162 00:07:01,713 --> 00:07:04,338 - Mean nanny, you come. Mommy's too big. 163 00:07:04,338 --> 00:07:08,880 - Whoa, hey. Whoa, no. That's not - I'm not at all. 164 00:07:08,880 --> 00:07:10,588 Hey, look, I told you, 165 00:07:10,588 --> 00:07:12,630 she's never gonna bond with me with you around, okay? 166 00:07:12,630 --> 00:07:15,421 We get it, she loves you. Could you back off? 167 00:07:15,421 --> 00:07:17,630 - Okay. 168 00:07:17,630 --> 00:07:20,713 - Okay, get me on this pony, Paula. 169 00:07:20,713 --> 00:07:22,338 - Yay! 170 00:07:22,338 --> 00:07:25,796 - Anne, are you sure that's safe? 171 00:07:25,796 --> 00:07:28,671 - Just back up a little. 172 00:07:28,671 --> 00:07:31,088 Just keep going. A little bit further. 173 00:07:34,921 --> 00:07:37,088 - Have fun, Alice. 174 00:07:37,088 --> 00:07:39,296 Anne, be careful. - Okay! 175 00:07:41,046 --> 00:07:42,755 - This is the best. 176 00:07:42,755 --> 00:07:44,546 Mom, you're on a pony. 177 00:07:45,630 --> 00:07:47,046 I can't wait to tell dad. 178 00:07:47,046 --> 00:07:49,880 - Oh, we're just gonna keep this between you and I, okay? 179 00:07:51,796 --> 00:07:53,796 (Door squeaks open) 180 00:07:53,796 --> 00:07:55,296 Woman: Well, I love it, but I know my husband 181 00:07:55,296 --> 00:07:57,213 is gonna say it's out of our price range. 182 00:07:57,213 --> 00:07:59,421 Frankie: Well, just remind him that in this city, 183 00:07:59,421 --> 00:08:01,296 everything's out of everyone's price range. 184 00:08:01,296 --> 00:08:03,713 - (Laughs) Yeah. I had to wait for my parents to die 185 00:08:03,713 --> 00:08:06,255 before we can even start looking. 186 00:08:07,255 --> 00:08:08,838 - Hey Frankie. 187 00:08:08,838 --> 00:08:10,921 - Whoa-whoa-whoa, Keith? 188 00:08:10,921 --> 00:08:13,171 Are you here to view the house? 189 00:08:13,171 --> 00:08:15,171 - Um, yeah. - With Adam? 190 00:08:17,088 --> 00:08:21,588 Keith: Um, we just-- - Wow. That's not cool, man. 191 00:08:21,588 --> 00:08:22,921 You're my client. 192 00:08:22,921 --> 00:08:25,713 Did he, did he tell you that he was with me, or-- 193 00:08:25,713 --> 00:08:28,296 - He just said you were having a hard time finding a good place. 194 00:08:28,296 --> 00:08:29,755 - Ah, right, right, yeah. 195 00:08:29,755 --> 00:08:31,630 Well, the only reason I'm having a hard time finding one 196 00:08:31,630 --> 00:08:35,088 is 'cause he's so picky. - Excuse me? 197 00:08:35,088 --> 00:08:36,963 - Oh, c'mon, no brass fixtures, 198 00:08:36,963 --> 00:08:39,255 no tile floors, central air only. 199 00:08:39,255 --> 00:08:41,630 It's like you're the princess and the pea, man. 200 00:08:41,630 --> 00:08:43,546 Everything is a pea with you. 201 00:08:43,546 --> 00:08:46,088 - Okay, Frankie, just... get a hold of yourself. 202 00:08:46,088 --> 00:08:47,630 - Get a hold of myself? 203 00:08:47,630 --> 00:08:50,338 At least I have morals and ethics or whatever. 204 00:08:50,338 --> 00:08:51,713 It's not right what you're doing, man. 205 00:08:51,713 --> 00:08:54,130 It's not right and it's not good. 206 00:08:54,130 --> 00:08:56,005 - Can we just go in now? 207 00:08:56,005 --> 00:08:57,796 - What a waste of my goddamn time! 208 00:08:57,796 --> 00:09:00,755 You think I liked driving you around with your... 209 00:09:00,755 --> 00:09:02,255 Hermes cologne? 210 00:09:04,255 --> 00:09:06,171 What about you, huh? 211 00:09:06,171 --> 00:09:09,671 You gonna run off like those guys? 212 00:09:09,671 --> 00:09:12,796 Yeah-yeah, right-right. Well, go on, get outta here. 213 00:09:12,796 --> 00:09:14,671 All of ya! 214 00:09:14,671 --> 00:09:15,963 (Huffs) 215 00:09:15,963 --> 00:09:17,671 I have better things to do with my time 216 00:09:17,671 --> 00:09:20,963 than be everyone's goddamn punching bag. 217 00:09:20,963 --> 00:09:23,838 - Seriously, Frankie, you should go. 218 00:09:23,838 --> 00:09:25,005 - Fuck! 219 00:09:26,880 --> 00:09:28,546 - Hey. - Kate! 220 00:09:29,588 --> 00:09:31,713 Come sit, meet the girls: 221 00:09:31,713 --> 00:09:34,338 Jessica, Britney, Ashley. 222 00:09:34,338 --> 00:09:35,755 - Hey guys, how you doing? 223 00:09:35,755 --> 00:09:39,046 (Excited gasp) Hey buddy, how was swim lessons? 224 00:09:39,046 --> 00:09:41,630 - Great. Charlie really went with the flow. 225 00:09:41,630 --> 00:09:43,713 He's so free-spirited. - Okay. 226 00:09:43,713 --> 00:09:47,171 - I'm sorry, who is this? - Oh, I'm Charlie's mom. 227 00:09:47,171 --> 00:09:50,005 Did Sarah not tell you we were sister? 228 00:09:50,005 --> 00:09:53,713 Britney: No. So, Kate, what is it that you do? 229 00:09:53,713 --> 00:09:55,630 - Yeah, Sarah hasn't said much about you. 230 00:09:55,630 --> 00:09:57,421 It's so sweet, she's helping you out. 231 00:09:57,421 --> 00:09:59,630 - Family is so important. - Aren't they? 232 00:09:59,630 --> 00:10:02,880 Yeah, it's numero uno for me. The most important. 233 00:10:02,880 --> 00:10:05,046 All: (Unimpressed) Hm. 234 00:10:05,046 --> 00:10:08,255 - Oh, Yeah. - Which is why I've, uh... 235 00:10:08,255 --> 00:10:11,171 decided to spend most of my days at home with him. 236 00:10:11,171 --> 00:10:14,380 - So, then, um... why do you need help? 237 00:10:14,380 --> 00:10:17,005 - I need help because well... 238 00:10:18,338 --> 00:10:20,088 You know what? I think I got this. 239 00:10:20,088 --> 00:10:22,213 Little play date. If you wanna go take some "you" time. 240 00:10:22,213 --> 00:10:23,630 - Okay, Cool. 241 00:10:23,630 --> 00:10:26,088 Bye girls. Girls: Bye. 242 00:10:28,546 --> 00:10:29,963 - She's obsessed with him. 243 00:10:29,963 --> 00:10:33,005 You know, and she, she's decided not to have children. 244 00:10:33,005 --> 00:10:34,755 Girls: Oh. - So sad. 245 00:10:36,421 --> 00:10:39,588 - It is so sad. So sad and so true. 246 00:10:40,713 --> 00:10:42,546 (Baby coos) 247 00:10:43,588 --> 00:10:44,963 (Grunts in discomfort) 248 00:10:44,963 --> 00:10:48,296 - Can I help you with that? Anne: I got it. 249 00:10:48,296 --> 00:10:52,213 Hey Alice, where should we go now, huh? 250 00:10:52,213 --> 00:10:54,505 Where have you always dreamt of going? 251 00:10:54,505 --> 00:10:56,046 - Disney World. 252 00:10:56,046 --> 00:10:57,963 - How 'bout within driving distance? 253 00:10:57,963 --> 00:10:59,671 - Wal-Mart! 254 00:10:59,671 --> 00:11:01,963 - Okay. (Sneezes) 255 00:11:01,963 --> 00:11:03,796 - Gesundheit. 256 00:11:06,338 --> 00:11:08,880 (Car keys clatter on the ground) 257 00:11:08,880 --> 00:11:10,963 - Mommy! You're bleeding! 258 00:11:12,130 --> 00:11:14,046 - Shit. - Oh no. 259 00:11:14,046 --> 00:11:15,630 Okay, Alice get in the car! 260 00:11:15,630 --> 00:11:17,338 Okay, we've gotta get you to the Hospital right now. 261 00:11:17,338 --> 00:11:18,588 C'mon, let's go. 262 00:11:18,588 --> 00:11:20,921 (Doors slam) 263 00:11:20,921 --> 00:11:23,671 You in? 264 00:11:23,671 --> 00:11:25,005 (Engine whirs, seatbelts click) 265 00:11:25,005 --> 00:11:27,046 (Anne inhales and exhales) 266 00:11:27,046 --> 00:11:29,046 - You're not funny. - Thank you. 267 00:11:29,046 --> 00:11:30,380 (Laughing) 268 00:11:31,463 --> 00:11:33,713 (Hard whack) - Ow! Charlie, no. 269 00:11:33,713 --> 00:11:35,296 No hitting. 270 00:11:36,505 --> 00:11:37,755 What's wrong? 271 00:11:37,755 --> 00:11:39,963 - It's just that this is a "no" free circle. 272 00:11:39,963 --> 00:11:41,796 - Yeah. - It's important. 273 00:11:41,796 --> 00:11:44,546 - So you guys never say no? 274 00:11:44,546 --> 00:11:46,130 Girls: No. 275 00:11:47,755 --> 00:11:49,463 - So, can I borrow a hundred thousand dollars? 276 00:11:49,463 --> 00:11:51,171 (Laughs) Can't say no. 277 00:11:51,171 --> 00:11:54,671 - Oh, do you need money? - No. Of course not. 278 00:11:54,671 --> 00:11:57,588 - 'Cause I could talk to my husband. 279 00:11:57,588 --> 00:11:59,255 - Yeah? 280 00:11:59,255 --> 00:12:01,630 - (Chuckles) I'm kidding. I'm kidding, geez. 281 00:12:01,630 --> 00:12:03,421 (Laughing) 282 00:12:04,755 --> 00:12:05,921 Come on. 283 00:12:05,921 --> 00:12:07,755 - No, totally. I'm more joking than you. 284 00:12:07,755 --> 00:12:11,838 I'm totally financially stable. Britney: Yeah. 285 00:12:11,838 --> 00:12:13,546 - Well, this, this has been great. 286 00:12:13,546 --> 00:12:15,463 This has been a really fun play-date. 287 00:12:15,463 --> 00:12:17,505 Um, we're gonna hit it though 288 00:12:17,505 --> 00:12:20,088 because we gotta a lot of errands to run. 289 00:12:20,088 --> 00:12:21,213 But you guys, 290 00:12:21,213 --> 00:12:24,505 Sarah should get all your numbers 291 00:12:24,505 --> 00:12:27,213 and we'll do this again. 292 00:12:27,213 --> 00:12:29,963 - Once again, the baby is fine. - Okay, thank goodness. 293 00:12:29,963 --> 00:12:32,671 - You, on the other hand, I warned you. 294 00:12:32,671 --> 00:12:34,921 As you're aware, at the slightest sight of blood, 295 00:12:34,921 --> 00:12:36,296 we have to be more cautious, 296 00:12:36,296 --> 00:12:38,005 so you are officially on bed rest. 297 00:12:38,005 --> 00:12:40,130 - God dammit! - Anne. 298 00:12:40,130 --> 00:12:42,171 - Something tells me you weren't taking it as easy 299 00:12:42,171 --> 00:12:43,713 as I advised. 300 00:12:43,713 --> 00:12:45,671 - Yeah, uh, how could you go pony riding in your condition. 301 00:12:45,671 --> 00:12:47,130 I mean, you promised me! 302 00:12:47,130 --> 00:12:48,838 - Those ponies had their spirits crushed along time ago. 303 00:12:48,838 --> 00:12:50,546 We barely moved. - In any case, 304 00:12:50,546 --> 00:12:52,796 it's your lucky day. I've decided to allow you 305 00:12:52,796 --> 00:12:55,005 to have your bed rest at home, for now. 306 00:12:55,005 --> 00:12:57,463 Any changes and it'll be hospitalization. 307 00:12:57,463 --> 00:12:58,880 - Lucky day, indeed. 308 00:12:58,880 --> 00:13:00,755 - That means you're only permitted to get out of bed 309 00:13:00,755 --> 00:13:02,963 when absolutely necessary. - Spectacular. 310 00:13:02,963 --> 00:13:06,755 - And lastly, you're on pelvic rest until further notice. 311 00:13:06,755 --> 00:13:09,796 - Uh, wait, how's she supposed to go number two? 312 00:13:09,796 --> 00:13:11,713 - Through her anus. 313 00:13:11,713 --> 00:13:13,963 Pelvic rest means no sexual intercourse. 314 00:13:13,963 --> 00:13:16,046 - Yeah. Yeah. Okay, that won't be a problem. 315 00:13:16,046 --> 00:13:18,796 - Good. - Are we done, can we go? 316 00:13:18,796 --> 00:13:20,463 - Sure. 317 00:13:20,463 --> 00:13:22,880 - Anne. 318 00:13:22,880 --> 00:13:25,588 Your bed rest starts now, in case that wasn't clear. 319 00:13:28,796 --> 00:13:31,213 They're comfier than they look. Lionel: Hmm? 320 00:13:33,838 --> 00:13:36,088 - Oh my dear, Frankie. 321 00:13:36,088 --> 00:13:38,421 We got some great times over the years, haven't we? 322 00:13:38,421 --> 00:13:40,796 - Ah, the house formally owned by the artist 323 00:13:40,796 --> 00:13:43,713 formally known as Bryan Adams. 324 00:13:43,713 --> 00:13:47,005 - Uh, and you invested that nest egg well, right? 325 00:13:47,005 --> 00:13:49,463 - Yeah, of course, Giselle made me put it in the bank. 326 00:13:49,463 --> 00:13:50,838 - Good. So... 327 00:13:50,838 --> 00:13:53,921 I'm sensing something has been a bit... 328 00:13:55,255 --> 00:13:58,213 off with you lately. 329 00:13:59,838 --> 00:14:01,963 Frankie there have been a few complaints. 330 00:14:01,963 --> 00:14:05,046 - Complaints? Uh, right. Okay. 331 00:14:05,046 --> 00:14:06,755 - Now I don't know what happened today, 332 00:14:06,755 --> 00:14:10,796 but I heard from Adam Frasier-- - Yeah. 333 00:14:10,796 --> 00:14:14,463 Yeah, I ran into Adam Frasier today. 334 00:14:14,463 --> 00:14:18,713 - Frankie, I am in a tricky position. 335 00:14:18,713 --> 00:14:22,046 I mean, what do you think I should do here. 336 00:14:22,046 --> 00:14:23,255 - Um... 337 00:14:24,630 --> 00:14:28,296 you think I should... take some time off? 338 00:14:31,255 --> 00:14:33,921 - That's a very logical decision. 339 00:14:35,130 --> 00:14:37,171 ♪♪♪ 340 00:14:37,171 --> 00:14:39,005 ♪ The blood is thick ♪ 341 00:14:39,005 --> 00:14:40,838 ♪ Thicker than my thoughts are quick ♪ 342 00:14:40,838 --> 00:14:44,005 ♪ Quicker than these thoughts turn sick, sick ♪ 343 00:14:44,005 --> 00:14:46,713 ♪ Sicker than my temperature rising ♪ 344 00:14:46,713 --> 00:14:50,755 ♪ Sicker than the whites of their eyes despising me ♪ 345 00:14:50,755 --> 00:14:53,296 ♪ And all my lovers that I can't disguise ♪ 346 00:14:53,296 --> 00:14:55,588 ♪ And I'll never know why ♪ 347 00:14:55,588 --> 00:14:58,380 (Horn honks) ♪ Ooh, the air is clear ♪ 348 00:14:58,380 --> 00:15:00,421 ♪ Clearer than the taste of tears ♪ 349 00:15:00,421 --> 00:15:02,755 ♪ Clearer than me smell of fear ♪ 350 00:15:02,755 --> 00:15:06,005 ♪ And I'm fearful for a long, cold year with you ♪ 351 00:15:06,005 --> 00:15:07,921 ♪ Don't you know what you do ♪ 352 00:15:07,921 --> 00:15:09,505 ♪ You give me the horrors ♪ 353 00:15:09,505 --> 00:15:12,880 ♪ And I give you the goo that oozes ♪ 354 00:15:12,880 --> 00:15:15,255 ♪ Separate the scabs from the bruises ♪ 355 00:15:17,255 --> 00:15:20,505 ♪ I turn my thoughts off and on ♪ 356 00:15:20,505 --> 00:15:23,588 ♪ And off and on and off and on ♪ 357 00:15:23,588 --> 00:15:26,171 ♪ And off and on and off and on ♪ 358 00:15:26,171 --> 00:15:27,380 (Exasperated breath) 359 00:15:27,380 --> 00:15:29,046 ♪ And off and on and off and on ♪ 360 00:15:29,046 --> 00:15:30,838 (Crash!) 361 00:15:34,755 --> 00:15:37,171 - Hey Val? Val: Oh. Kate. 362 00:15:37,171 --> 00:15:40,213 Did you forget something? Need to borrow a pad? 363 00:15:40,213 --> 00:15:41,505 - I don't. No. 364 00:15:41,505 --> 00:15:43,046 I got the email that Charlie will lose his seat 365 00:15:43,046 --> 00:15:44,921 because I'm going to Montreal? 366 00:15:44,921 --> 00:15:46,796 I know it's a coveted spot, 367 00:15:46,796 --> 00:15:51,380 but I thought maybe there was something that I could, 368 00:15:51,380 --> 00:15:53,380 you know, like... 369 00:15:53,380 --> 00:15:55,296 what do you guys need, some new toys? 370 00:15:55,296 --> 00:15:57,963 I mean, that foam tile's looking a little beat up. 371 00:15:57,963 --> 00:15:59,588 Some fresh carpet, curtains, 372 00:15:59,588 --> 00:16:01,338 blinds, cash. 373 00:16:01,338 --> 00:16:05,130 - Kate, I'm not following. Do you work for the building? 374 00:16:05,130 --> 00:16:07,130 - Wow, Val. 375 00:16:07,130 --> 00:16:11,421 I did not take you as someone who would drive a hard bargain. 376 00:16:11,421 --> 00:16:13,255 Fresh coat of paint on the walls, final offer. 377 00:16:13,255 --> 00:16:15,838 What do you say? - Yes, that would be lovely. 378 00:16:15,838 --> 00:16:19,046 I have been saying for years, we need color in here. 379 00:16:19,046 --> 00:16:20,880 It's so drab. Agh. 380 00:16:22,130 --> 00:16:24,713 - So great, then we have a deal. 381 00:16:25,921 --> 00:16:28,380 I will get some fresh paint on these walls 382 00:16:28,380 --> 00:16:32,588 and Charlie will enjoy it when I get back in his spot. 383 00:16:32,588 --> 00:16:36,296 - Yes of course. In your-- You-- 384 00:16:36,296 --> 00:16:39,005 Kate, is this a bribe? - Is it working? 385 00:16:39,005 --> 00:16:40,713 - Kate, I thought we were friends. 386 00:16:40,713 --> 00:16:43,005 The very best of friends. Best friends. 387 00:16:43,005 --> 00:16:46,046 - And as such, you know, best friends keep secrets. 388 00:16:46,046 --> 00:16:47,463 They're like sisters, you know? 389 00:16:47,463 --> 00:16:49,796 So, uh... what do you say, you don't tell the mountie 390 00:16:49,796 --> 00:16:52,005 and we just keep it between you, me 391 00:16:52,005 --> 00:16:53,921 and these fading walls. 392 00:16:55,005 --> 00:16:58,046 - Well, if I'm going to start taking bribes, Kate, 393 00:16:58,046 --> 00:17:00,463 there is something else I'm going to need. 394 00:17:00,463 --> 00:17:03,796 - Okay. What is it, you dirty dog? 395 00:17:03,796 --> 00:17:07,005 - Would you consider friendship bracelets? 396 00:17:07,005 --> 00:17:09,713 You know what? Matching hair cuts. 397 00:17:09,713 --> 00:17:11,046 How about a hug. 398 00:17:11,046 --> 00:17:13,213 - Yeah. All right, okay. 399 00:17:13,213 --> 00:17:15,005 Val: Let's do it. 400 00:17:18,255 --> 00:17:21,630 They say seven seconds. That's the rule. 401 00:17:24,005 --> 00:17:30,630 ♪♪♪ 402 00:17:32,630 --> 00:17:34,088 Nathan: Hey, what are all these boxes? 403 00:17:34,088 --> 00:17:36,505 Kate: Yeah, I went to Costco. 404 00:17:38,088 --> 00:17:40,880 I mean, how are you supposed to get the camera in? 405 00:17:40,880 --> 00:17:42,296 Did you at least have fun today? 406 00:17:42,296 --> 00:17:44,755 For the love of God, say "yes". 407 00:17:44,755 --> 00:17:47,713 - Why is there a year's supply of boxers on our bed? 408 00:17:47,713 --> 00:17:49,921 - Just trying to make sure you guys are set while I am gone. 409 00:17:49,921 --> 00:17:51,880 - Is there like a winter's coming apocalypse 410 00:17:51,880 --> 00:17:54,338 that I don't know about? 411 00:17:54,338 --> 00:17:58,255 For a boy who's like five years older than our son? 412 00:17:58,255 --> 00:18:01,671 - I'm just trying to be prepared. 413 00:18:01,671 --> 00:18:02,838 No. 414 00:18:02,838 --> 00:18:05,088 - Here. 415 00:18:05,088 --> 00:18:08,213 - Jesus! Sorry. That's just over there. 416 00:18:09,505 --> 00:18:12,546 - Let me do that. - No, I got it. I got it. 417 00:18:12,546 --> 00:18:15,546 Just, sort of, a righty-tighty, lefty-loosey situation. 418 00:18:15,546 --> 00:18:17,213 - Hm-hmm. - Yeah. 419 00:18:17,213 --> 00:18:19,546 - I'm not thrilled that you're going, 420 00:18:19,546 --> 00:18:22,671 but we're gonna be fine. - Yeah. 421 00:18:22,671 --> 00:18:24,671 - Do you want me to tell you that it's gonna suck 422 00:18:24,671 --> 00:18:27,421 and we're not gonna get by without you? 423 00:18:27,421 --> 00:18:28,838 - Maybe. 424 00:18:28,838 --> 00:18:31,546 - Okay, it's gonna suck 425 00:18:31,546 --> 00:18:34,171 and we're gonna miss you like crazy, 426 00:18:34,171 --> 00:18:36,796 but... you gotta let go a little bit. 427 00:18:36,796 --> 00:18:38,338 - What does that mean? 428 00:18:38,338 --> 00:18:41,546 - It means if you're gonna go, you actually need to let go. 429 00:18:41,546 --> 00:18:43,213 Be there. 430 00:18:43,213 --> 00:18:46,463 And I promise to wear clean underwear. 431 00:18:46,463 --> 00:18:49,046 - Thank you for going along with all of this. 432 00:18:49,046 --> 00:18:51,921 - I'm not sure I had a choice. 433 00:18:51,921 --> 00:18:53,713 So that raise you mentioned? 434 00:18:53,713 --> 00:18:55,130 How much are we talking about? 435 00:18:55,130 --> 00:18:57,046 - 25 percent increase. 436 00:18:57,046 --> 00:19:01,380 - Wow. You're gonna be making more than me. 437 00:19:01,380 --> 00:19:03,463 I think my balls just started crying. 438 00:19:03,463 --> 00:19:05,921 - (Laughs) Ball tears. 439 00:19:05,921 --> 00:19:09,171 Ooh. But are you happy for me? 440 00:19:09,171 --> 00:19:11,296 - I'm okay with it. 441 00:19:11,296 --> 00:19:13,213 Happy, might be pushing it. 442 00:19:13,213 --> 00:19:16,213 - Not even 25 percent happy? 443 00:19:16,213 --> 00:19:20,213 - Okay, 25 percent happy. - I'll take it. 444 00:19:20,213 --> 00:19:23,880 - (Laughs) Uh, that's backwards. 445 00:19:23,880 --> 00:19:25,380 - No, I don't think so. 446 00:19:25,380 --> 00:19:27,880 - (Big sigh) 447 00:19:27,880 --> 00:19:30,421 (Approaching footsteps) 448 00:19:30,421 --> 00:19:31,963 - Mommy. 449 00:19:33,046 --> 00:19:34,921 - Hey, what are you doing? 450 00:19:34,921 --> 00:19:37,005 Did your dad send you to check in on me? 451 00:19:37,005 --> 00:19:39,213 - No. 452 00:19:39,213 --> 00:19:41,546 Can I get into bed with you? 453 00:19:43,296 --> 00:19:44,921 - Yeah. 454 00:19:44,921 --> 00:19:47,005 Yeah, come here, honey. 455 00:19:47,005 --> 00:19:51,963 ♪♪♪ 456 00:19:51,963 --> 00:19:54,255 - (Relaxed sigh) There you go. 457 00:19:54,255 --> 00:19:57,171 ♪ When you come into my mind ♪ 458 00:19:57,171 --> 00:19:59,588 ♪ I lose track of time ♪ 459 00:20:02,380 --> 00:20:05,296 ♪ And I dream a dream of you ♪ 460 00:20:05,296 --> 00:20:07,296 ♪ Running into my arms ♪ 461 00:20:09,546 --> 00:20:11,546 ♪ This is the best part ♪ 462 00:20:11,546 --> 00:20:13,630 ♪ This is the best part ♪ 463 00:20:14,796 --> 00:20:17,880 - I think I'm gonna take a break from work. 464 00:20:17,880 --> 00:20:20,130 - I think that's a good idea. 465 00:20:20,130 --> 00:20:22,838 I'll see if the school will take me back early. 466 00:20:22,838 --> 00:20:25,630 We'll figure it out. 467 00:20:25,630 --> 00:20:29,546 - I'm sorry I crashed the car into another car. 468 00:20:30,630 --> 00:20:32,088 It was an accident. 469 00:20:32,088 --> 00:20:34,338 - I'm sure it was. 470 00:20:35,546 --> 00:20:37,588 - Are you scared? 471 00:20:37,588 --> 00:20:39,963 Can you just tell me? 472 00:20:39,963 --> 00:20:43,421 - No. Not at all. 473 00:20:43,421 --> 00:20:45,255 - Are you doing that creepy flight attendant thing? 474 00:20:45,255 --> 00:20:46,838 Like is the whole plane going down? 475 00:20:46,838 --> 00:20:49,046 'Cause I don't really know what's going on right now. 476 00:20:49,046 --> 00:20:51,421 Maybe you could just smile, right? 'Cause then I'll know 477 00:20:51,421 --> 00:20:53,671 you're cool, then I'll be cool, you know? 478 00:20:53,671 --> 00:20:56,838 - I'd be a terrible flight attendant. 479 00:20:56,838 --> 00:20:58,421 - (Groans) 480 00:20:58,421 --> 00:21:00,838 - Shh. Come here. - (Whimpers) 481 00:21:00,838 --> 00:21:04,963 ♪ This is the best part this is the best part ♪ 482 00:21:04,963 --> 00:21:09,380 ♪ This is the best part this is the best part ♪