1 00:00:06,006 --> 00:00:07,590 Στα προηγούμενα επεισόδια... 2 00:00:07,674 --> 00:00:08,883 Πήρες τη δουλειά. 3 00:00:08,967 --> 00:00:10,593 Φεύγεις σε μια βδομάδα. 4 00:00:11,845 --> 00:00:12,721 Ανν! 5 00:00:12,804 --> 00:00:14,597 Έπεσα με την κοιλιά. 6 00:00:14,681 --> 00:00:17,809 Είσαι έτοιμη για τις ορμονικές αλλαγές μετά τον θηλασμό; 7 00:00:17,892 --> 00:00:20,020 Πέρασα επιλόχειο. Δεν ξανακολλάω. 8 00:00:20,103 --> 00:00:22,605 -Το μωρό είναι μια χαρά. -Τι; 9 00:00:22,689 --> 00:00:23,982 Δεν φαίνεσαι χαρούμενη. 10 00:00:24,649 --> 00:00:27,819 Χάρη σ' εμένα, θα μπορέσουμε να ξεπληρώσουμε τα χρέη. 11 00:00:27,902 --> 00:00:29,779 Μάλλον δεν με χρειάζεσαι καν. 12 00:00:35,368 --> 00:00:38,455 Αν ήξερα ότι δεν είμαι καλή, δεν θα το πρότεινα. 13 00:00:38,538 --> 00:00:39,581 Αυτό λέει πολλά. 14 00:00:39,706 --> 00:00:41,291 Να σφίγγεις τον κώλο σου. 15 00:00:41,374 --> 00:00:42,959 -Το έχεις ξανακάνει; -Φυσικά. 16 00:00:43,543 --> 00:00:44,753 Δεν θα έρθει άλλος; 17 00:00:46,755 --> 00:00:50,550 Οι υπόλοιπες μαμάδες δεν εγκρίνουν την εκδρομή που πρότεινα. 18 00:00:50,633 --> 00:00:52,260 Επειδή είναι δειλές. 19 00:00:52,343 --> 00:00:54,345 Φράνκι, δώσ' τα όλα! 20 00:00:56,389 --> 00:00:57,307 Ναι! 21 00:00:57,390 --> 00:01:00,852 Ο Λάιονελ ξέρει ότι είσαι εδώ στην κατάστασή σου; 22 00:01:00,935 --> 00:01:03,938 Δεν ρίχνω καν. Μήπως να πεθάνω καλύτερα; 23 00:01:04,272 --> 00:01:05,982 Είναι σε όσα μπορώ να κάνω; 24 00:01:06,066 --> 00:01:08,318 Τζένι, ίσιωσε τους ώμους σου! 25 00:01:12,655 --> 00:01:15,700 Εσύ κουμαντάρεις και πολεμιστές, Ανν. 26 00:01:16,034 --> 00:01:18,286 Δύο γροθιές σε κολλητό παντελόνι. 27 00:01:21,456 --> 00:01:24,125 Εμπρός, κυρίες μου. Πάμε για τη νίκη. 28 00:01:31,382 --> 00:01:32,509 Χριστέ μου. 29 00:01:33,968 --> 00:01:34,969 Γεια σας. 30 00:01:35,512 --> 00:01:37,889 Κάποιας το μωρό κλαίει. 31 00:01:37,972 --> 00:01:39,390 Η Βαλ λέει να πηγαίνετε. 32 00:01:40,058 --> 00:01:41,142 Ναι. 33 00:01:47,690 --> 00:01:48,942 Αυτά μένουν εδώ. 34 00:01:59,828 --> 00:02:01,371 Εδώ είστε. 35 00:02:02,956 --> 00:02:04,958 -Γιατί δεν με ξυπνήσατε; -Πεινούσα. 36 00:02:05,542 --> 00:02:07,001 Φοβερές τηγανίτες, Σάρα. 37 00:02:07,085 --> 00:02:08,086 Τίποτα. 38 00:02:08,169 --> 00:02:09,712 Έχει μείγμα αν θες. 39 00:02:09,796 --> 00:02:11,548 Να η τηγανίτα που θέλω εγώ. 40 00:02:11,631 --> 00:02:13,842 Αυτός ο μικρούλης εδώ. Γεια σου. 41 00:02:15,218 --> 00:02:17,011 Ευχαριστώ. Εσένα να ταΐσουμε. 42 00:02:17,303 --> 00:02:20,390 Τον ταΐσαμε. Έχουμε μεγάλη μέρα, έτσι; 43 00:02:20,473 --> 00:02:22,976 Μαθήματα κολύμβησης. 44 00:02:23,685 --> 00:02:25,145 Μαθήματα κολύμβησης; 45 00:02:25,228 --> 00:02:27,313 Καλή τύχη. Αυτός εδώ μισεί το νερό. 46 00:02:29,274 --> 00:02:30,150 Τι συμβαίνει; 47 00:02:31,109 --> 00:02:34,279 Βασικά, η Σάρα τον πήγε στην πισίνα και ξετρελάθηκε. 48 00:02:34,362 --> 00:02:36,030 Γι' αυτό τον γράψαμε. 49 00:02:36,114 --> 00:02:38,241 Ξέχασα να σ' το πω με όσα έγιναν. 50 00:02:39,242 --> 00:02:41,744 Σου λέω ότι είναι ένας μικρός γοργόνος. 51 00:02:41,828 --> 00:02:44,205 Απλώς έπρεπε να χαλαρώσει, να αφεθεί. 52 00:02:44,289 --> 00:02:46,332 Να αφεθεί, κατάλαβα. 53 00:02:46,833 --> 00:02:48,918 Έχει να κάνει και με την πισίνα. 54 00:02:49,586 --> 00:02:50,962 Βάθος, θερμοκρασία. 55 00:02:56,426 --> 00:02:57,427 Εντάξει. 56 00:02:57,927 --> 00:02:58,887 Φεύγω. 57 00:02:59,512 --> 00:03:02,265 Μα τι κάνω; Κι εγώ πρέπει να φύγω. 58 00:03:02,765 --> 00:03:05,226 -Δεν θα φας τηγανίτες; -Σωστή. 59 00:03:05,310 --> 00:03:08,271 Μία στα γρήγορα και παίρνω τους δρόμους. 60 00:03:09,314 --> 00:03:10,190 Θεέ μου. 61 00:03:10,273 --> 00:03:13,401 Αυτή είναι τεράστια. Δεν θα ψηθεί ποτέ. 62 00:03:13,902 --> 00:03:14,944 Δηλαδή θα... 63 00:03:15,486 --> 00:03:18,114 Ναι, θα περιμένω. Πηγαίνετε εσείς. 64 00:03:39,093 --> 00:03:41,429 Ήρθε η μέρα που θα σκοτώσεις τα παιδιά; 65 00:03:44,515 --> 00:03:46,017 Θα δεθώ μαζί της σήμερα. 66 00:03:46,309 --> 00:03:48,144 -Θα είναι εφιάλτης. -Μάλιστα. 67 00:03:48,228 --> 00:03:51,272 Με ρώτησε αν είμαι η βιολογική της μητέρα. 68 00:03:51,356 --> 00:03:53,316 Λες και θα τη γεννούσε άλλη. 69 00:03:55,235 --> 00:03:56,945 Άλις, έλα λίγο. 70 00:03:57,528 --> 00:04:00,156 Θα σφίξω το τουλπάνι για το γάλα αμυγδάλου. 71 00:04:00,740 --> 00:04:02,033 Είναι το καλύτερο. 72 00:04:02,158 --> 00:04:03,701 Θα σ' το φυλάξω. 73 00:04:06,996 --> 00:04:09,040 Τι θες να κάνουμε σήμερα; 74 00:04:09,415 --> 00:04:11,626 Πες ό,τι θες. Είμαι όλη δική σου. 75 00:04:12,418 --> 00:04:14,504 -Ό,τι θέλω; -Ναι. 76 00:04:15,088 --> 00:04:17,715 Σαράντα, όχι, τριάντα δολάρια. 77 00:04:18,091 --> 00:04:20,385 Έχει και των δυο μας το DNA τελικά. 78 00:04:21,302 --> 00:04:23,805 Υποσχέσου ότι δεν θα κάνεις τίποτα σωματικό. 79 00:04:23,888 --> 00:04:24,722 Ναι. 80 00:04:25,181 --> 00:04:26,891 Σφίξε το και πάρε το παλτό. 81 00:04:35,358 --> 00:04:36,359 Γεια σου. 82 00:04:36,442 --> 00:04:39,362 -Πώς ήταν η κεραμική; -Δεν θέλω να το συζητήσω. 83 00:04:39,445 --> 00:04:42,198 Κι άλλη μπάλα; Μεγαλώνουν όσο πάνε. 84 00:04:42,282 --> 00:04:44,909 Ναι, κι άλλη μπάλα. Και λοιπόν; 85 00:04:44,993 --> 00:04:46,286 Σιγά, Φράνκι. 86 00:04:47,078 --> 00:04:48,454 Μ' αρέσουν οι μπάλες. 87 00:04:49,080 --> 00:04:51,833 Η δασκάλα με πιέζει να κάνω καινούρια σχήματα. 88 00:04:52,250 --> 00:04:53,334 Δεν θέλω. 89 00:04:53,418 --> 00:04:55,586 Κάποιοι θέλουμε να φτιάχνουμε μπάλες. 90 00:04:55,670 --> 00:04:58,506 Μπορείς να φτιάχνεις ό,τι σχήμα θέλεις. 91 00:04:58,715 --> 00:05:01,050 Πρέπει να σε ηρεμεί, όχι να σε ταράζει. 92 00:05:01,634 --> 00:05:03,428 Θες να έρθεις στη λαϊκή; 93 00:05:03,511 --> 00:05:05,096 Έχω να δείξω σπίτι. 94 00:05:05,179 --> 00:05:06,514 Εντάξει. 95 00:05:06,931 --> 00:05:08,433 Καλή τύχη. 96 00:05:11,519 --> 00:05:13,062 Πες "γεια", Ρόντα. 97 00:05:33,374 --> 00:05:34,208 Όχι. 98 00:05:35,501 --> 00:05:36,711 Έπρεπε να χτυπήσω; 99 00:05:37,712 --> 00:05:40,757 Ζητάω χίλια συγγνώμη. Απλώς ήθελα να νιώσω... 100 00:05:42,633 --> 00:05:44,427 Τι κάνεις εδώ; 101 00:05:44,510 --> 00:05:45,928 Είναι Τρίτη. Εδώ δουλεύω. 102 00:05:46,596 --> 00:05:49,015 Ο Ρίτσαρντ είπε ότι θα έπαιρνες άδεια 103 00:05:49,098 --> 00:05:52,643 για να ετοιμαστείς και να περάσεις χρόνο με την οικογένεια. 104 00:05:53,811 --> 00:05:55,104 Ναι. Όχι. 105 00:05:55,188 --> 00:05:58,232 Υπάρχει κάτι που πρέπει να ξέρω πριν κάνω όλα αυτά; 106 00:05:58,358 --> 00:05:59,734 Όχι, τίποτα. 107 00:06:00,777 --> 00:06:03,029 Θα σου πω μόλις πάρω το πρόγραμμά σου. 108 00:06:04,364 --> 00:06:06,908 Θα πάρω το αγαπημένο μου κερί. 109 00:06:07,784 --> 00:06:09,160 Βασικά, δικό μου είναι. 110 00:06:10,745 --> 00:06:13,414 -Θα το αφήσω, λοιπόν. -Ναι, σε παρακαλώ. 111 00:06:13,498 --> 00:06:15,833 Ξέρεις, πρέπει να ποτίσω το φυτό μου. 112 00:06:16,417 --> 00:06:19,796 Είναι ψεύτικο. Από μετάξι δεν είναι; 113 00:06:21,422 --> 00:06:22,340 Σίγουρα μετάξι. 114 00:06:24,675 --> 00:06:25,927 Μα γι' αυτό ήρθα. 115 00:06:29,222 --> 00:06:30,139 Το κορίτσι μου. 116 00:06:32,308 --> 00:06:34,811 Κρατήσου σφιχτά από δω. 117 00:06:34,894 --> 00:06:36,229 Τα πόνυ είναι φοβερά. 118 00:06:36,521 --> 00:06:39,941 Είναι φίλοι μέχρι το ένα να μιλήσει άσχημα για το άλλο. 119 00:06:40,441 --> 00:06:41,526 Αλλά τα βρίσκουν. 120 00:06:44,404 --> 00:06:48,241 Τα μπερδεύει με τη σειρά που βλέπει με τους μονόκερους. 121 00:06:49,700 --> 00:06:51,828 Δες την αν θες να νιώσεις έξυπνη. 122 00:06:52,245 --> 00:06:54,122 Μαμά, έλα να κάνουμε βόλτα. 123 00:06:54,664 --> 00:06:56,582 Όχι, γλυκιά μου. Για σένα είναι. 124 00:06:58,167 --> 00:07:00,336 Η μαμά είναι πάνω από 80 κιλά; 125 00:07:00,670 --> 00:07:01,504 Τι; 126 00:07:01,587 --> 00:07:03,214 Κακιά Νταντά, έλα εσύ. 127 00:07:03,297 --> 00:07:04,507 Η μαμά είναι βαριά. 128 00:07:05,758 --> 00:07:08,970 Όχι. Δεν είναι έτσι. Δεν είμαι καθόλου βαριά. 129 00:07:09,554 --> 00:07:11,222 Σου είπα. 130 00:07:11,305 --> 00:07:13,307 Δεν θα δεθούμε όσο είσαι εδώ. 131 00:07:13,391 --> 00:07:15,643 Το καταλάβαμε, σ' αγαπάει. Κάνε πίσω. 132 00:07:15,726 --> 00:07:16,686 Εντάξει. 133 00:07:18,187 --> 00:07:19,021 Εντάξει. 134 00:07:19,355 --> 00:07:21,274 Ανέβασέ με στο πόνυ, Πόλα. 135 00:07:21,357 --> 00:07:22,233 Ναι! 136 00:07:22,859 --> 00:07:24,777 Ανν, είναι ασφαλές; 137 00:07:26,362 --> 00:07:27,238 Κάνε πιο πίσω. 138 00:07:29,198 --> 00:07:31,200 Συνέχισε. Πιο πίσω. 139 00:07:35,329 --> 00:07:36,664 Καλή διασκέδαση, Άλις. 140 00:07:37,623 --> 00:07:39,792 -Ανν, να προσέχεις. -Εντάξει! 141 00:07:41,586 --> 00:07:43,337 Είναι τέλεια. 142 00:07:43,421 --> 00:07:45,256 Μαμά, είσαι σε πόνυ. 143 00:07:45,840 --> 00:07:47,633 Θέλω να το πω στον μπαμπά. 144 00:07:47,717 --> 00:07:50,052 Θα το κρατήσουμε μεταξύ μας, εντάξει; 145 00:07:54,390 --> 00:07:57,768 Μ' αρέσει, αλλά ο άντρας μου θα πει ότι είναι πολύ ακριβό. 146 00:07:57,852 --> 00:08:00,062 Πες του ότι σ' αυτή την πόλη 147 00:08:00,146 --> 00:08:01,898 όλα είναι ακριβά για όλους. 148 00:08:01,981 --> 00:08:02,899 Ναι. 149 00:08:02,982 --> 00:08:06,319 Έπρεπε να πεθάνουν οι γονείς μου για να ψάξουμε σπίτι. 150 00:08:07,862 --> 00:08:08,696 Γεια, Φράνκι. 151 00:08:09,447 --> 00:08:11,073 Μια στιγμή. Κιθ; 152 00:08:11,657 --> 00:08:13,075 Ήρθες να δεις το σπίτι; 153 00:08:14,660 --> 00:08:15,786 Ναι. 154 00:08:15,870 --> 00:08:17,079 Με τον Άνταμ; 155 00:08:17,663 --> 00:08:18,748 Απλώς... 156 00:08:20,082 --> 00:08:21,334 Αυτό δεν είναι ωραίο. 157 00:08:22,251 --> 00:08:23,377 Είσαι πελάτης μου. 158 00:08:23,461 --> 00:08:26,088 Σου είπε ότι είναι μαζί μου; 159 00:08:26,172 --> 00:08:29,383 Είπε ότι δυσκολευόσουν να του βρεις καλό σπίτι. 160 00:08:29,467 --> 00:08:30,301 Σωστά. 161 00:08:30,384 --> 00:08:32,303 Δυσκολεύομαι τόσο να του βρω 162 00:08:32,386 --> 00:08:34,263 επειδή είναι τόσο ιδιότροπος. 163 00:08:35,056 --> 00:08:35,890 Ορίστε; 164 00:08:35,973 --> 00:08:40,186 Δεν θες μπρούτζινα φωτιστικά και πλακάκια. Θες μόνο κεντρικό εξαερισμό. 165 00:08:40,269 --> 00:08:42,230 Σαν την πριγκίπισσα με το ρεβίθι. 166 00:08:42,313 --> 00:08:44,065 Όλα σε ενοχλούν. 167 00:08:44,148 --> 00:08:45,566 Εντάξει, Φράνκι. 168 00:08:45,983 --> 00:08:47,944 -Συγκρατήσου. -Εγώ να συγκρατηθώ; 169 00:08:48,027 --> 00:08:50,655 Τουλάχιστον εγώ έχω ηθική. 170 00:08:51,030 --> 00:08:54,200 Δεν είναι σωστό αυτό που κάνεις. Ούτε ωραίο. 171 00:08:54,784 --> 00:08:56,035 Πάμε μέσα τώρα; 172 00:08:56,702 --> 00:08:58,412 Χαραμίζεις τον χρόνο μου! 173 00:08:58,496 --> 00:09:00,873 Μ' αρέσει λες να σε πηγαίνω εδώ κι εκεί 174 00:09:01,457 --> 00:09:03,000 εσένα και την κολόνια σου; 175 00:09:04,877 --> 00:09:05,878 Κι εσύ; 176 00:09:06,546 --> 00:09:08,464 Θα φύγεις όπως αυτοί; 177 00:09:10,299 --> 00:09:12,969 Ναι, έτσι. Εμπρός, φύγε από δω! 178 00:09:13,344 --> 00:09:14,345 Όλοι σας! 179 00:09:16,556 --> 00:09:18,516 Έχω καλύτερα πράγματα να κάνω 180 00:09:18,599 --> 00:09:21,477 απ' το να είμαι ο σάκος του μποξ για όλους σας. 181 00:09:21,561 --> 00:09:23,938 Σοβαρά, Φράνκι. Φύγε. 182 00:09:24,522 --> 00:09:25,356 Γαμώτο! 183 00:09:28,526 --> 00:09:29,360 Κέιτ! 184 00:09:30,278 --> 00:09:31,696 Έλα να κάτσεις μαζί μας. 185 00:09:32,321 --> 00:09:34,115 Τζέσικα, Μπρίτνι, Άσλι. 186 00:09:34,824 --> 00:09:36,284 Γεια σας, τι κάνετε; 187 00:09:37,243 --> 00:09:39,870 Γεια σου, φιλαράκο. Πώς πήγε η κολύμβηση; 188 00:09:39,954 --> 00:09:42,456 Τέλεια. Του αρέσει πολύ το υγρό στοιχείο. 189 00:09:42,540 --> 00:09:44,208 Είναι ελεύθερο πνεύμα. 190 00:09:44,292 --> 00:09:45,626 Ποια είναι αυτή; 191 00:09:46,419 --> 00:09:47,753 Η μαμά του Τσάρλι. 192 00:09:47,837 --> 00:09:51,090 -Η Σάρα δεν σας είπε ότι είμαστε αδερφές; -Όχι. 193 00:09:51,674 --> 00:09:54,260 Κέιτ, τι ακριβώς κάνεις; 194 00:09:54,343 --> 00:09:56,387 Η Σάρα δεν μιλάει πολύ για σένα. 195 00:09:56,470 --> 00:09:57,972 Τι καλή που σε βοηθάει. 196 00:09:58,097 --> 00:10:00,224 -Η οικογένεια είναι το παν. -Σωστά; 197 00:10:00,308 --> 00:10:03,436 Είναι το νούμερο ένα για μένα. Το πιο σημαντικό. 198 00:10:05,605 --> 00:10:06,856 Ναι. 199 00:10:06,939 --> 00:10:11,777 Γι' αυτό αποφάσισα να περνάω τις μέρες μου στο σπίτι μαζί του. 200 00:10:11,861 --> 00:10:14,155 Τότε, γιατί χρειάζεσαι βοήθεια; 201 00:10:15,239 --> 00:10:17,992 Χρειάζομαι βοήθεια επειδή... 202 00:10:18,784 --> 00:10:20,661 Ξέρεις, νομίζω το έχω. 203 00:10:20,745 --> 00:10:22,747 Θα παίξουμε μαζί. Εσύ ξεκουράσου. 204 00:10:22,830 --> 00:10:24,123 Εντάξει. Ωραία. 205 00:10:24,206 --> 00:10:26,584 -Γεια, κορίτσια. -Γεια. 206 00:10:28,961 --> 00:10:30,463 Έχει εμμονή μαζί του. 207 00:10:30,546 --> 00:10:33,049 Αποφάσισε να μην κάνει παιδιά. 208 00:10:34,759 --> 00:10:36,594 Πόσο θλιβερό. 209 00:10:37,178 --> 00:10:39,513 Είναι. Και θλιβερό και αλήθεια. 210 00:10:45,394 --> 00:10:47,229 -Να σε βοηθήσω; -Το έχω. 211 00:10:48,898 --> 00:10:49,940 Άλις. 212 00:10:51,067 --> 00:10:52,485 Πού να πάμε τώρα; 213 00:10:52,568 --> 00:10:54,278 Πού είναι όνειρό σου να πας; 214 00:10:54,820 --> 00:10:55,988 Στο Ντίσνεϊ Γουόρλντ. 215 00:10:56,697 --> 00:10:58,240 Κάπου πιο κοντά; 216 00:10:58,324 --> 00:10:59,575 Στα Γουόλμαρτ. 217 00:11:00,326 --> 00:11:01,160 Εντάξει. 218 00:11:02,411 --> 00:11:03,245 Γείτσες. 219 00:11:09,377 --> 00:11:10,211 Μαμά! 220 00:11:10,294 --> 00:11:11,504 Αιμορραγείς! 221 00:11:12,797 --> 00:11:14,173 -Γαμώτο. -Όχι. 222 00:11:14,757 --> 00:11:16,050 Άλις, μπες στο αμάξι! 223 00:11:16,133 --> 00:11:19,345 Πρέπει να σε πάμε στο νοσοκομείο αμέσως. 224 00:11:21,514 --> 00:11:22,348 Μπήκες; 225 00:11:27,728 --> 00:11:29,397 -Δεν είσαι αστεία. -Ευχαριστώ. 226 00:11:33,192 --> 00:11:35,319 Τσάρλι, όχι! Δεν χτυπάμε. 227 00:11:36,987 --> 00:11:38,030 Τι τρέχει; 228 00:11:38,114 --> 00:11:40,700 Σ' αυτόν τον κύκλο δεν λέμε όχι. 229 00:11:40,783 --> 00:11:41,909 Είναι σημαντικό. 230 00:11:42,493 --> 00:11:45,037 Δηλαδή δεν λέτε ποτέ όχι; 231 00:11:45,121 --> 00:11:46,247 Όχι. 232 00:11:48,374 --> 00:11:50,084 Μου δανείζετε 1.000 δολάρια; 233 00:11:50,626 --> 00:11:51,627 Μην πείτε όχι. 234 00:11:51,711 --> 00:11:53,504 Χρειάζεσαι λεφτά; 235 00:11:53,629 --> 00:11:55,214 Όχι. Φυσικά και όχι. 236 00:11:55,297 --> 00:11:57,466 Μπορώ να μιλήσω στον άντρα μου. 237 00:11:57,967 --> 00:11:58,801 Ναι; 238 00:12:00,886 --> 00:12:02,304 Αστειεύομαι. Έλεος. 239 00:12:05,307 --> 00:12:06,142 Έλα τώρα. 240 00:12:06,225 --> 00:12:08,644 Φυσικά. Εγώ αστειεύομαι περισσότερο. 241 00:12:08,728 --> 00:12:11,105 Είμαι πολύ σταθερή οικονομικά. 242 00:12:11,355 --> 00:12:12,189 Ναι. 243 00:12:12,273 --> 00:12:13,983 Αυτό ήταν πολύ ωραίο. 244 00:12:14,275 --> 00:12:15,985 Παίξαμε πολύ ωραία. 245 00:12:16,861 --> 00:12:18,112 Θα φύγουμε τώρα, όμως 246 00:12:18,195 --> 00:12:20,322 γιατί έχουμε να κάνουμε πολλά. 247 00:12:20,906 --> 00:12:24,535 Η Σάρα πρέπει να πάρει τους αριθμούς σας 248 00:12:25,077 --> 00:12:26,996 και θα το ξανακάνουμε. 249 00:12:27,705 --> 00:12:29,290 Το μωρό είναι ξανά μια χαρά. 250 00:12:29,373 --> 00:12:30,583 Δόξα τω Θεώ. 251 00:12:30,666 --> 00:12:32,877 Εσένα, όμως, σε προειδοποίησα. 252 00:12:33,294 --> 00:12:36,922 Όπως ξέρεις, μόλις δούμε αίμα, πρέπει να είμαστε προσεκτικοί. 253 00:12:37,006 --> 00:12:38,632 Μπαίνεις σε κατάκλιση. 254 00:12:38,716 --> 00:12:40,217 -Γαμώ την τύχη μου! -Ανν! 255 00:12:40,718 --> 00:12:43,763 Κάτι μου λέει ότι δεν έκανες όπως σε συμβούλευσα. 256 00:12:43,846 --> 00:12:46,557 Γιατί ίππευσες πόνυ στην κατάστασή σου; 257 00:12:46,640 --> 00:12:47,558 Το υποσχέθηκες. 258 00:12:47,641 --> 00:12:50,519 Το ηθικό τους έσπασε πριν καιρό. Ίσα που κουνήσαμε. 259 00:12:50,603 --> 00:12:52,104 Είναι η τυχερή σου μέρα. 260 00:12:52,688 --> 00:12:55,483 Μείνε σε κατάκλιση στο σπίτι, για την ώρα. 261 00:12:55,566 --> 00:12:57,651 Αν γίνει κάτι, μπαίνεις νοσοκομείο. 262 00:12:58,235 --> 00:12:59,361 Μεγάλη τύχη. 263 00:12:59,445 --> 00:13:02,448 Θα σηκώνεσαι όταν είναι απολύτως αναγκαίο. 264 00:13:02,531 --> 00:13:03,407 Φανταστικά. 265 00:13:03,699 --> 00:13:06,660 Και τέλος, δεν θα κουράζεις καθόλου τη λεκάνη. 266 00:13:07,411 --> 00:13:09,997 Και πώς θα πηγαίνει για χοντρό; 267 00:13:11,207 --> 00:13:12,458 Από τον πρωκτό. 268 00:13:12,541 --> 00:13:14,418 Η συνουσίαση απαγορεύεται. 269 00:13:14,502 --> 00:13:16,712 Εντάξει. Δεν θα είναι πρόβλημα αυτό. 270 00:13:16,796 --> 00:13:17,671 Ωραία. 271 00:13:17,755 --> 00:13:19,006 Να φύγουμε τώρα; 272 00:13:19,381 --> 00:13:20,216 Βέβαια. 273 00:13:20,966 --> 00:13:21,801 Ανν. 274 00:13:23,511 --> 00:13:26,013 Η κατάκλιση αρχίζει από τώρα. 275 00:13:29,391 --> 00:13:30,935 Είναι πολύ αναπαυτικά. 276 00:13:34,188 --> 00:13:35,898 Καλή μου Φράνκι. 277 00:13:36,690 --> 00:13:38,859 Έχουμε περάσει πολύ ωραίες στιγμές. 278 00:13:39,819 --> 00:13:43,948 Το σπίτι που είχε ο καλλιτέχνης γνωστός ως Μπράιαν Άνταμς. 279 00:13:44,865 --> 00:13:47,368 Επένδυσες καλά το κομπόδεμα, σωστά; 280 00:13:47,451 --> 00:13:49,829 Η Τζιζέλ είπε να το βάλω στην τράπεζα. 281 00:13:49,912 --> 00:13:51,288 Ωραία. Λοιπόν... 282 00:13:51,497 --> 00:13:55,042 Διαισθάνομαι ότι κάτι... 283 00:13:55,918 --> 00:13:57,962 σου συμβαίνει τελευταία. 284 00:14:00,464 --> 00:14:02,383 Φράνκι, μας έκαναν παράπονα. 285 00:14:02,466 --> 00:14:05,052 Παράπονα; Μάλιστα. Εντάξει. 286 00:14:05,594 --> 00:14:07,972 Δεν ξέρω τι έγινε σήμερα, αλλά... 287 00:14:09,056 --> 00:14:11,141 -Ο Άνταμ Φρέιζερ είπε... -Ναι. 288 00:14:11,475 --> 00:14:14,103 Ναι, πέτυχα τον Άνταμ Φρέιζερ σήμερα. 289 00:14:14,895 --> 00:14:17,815 Φράνκι, είμαι σε δύσκολη θέση. 290 00:14:19,316 --> 00:14:21,443 Τι πιστεύεις ότι πρέπει να κάνω; 291 00:14:25,197 --> 00:14:28,242 Νομίζεις ότι πρέπει να μείνω λίγο εκτός; 292 00:14:31,871 --> 00:14:33,706 Αυτή είναι πολύ λογική απόφαση. 293 00:15:35,392 --> 00:15:37,603 -Βαλ; -Κέιτ. 294 00:15:37,686 --> 00:15:38,812 Ξέχασες κάτι; 295 00:15:39,313 --> 00:15:40,606 Μήπως θες σερβιέτα; 296 00:15:40,689 --> 00:15:41,815 Όχι, δεν θέλω. 297 00:15:41,899 --> 00:15:45,486 Μου είπαν ότι ο Τσάρλι θα χάσει τη θέση επειδή πηγαίνω Μοντρεάλ. 298 00:15:45,569 --> 00:15:48,030 Ξέρω ότι είναι περιζήτηση, αλλά... 299 00:15:49,490 --> 00:15:51,700 Σκέφτηκα μήπως μπορώ να κάνω κάτι. 300 00:15:52,284 --> 00:15:53,452 Όπως... 301 00:15:53,994 --> 00:15:55,788 Θέλετε καινούρια παιχνίδια; 302 00:15:55,871 --> 00:15:58,123 Το αφρολέξ φαίνεται πολυκαιρισμένο. 303 00:15:58,707 --> 00:15:59,959 Καινούριες μοκέτες; 304 00:16:00,042 --> 00:16:01,877 Κουρτίνες, στόρια; Μετρητά; 305 00:16:01,961 --> 00:16:03,462 Κέιτ, δεν καταλαβαίνω. 306 00:16:03,796 --> 00:16:05,422 Στο κτίριο δουλεύεις; 307 00:16:06,674 --> 00:16:07,508 Βαλ. 308 00:16:07,800 --> 00:16:10,511 Δεν περίμενα ότι θα έκανες σκληρό παζάρι. 309 00:16:11,804 --> 00:16:14,264 Φρεσκοβαμμένοι τοίχοι, τελική προσφορά. 310 00:16:14,348 --> 00:16:16,350 Αυτό θα ήταν υπέροχο. 311 00:16:16,433 --> 00:16:19,520 Εδώ και χρόνια λέω ότι χρειαζόμαστε λίγο χρώμα. 312 00:16:19,603 --> 00:16:20,813 Μες στη μουντάδα. 313 00:16:22,856 --> 00:16:25,943 Τέλεια. Άρα συμφωνήσαμε. 314 00:16:26,527 --> 00:16:28,654 Θα φέρω να βάψουν τους τοίχους 315 00:16:29,071 --> 00:16:33,033 κι ο Τσάρλι θα τους χαρεί όταν ξαναπάρει τη θέση του. 316 00:16:33,117 --> 00:16:34,576 Ναι, φυσικά. Τη... 317 00:16:36,912 --> 00:16:38,205 Κέιτ, με δωροδοκείς; 318 00:16:38,288 --> 00:16:39,456 Πιάνει; 319 00:16:39,540 --> 00:16:41,000 Νόμιζα ότι είμαστε φίλες. 320 00:16:41,250 --> 00:16:43,585 Πολύ καλές φίλες. Κολλητές. 321 00:16:43,669 --> 00:16:46,630 Ξέρεις, οι κολλητές κρατάνε μυστικά. 322 00:16:46,714 --> 00:16:48,048 Σαν αδερφές. 323 00:16:48,132 --> 00:16:50,634 Οπότε, τι λες να μην το πεις στους πάνω 324 00:16:50,718 --> 00:16:53,387 και να μείνει μεταξύ μας και σ' αυτούς εδώ... 325 00:16:54,096 --> 00:16:55,389 τους παλιούς τοίχους. 326 00:16:55,472 --> 00:16:58,559 Αν πρόκειται ν' αρχίσω να δωροδοκούμαι, Κέιτ 327 00:16:58,684 --> 00:17:00,602 θα χρειαστώ και κάτι άλλο. 328 00:17:01,186 --> 00:17:02,312 Εντάξει. 329 00:17:02,396 --> 00:17:04,106 Τι θέλεις, κουφαλίτσα; 330 00:17:04,189 --> 00:17:06,525 Τι λες για βραχιόλια φιλίας; 331 00:17:07,609 --> 00:17:09,111 Ή καλύτερα, ίδιο κούρεμα. 332 00:17:10,738 --> 00:17:11,655 Μια αγκαλίτσα; 333 00:17:11,739 --> 00:17:12,573 Ναι. 334 00:17:12,656 --> 00:17:14,950 -Εντάξει. -Ας το κάνουμε. 335 00:17:18,829 --> 00:17:21,498 Επτά δευτερόλεπτα, λένε. Είναι ο κανόνας. 336 00:17:33,218 --> 00:17:34,720 Τι είναι αυτά τα κουτιά; 337 00:17:34,803 --> 00:17:36,221 Πήγα για ψώνια. 338 00:17:38,724 --> 00:17:40,893 Πώς μπαίνει μέσα η κάμερα; 339 00:17:41,477 --> 00:17:42,811 Πέρασες καλά; 340 00:17:42,895 --> 00:17:44,480 Σε παρακαλώ, πες ναι. 341 00:17:45,314 --> 00:17:48,233 Γιατί στο δωμάτιο υπάρχουν βρακιά για έναν χρόνο; 342 00:17:48,317 --> 00:17:50,319 Για να έχετε όσο λείπω. 343 00:17:50,402 --> 00:17:54,114 Θα γίνει πόλεμος και δεν το ξέρω; 344 00:17:54,907 --> 00:17:58,869 Για ένα παιδί που είναι πέντε χρόνια μεγαλύτερο απ' τον γιο μας; 345 00:17:58,952 --> 00:18:00,704 Θέλω να είμαι προετοιμασμένη. 346 00:18:02,247 --> 00:18:03,082 Όχι. 347 00:18:03,165 --> 00:18:03,999 Δώσε. 348 00:18:05,667 --> 00:18:07,294 Συγγνώμη. Εκεί είναι. 349 00:18:10,214 --> 00:18:12,424 -Άσε να το κάνω εγώ. -Το έχω. 350 00:18:13,175 --> 00:18:16,011 Δεν έβαλα καλά τις βίδες. 351 00:18:17,888 --> 00:18:19,640 Δεν τρελαίνομαι που πας. 352 00:18:20,307 --> 00:18:21,725 Αλλά θα είμαστε εντάξει. 353 00:18:21,809 --> 00:18:22,643 Ναι. 354 00:18:23,936 --> 00:18:27,147 Θες να σου πω ότι θα είναι χάλια και σε χρειαζόμαστε; 355 00:18:28,023 --> 00:18:28,857 Ίσως. 356 00:18:29,399 --> 00:18:30,234 Εντάξει. 357 00:18:30,818 --> 00:18:31,735 Θα είναι χάλια. 358 00:18:32,236 --> 00:18:33,779 Θα μας λείψεις αφάνταστα. 359 00:18:34,780 --> 00:18:37,282 Αλλά πρέπει να μας αφήσεις. 360 00:18:37,366 --> 00:18:38,700 Τι θα πει αυτό; 361 00:18:38,784 --> 00:18:41,745 Ότι αφού θα πας, πρέπει να αποκοπείς λίγο. 362 00:18:42,204 --> 00:18:43,038 Να είσαι εκεί. 363 00:18:43,872 --> 00:18:45,582 Υπόσχομαι ν' αλλάζω εσώρουχο. 364 00:18:47,000 --> 00:18:49,128 Ευχαριστώ που συμφώνησες. 365 00:18:49,711 --> 00:18:51,004 Δεν είχα κι επιλογή. 366 00:18:52,506 --> 00:18:53,674 Η αύξηση που είπες; 367 00:18:54,341 --> 00:18:55,592 Για πόσο μιλάμε; 368 00:18:55,676 --> 00:18:57,553 Αύξηση 25 τοις εκατό. 369 00:18:59,763 --> 00:19:01,265 Θα βγάζεις πιο πολλά. 370 00:19:01,974 --> 00:19:03,934 Τα αρχίδια μου άρχισαν να κλαίνε. 371 00:19:04,768 --> 00:19:05,894 Αρχιδο-δάκρυα. 372 00:19:07,855 --> 00:19:09,356 Εσύ χαίρεσαι για μένα; 373 00:19:10,065 --> 00:19:11,400 Είμαι σύμφωνος. 374 00:19:12,025 --> 00:19:13,277 Μην το παρατραβάμε. 375 00:19:13,861 --> 00:19:16,738 Δεν χαίρεσαι ούτε κατά 25 τοις εκατό; 376 00:19:16,822 --> 00:19:19,408 Εντάξει. Χαίρομαι κατά 25 τοις εκατό. 377 00:19:19,491 --> 00:19:20,534 Μου κάνει. 378 00:19:22,995 --> 00:19:24,163 Απ' την άλλη θέλει. 379 00:19:24,246 --> 00:19:25,581 Δεν νομίζω. 380 00:19:31,003 --> 00:19:31,879 Μανούλα; 381 00:19:33,755 --> 00:19:34,965 Τι κάνεις; 382 00:19:35,549 --> 00:19:37,509 Σ' έστειλε ο μπαμπάς να με δεις; 383 00:19:37,593 --> 00:19:38,427 Όχι. 384 00:19:39,887 --> 00:19:41,638 Να ξαπλώσω μαζί σου; 385 00:19:43,932 --> 00:19:44,766 Ναι. 386 00:19:45,309 --> 00:19:46,476 Έλα, γλυκιά μου. 387 00:20:15,297 --> 00:20:17,257 Θα κάνω διάλειμμα απ' τη δουλειά. 388 00:20:18,508 --> 00:20:20,135 Το βρίσκω καλή ιδέα. 389 00:20:20,677 --> 00:20:23,222 Θα δω αν με δεχτούν νωρίτερα στο σχολείο. 390 00:20:23,513 --> 00:20:24,932 Θα βρούμε λύση. 391 00:20:26,350 --> 00:20:28,185 Συγγνώμη που τράκαρα το αμάξι 392 00:20:28,727 --> 00:20:29,895 σε άλλο αμάξι. 393 00:20:31,313 --> 00:20:32,522 Ήταν ατύχημα. 394 00:20:32,606 --> 00:20:33,857 Είμαι σίγουρη. 395 00:20:35,984 --> 00:20:37,110 Φοβάσαι; 396 00:20:38,195 --> 00:20:39,196 Θα μου πεις; 397 00:20:40,614 --> 00:20:42,574 Όχι. Καθόλου. 398 00:20:43,992 --> 00:20:45,911 Κάνεις όπως οι αεροσυνοδοί; 399 00:20:45,994 --> 00:20:47,246 Πέφτει το αεροπλάνο; 400 00:20:47,329 --> 00:20:49,164 Δεν ξέρω τι συμβαίνει. 401 00:20:49,248 --> 00:20:50,374 Χαμογέλα μου. 402 00:20:50,457 --> 00:20:53,252 Έτσι θα ξέρω ότι είσαι καλά και θα είμαι κι εγώ. 403 00:20:54,086 --> 00:20:56,338 Θα ήμουν χάλια αεροσυνοδός. 404 00:20:59,508 --> 00:21:00,342 Έλα εδώ. 405 00:22:03,322 --> 00:22:05,324 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη