1 00:00:06,006 --> 00:00:07,882 ‎婴儿洒水是个什么鬼? 2 00:00:08,466 --> 00:00:10,719 ‎-传染吗? ‎-哦 就是婴儿洗礼 3 00:00:10,802 --> 00:00:13,054 ‎但因为是给我们家老二办的 ‎规模小一些 4 00:00:13,138 --> 00:00:14,806 ‎所以就叫它婴儿洒水 5 00:00:16,181 --> 00:00:18,268 ‎-懂了没? ‎-是啊 你要再办一次婴儿洗礼 6 00:00:18,351 --> 00:00:19,728 ‎还换了个名头 7 00:00:19,811 --> 00:00:21,646 ‎你不是还在母乳喂养你的老大吗? 8 00:00:21,855 --> 00:00:24,482 ‎说起母乳喂养 ‎你们大多数人是什么时候断奶的? 9 00:00:24,858 --> 00:00:27,152 ‎我现在是完全的奶粉喂养 10 00:00:27,277 --> 00:00:29,446 ‎-真好 做的好 ‎-迫不得已 11 00:00:29,696 --> 00:00:32,115 ‎好吧 我的两个孩子都还是母乳喂养 12 00:00:32,698 --> 00:00:34,617 ‎-你大儿子不是4岁了吗? ‎-4岁半 13 00:00:35,118 --> 00:00:36,661 ‎-喔 ‎-我刚断 14 00:00:37,120 --> 00:00:38,663 ‎哦 天 宛如在天堂 15 00:00:38,913 --> 00:00:41,499 ‎法兰奇 你准备好断奶后的 16 00:00:41,583 --> 00:00:43,251 ‎荷尔蒙变化了吗? 17 00:00:43,501 --> 00:00:45,295 ‎对很多人来说 ‎这是产后抑郁滋生之时 18 00:00:45,378 --> 00:00:48,465 ‎好吧 我已经得过产后抑郁了 ‎就像水痘 不会再得第二次 19 00:00:48,715 --> 00:00:50,675 ‎-这想法是不对的 法兰奇 ‎-是吗? 20 00:00:50,759 --> 00:00:52,635 ‎好消息是你有一个敬候差遣的 21 00:00:52,719 --> 00:00:55,180 ‎治疗师和哺乳咨询师 22 00:00:55,346 --> 00:00:58,058 ‎事实上 如果你们任何一个 ‎有关于乳房的问题··· 23 00:01:00,268 --> 00:01:03,855 ‎必须是哺乳相关的吗? 24 00:01:03,938 --> 00:01:06,357 ‎哦 当然不 ‎你有关于乳房的其它问题吗? 25 00:01:06,441 --> 00:01:09,069 ‎-哦 是的 珍妮 乳头怎么样了? ‎-没有感染 26 00:01:09,611 --> 00:01:11,696 ‎只是情况有点复杂 27 00:01:14,365 --> 00:01:15,950 ‎就靠复杂的乳头问题赚钱 28 00:01:25,668 --> 00:01:27,128 ‎(NETFLIX 原创作品) 29 00:01:27,212 --> 00:01:30,632 ‎凯特!有人在门口吗?什么鬼? 30 00:01:32,175 --> 00:01:34,344 ‎-这些是什么? ‎-早上好 这位先生! 31 00:01:35,345 --> 00:01:36,513 ‎你在干什么? 32 00:01:36,763 --> 00:01:39,057 ‎惊喜吧!我弄来了夫妻按摩 33 00:01:40,016 --> 00:01:41,017 ‎现在几点? 34 00:01:42,060 --> 00:01:44,062 ‎我要去洗个澡 这简直··· 35 00:01:44,145 --> 00:01:46,356 ‎别啊 等等 我们速战速决 36 00:01:46,439 --> 00:01:48,108 ‎这是一种开启一天的美妙方式 37 00:01:50,485 --> 00:01:51,319 ‎好吧 38 00:01:51,903 --> 00:01:53,488 ‎伙计们 这位是内森 39 00:01:53,571 --> 00:01:54,572 ‎他很可爱 对吧? 40 00:02:03,665 --> 00:02:04,499 ‎谢谢你 41 00:02:05,416 --> 00:02:07,210 ‎他有一双妙手 对吧 吉恩? 42 00:02:07,752 --> 00:02:09,838 ‎他给我按摩过好多次 43 00:02:09,920 --> 00:02:12,132 ‎事实上不好意思 力道有点太大了 44 00:02:14,008 --> 00:02:15,510 ‎-你觉得放松吗? ‎-放松? 45 00:02:15,969 --> 00:02:17,762 ‎我就像是被摁在牌桌上的人质 46 00:02:19,180 --> 00:02:21,349 ‎听着 我希望我们能就某事聊一聊 47 00:02:21,641 --> 00:02:24,102 ‎你知道的 ‎我最喜欢按摩的地方在于安静 48 00:02:25,353 --> 00:02:26,187 ‎是的 正是 49 00:02:26,479 --> 00:02:28,398 ‎事情是关于蒙特利尔的工作 50 00:02:28,606 --> 00:02:31,151 ‎凯特 拜托 我知道你想要拿下它 51 00:02:31,234 --> 00:02:33,570 ‎但我们说好了现在还不是时候 52 00:02:33,653 --> 00:02:36,948 ‎只是我们还没有真正讨论过 ‎很难说达成共识 53 00:02:38,449 --> 00:02:40,118 ‎我说 不要那么用力 我有肌肉打结 54 00:02:41,870 --> 00:02:44,247 ‎天!这个桌子怎么他妈的这么滑? 55 00:02:44,372 --> 00:02:46,875 ‎哦 这只是因为精油的关系 56 00:02:48,501 --> 00:02:50,336 ‎为什么我们非要现在讨论这事? 57 00:02:50,420 --> 00:02:53,715 ‎抱歉 难道只有你有权决定 ‎我们什么时候讨论吗? 58 00:02:53,798 --> 00:02:55,550 ‎好吧 你想谈? 59 00:02:55,758 --> 00:02:57,760 ‎好的 你就不该去 60 00:02:58,052 --> 00:03:00,930 ‎当你远在几百英里之外 ‎我们怎么再要一个孩子? 61 00:03:01,014 --> 00:03:02,557 ‎我们不要 好吗? 62 00:03:02,765 --> 00:03:06,144 ‎抱歉 内森 ‎但想到还要再经历一次··· 63 00:03:06,269 --> 00:03:08,188 ‎我们准备好了 ‎独生子女就像外星人! 64 00:03:08,605 --> 00:03:10,023 ‎独生子女挺好的 65 00:03:10,106 --> 00:03:12,692 ‎他们的父母是明智 衣冠整洁的 66 00:03:12,817 --> 00:03:14,569 ‎职业人士 还有早午餐规划 67 00:03:14,652 --> 00:03:15,820 ‎我不需要早午餐规划 68 00:03:15,945 --> 00:03:17,071 ‎-想再要个小孩! ‎-啥? 69 00:03:17,155 --> 00:03:19,324 ‎好吧 如果你他妈的这么想再要一个 70 00:03:19,407 --> 00:03:21,409 ‎那你就他妈的自己生 你猜怎么着? 71 00:03:21,492 --> 00:03:23,494 ‎我不仅竞聘了这份工作··· 72 00:03:24,621 --> 00:03:25,455 ‎我还中选了 73 00:03:33,755 --> 00:03:35,506 ‎等下 等等 你要去哪? 74 00:03:36,758 --> 00:03:38,635 ‎内森 你身上全是精油 75 00:03:41,221 --> 00:03:42,555 ‎好了 趣闻 76 00:03:42,931 --> 00:03:46,309 ‎你还记得我不久前的那笔投资吗? 77 00:03:46,517 --> 00:03:48,436 ‎好消息 丰厚的回报 78 00:03:49,145 --> 00:03:50,021 ‎非常丰厚 79 00:03:50,772 --> 00:03:52,774 ‎坏消息是我以为我现在就能 80 00:03:52,899 --> 00:03:54,651 ‎提现了 所以··· 81 00:03:55,401 --> 00:03:57,528 ‎其实还需要几个月时间··· 82 00:03:58,279 --> 00:03:59,239 ‎所以··· 83 00:03:59,822 --> 00:04:02,242 ‎所以?我们在工作 我们有收入 84 00:04:02,867 --> 00:04:04,410 ‎是的 85 00:04:05,203 --> 00:04:07,538 ‎我是说 理论上来说没错 86 00:04:07,622 --> 00:04:09,415 ‎我还在等客户的大额付款 87 00:04:09,582 --> 00:04:10,875 ‎而你差不多只是兼职 88 00:04:11,376 --> 00:04:13,795 ‎所以我们的现金流 有一点点的孕滞 89 00:04:13,878 --> 00:04:15,338 ‎莱昂内尔 你是应急规划师 90 00:04:15,421 --> 00:04:17,257 ‎你对这种情况难道没有应急规划? 91 00:04:17,339 --> 00:04:18,173 ‎我有一个! 92 00:04:18,298 --> 00:04:20,802 ‎就是你多接诊些病人 93 00:04:20,885 --> 00:04:22,512 ‎时间不长 只要我们熬过··· 94 00:04:22,595 --> 00:04:24,222 ‎你是认真的在说这些屁话吗? 95 00:04:24,430 --> 00:04:25,390 ‎有那么点 是的! 96 00:04:29,936 --> 00:04:30,770 ‎好的吧 97 00:04:31,938 --> 00:04:33,815 ‎我知道你正在考虑 98 00:04:34,482 --> 00:04:37,735 ‎我还是让你一个人安静的吃百吉饼吧 99 00:04:38,444 --> 00:04:39,654 ‎聊得挺不错 100 00:04:49,580 --> 00:04:52,250 ‎-你好? ‎-法拉奇!你在哪? 101 00:04:52,667 --> 00:04:54,419 ‎哦 嘿 温迪 我在··· 102 00:04:58,631 --> 00:05:00,008 ‎只是在跑腿 103 00:05:00,466 --> 00:05:03,511 ‎别忘了你周二要来一趟 ‎把文件签了 104 00:05:03,803 --> 00:05:06,764 ‎是的 没错 这 这是我的最优先事项 105 00:05:07,348 --> 00:05:08,182 ‎明天一早我就来 106 00:05:08,266 --> 00:05:10,184 ‎摄影师会在5点去你家 107 00:05:10,310 --> 00:05:12,687 ‎帮你拍新的头像照 108 00:05:12,937 --> 00:05:14,272 ‎记得穿红色的衣服 109 00:05:15,106 --> 00:05:16,316 ‎胜者都穿红色! 110 00:05:16,399 --> 00:05:19,861 ‎是的!红衬衣!我有 111 00:05:20,278 --> 00:05:23,197 ‎真棒 明天见! 112 00:05:23,281 --> 00:05:24,115 ‎没问题 113 00:05:35,001 --> 00:05:37,920 ‎(恭喜 期待与你共事 ‎维·斯托姆曼哲) 114 00:05:42,717 --> 00:05:45,470 ‎哦 我的天 凯特 你肯定欣喜若狂! 115 00:05:45,762 --> 00:05:47,096 ‎是啊 这很棒 116 00:05:47,180 --> 00:05:49,557 ‎盖斯的首席执行官送了你个礼品篮 117 00:05:49,640 --> 00:05:52,602 ‎我签收了 今天我们两个都是赢家! 118 00:05:53,061 --> 00:05:55,521 ‎是啊 ‎没什么能比一打咸酱和一瓶甜酒 119 00:05:55,605 --> 00:05:58,107 ‎-更能体现尊重的了 ‎-你以前跟她共事过? 120 00:05:58,649 --> 00:06:01,152 ‎没有 但我刚来这时就希望如此了 121 00:06:01,819 --> 00:06:05,698 ‎我是指 对职业女性来说 ‎斯托姆曼哲是理想的化身 122 00:06:06,407 --> 00:06:08,242 ‎她一手创办了自己的公司 123 00:06:08,368 --> 00:06:10,119 ‎同时还养育了3个孩子 124 00:06:10,286 --> 00:06:12,246 ‎而且还是柔道黑带 125 00:06:13,498 --> 00:06:17,168 ‎-柔道是用棍子的那种? ‎-不是 126 00:06:17,460 --> 00:06:19,253 ‎嘿 这是什么? 127 00:06:19,629 --> 00:06:21,047 ‎哦 那只是··· 128 00:06:21,631 --> 00:06:22,590 ‎蒙特利尔是你的了 129 00:06:23,341 --> 00:06:24,175 ‎是的 130 00:06:26,469 --> 00:06:27,512 ‎你知道吗 凯特? 131 00:06:28,554 --> 00:06:29,931 ‎我一点也不惊讶 132 00:06:30,223 --> 00:06:32,892 ‎尽管我期待很高 ‎但也清楚这工作肯定是你的 133 00:06:34,352 --> 00:06:35,645 ‎你应得的 134 00:06:36,896 --> 00:06:38,523 ‎谢谢 莫 这番话对我意义重大 135 00:06:38,606 --> 00:06:40,733 ‎更有经验 年纪更大的人 136 00:06:40,900 --> 00:06:44,946 ‎-获得这个职位理所当然 ‎-是啊 我想也是 137 00:06:45,029 --> 00:06:46,531 ‎我是说 这就像 138 00:06:47,323 --> 00:06:48,908 ‎你想 这像是最后的机会 139 00:06:49,200 --> 00:06:50,618 ‎要是他们不给你这份工作 140 00:06:50,701 --> 00:06:52,787 ‎情况就会像是“你好 玻璃瓶颈!” 141 00:06:52,870 --> 00:06:54,247 ‎-感谢你过来一趟 莫 ‎-没事 142 00:06:55,289 --> 00:06:56,499 ‎罗希 你在干什么? 143 00:06:58,835 --> 00:06:59,877 ‎闻你的酱 144 00:07:00,753 --> 00:07:02,380 ‎记得做凯格尔运动 145 00:07:02,588 --> 00:07:04,424 ‎对尿失禁相当有用 146 00:07:05,216 --> 00:07:06,509 ‎对做爱也是 147 00:07:09,387 --> 00:07:11,931 ‎珍妮!意外之喜! 148 00:07:13,599 --> 00:07:15,935 ‎-发生了什么? ‎-我··· 149 00:07:17,562 --> 00:07:18,563 ‎我需要你的帮助 150 00:07:21,691 --> 00:07:23,443 ‎我以为只不过是社交辞令 151 00:07:23,901 --> 00:07:25,111 ‎是的 但是··· 152 00:07:26,028 --> 00:07:27,613 ‎当你帮我的时候 我们也能社交 153 00:07:28,030 --> 00:07:29,198 ‎是啊 可以! 154 00:07:29,907 --> 00:07:31,617 ‎现在坐下来 让我看看你的乳头 155 00:07:36,664 --> 00:07:38,666 ‎你感觉自己也许是在重蹈覆辙吗? 156 00:07:39,542 --> 00:07:40,751 ‎“覆辙”你指什么? 157 00:07:41,085 --> 00:07:43,129 ‎我遇见的所有男人 158 00:07:43,212 --> 00:07:45,923 ‎都是信用不良的自恋狂 ‎而这些并不是我的错 159 00:07:46,382 --> 00:07:47,216 ‎是这意思? 160 00:07:48,217 --> 00:07:51,512 ‎他抬高了租金 现在我只能搬走 161 00:07:51,846 --> 00:07:53,055 ‎这一定非常令人沮丧 162 00:07:54,599 --> 00:07:56,684 ‎他是犹太人 所以 你懂的 163 00:07:59,061 --> 00:08:01,147 ‎所以我想要孩子 而他不想 164 00:08:01,230 --> 00:08:02,356 ‎但我认为他只是害怕 165 00:08:02,857 --> 00:08:05,234 ‎所以我瞒着他拿掉了节育环 166 00:08:05,318 --> 00:08:08,279 ‎-你拿掉了节育环? ‎-是的 我自己拿掉的 167 00:08:08,654 --> 00:08:10,698 ‎太痛了 168 00:08:10,781 --> 00:08:12,825 ‎我真心不认为你该这么做 169 00:08:12,909 --> 00:08:14,452 ‎-我是说 那又不是卫生棉条 ‎-对 170 00:08:14,535 --> 00:08:16,662 ‎-我找到了尾丝 就··· ‎-我不确定 171 00:08:16,746 --> 00:08:18,331 ‎自己是不是赞成要孩子 172 00:08:18,623 --> 00:08:21,584 ‎我是说 它自有其妙处 ‎但这让我每天严重痉挛 173 00:08:21,834 --> 00:08:23,794 ‎从胚胎开始 这些家伙就是 174 00:08:23,961 --> 00:08:25,671 ‎目中无人的小混蛋 175 00:08:27,298 --> 00:08:29,800 ‎-你还好吗? ‎-是的 我好得很 176 00:08:29,926 --> 00:08:31,302 ‎-我没事 ‎-只是你刚刚发表了 177 00:08:31,385 --> 00:08:33,386 ‎非常不合时宜的言论 178 00:08:33,471 --> 00:08:35,181 ‎像拔萝卜一样把节育器取出来的人 179 00:08:35,264 --> 00:08:36,599 ‎没资格指责 180 00:08:36,933 --> 00:08:38,433 ‎听着 这些家伙并不是宠物 181 00:08:38,601 --> 00:08:40,436 ‎你不能出门的时候 182 00:08:40,520 --> 00:08:42,270 ‎在家留碗水就行了 183 00:08:42,647 --> 00:08:45,274 ‎你都不跟你的伴侣商量就想干这事? 184 00:08:45,358 --> 00:08:46,317 ‎什么?你疯了吧? 185 00:08:46,901 --> 00:08:48,277 ‎房间为什么在旋转? 186 00:08:54,784 --> 00:08:55,618 ‎安妮! 187 00:08:57,286 --> 00:08:59,038 ‎-发生了什么? ‎-她晕过去了 188 00:09:00,081 --> 00:09:01,999 ‎弗兰 我摔倒了 189 00:09:02,291 --> 00:09:04,252 ‎没事 我把你扶到车里 190 00:09:04,585 --> 00:09:07,755 ‎-我觉得我应该一起去! ‎-别 留在这里! 191 00:09:08,965 --> 00:09:09,924 ‎好了 放松! 192 00:09:10,591 --> 00:09:13,344 ‎我杀了这个宝宝 我杀了它 ‎我心里有数 193 00:09:13,427 --> 00:09:16,514 ‎我肯定宝宝没事 ‎就算有什么情况 那也不是你的错 194 00:09:16,597 --> 00:09:19,016 ‎你知道我把这个宝宝称为“病毒”吗? 195 00:09:19,100 --> 00:09:21,644 ‎好吧 它让你呕吐 跟病毒差不多 196 00:09:21,727 --> 00:09:24,772 ‎不 是我干的 好吗? ‎我希望这个宝宝消失 197 00:09:24,939 --> 00:09:26,816 ‎我就像用意念或其他什么把它杀死了 198 00:09:26,899 --> 00:09:28,693 ‎就像我是某种怪巫婆··· 199 00:09:29,819 --> 00:09:30,778 ‎抱歉 我不是··· 200 00:09:32,280 --> 00:09:34,699 ‎听起来你对自己太苛刻了 201 00:09:37,118 --> 00:09:38,786 ‎还有 巫术也不是这么用的 202 00:09:39,579 --> 00:09:40,746 ‎你必须要念咒语 203 00:09:44,083 --> 00:09:45,543 ‎进来的话后果自负! 204 00:09:45,751 --> 00:09:48,004 ‎哦 理查德 不是时候? 205 00:09:49,380 --> 00:09:50,631 ‎凯特!没有 请进! 206 00:09:50,881 --> 00:09:51,966 ‎我只是在犯傻 207 00:09:53,509 --> 00:09:55,386 ‎你知道他们叫我“二傻理查德” 208 00:09:55,469 --> 00:09:57,179 ‎-我不知道 ‎-坐下吧 209 00:09:59,181 --> 00:10:00,016 ‎-什么事? ‎-好吧 210 00:10:00,099 --> 00:10:03,269 ‎我希望和你讨论下 ‎蒙特利尔工作的组织 211 00:10:03,352 --> 00:10:05,104 ‎好的 没问题 212 00:10:06,897 --> 00:10:07,857 ‎一周内能动身吗? 213 00:10:08,733 --> 00:10:09,567 ‎当真? 214 00:10:11,319 --> 00:10:13,237 ‎可以 215 00:10:13,321 --> 00:10:15,573 ‎我只是还需要解决些遗留问题 ‎包括··· 216 00:10:16,365 --> 00:10:17,491 ‎包括我家庭的长治久安 217 00:10:19,702 --> 00:10:21,787 ‎-内森能接受这个消息吗? ‎-是的··· 218 00:10:21,871 --> 00:10:22,705 ‎说实话··· 219 00:10:23,039 --> 00:10:25,207 ‎他非常支持我 220 00:10:25,958 --> 00:10:28,002 ‎给了我一个大大的传统拥抱 221 00:10:28,085 --> 00:10:30,046 ‎鼓励我向前冲! 222 00:10:30,671 --> 00:10:32,089 ‎你为这个机会付出了很多 223 00:10:32,590 --> 00:10:34,091 ‎我为你骄傲 224 00:10:34,592 --> 00:10:36,385 ‎你就像是我不曾存在的儿子 225 00:10:37,094 --> 00:10:38,763 ‎谢谢 理查德 ‎你像是我父亲··· 226 00:10:39,221 --> 00:10:41,724 ‎我的另外一个父亲 227 00:10:42,558 --> 00:10:45,686 ‎维多利亚·斯托姆曼哲送了我 ‎一个精美的礼物篮 228 00:10:46,437 --> 00:10:47,438 ‎-真的? ‎-没错 229 00:10:47,521 --> 00:10:49,982 ‎这提醒了我 ‎你有什么应对维多利亚的小窍门吗? 230 00:10:51,359 --> 00:10:53,027 ‎她喜欢强有力的握手 231 00:10:53,736 --> 00:10:56,489 ‎但她是蒙特利尔人 ‎难道不应该喜欢亲吻吗? 232 00:10:57,156 --> 00:10:58,115 ‎哦 对 两个都喜欢 233 00:10:58,491 --> 00:11:00,326 ‎她想要通过握手感受信心 234 00:11:00,409 --> 00:11:02,328 ‎通过亲吻感受法式加拿大主义 235 00:11:02,953 --> 00:11:05,998 ‎明白了 所以 强有力的握手和亲吻 236 00:11:06,082 --> 00:11:09,251 ‎-再问下 她的孩子叫什么名字? ‎-我想她从没提起过 237 00:11:09,335 --> 00:11:11,587 ‎就像是刚来工作的女人一样 ‎这点我喜欢 238 00:11:12,254 --> 00:11:14,382 ‎你会变得很棒 你自己也明白 239 00:11:15,633 --> 00:11:17,426 ‎来吧 照着著名的拥抱给我来一个 240 00:11:23,516 --> 00:11:25,059 ‎这可不是性骚扰 241 00:11:25,142 --> 00:11:27,228 ‎-不 理查德 你好得很 ‎-好的 242 00:11:29,480 --> 00:11:31,273 ‎所以 问题是什么? 243 00:11:31,357 --> 00:11:33,192 ‎-好吧 我··· ‎-你乳头堵塞? 244 00:11:33,359 --> 00:11:35,152 ‎-不是 我··· ‎-乳头裂开?出血? 245 00:11:35,236 --> 00:11:36,278 ‎你乳头出血? 246 00:11:36,946 --> 00:11:39,699 ‎是的 我刺穿了自己的乳头 247 00:11:39,865 --> 00:11:42,702 ‎我猜它感染了 248 00:11:43,703 --> 00:11:44,829 ‎我喜欢乳环 249 00:11:46,080 --> 00:11:46,956 ‎这很有意思 250 00:11:48,040 --> 00:11:49,458 ‎这有助于缓解疼痛 251 00:11:52,837 --> 00:11:54,296 ‎好吧 现在你想怎么做? 252 00:11:55,506 --> 00:11:56,799 ‎你想把乳环拿掉吗? 253 00:11:58,092 --> 00:11:59,135 ‎你觉得我能留着吗? 254 00:11:59,802 --> 00:12:03,556 ‎或者这要求过分了? ‎我只是觉得这么做 255 00:12:03,639 --> 00:12:05,057 ‎就像浴火重生的感觉 256 00:12:05,766 --> 00:12:06,851 ‎听起来很傻吧? 257 00:12:07,143 --> 00:12:08,602 ‎姑娘 我懂你的 258 00:12:10,020 --> 00:12:11,605 ‎大学的时候有一次 259 00:12:12,565 --> 00:12:13,774 ‎我把头发染成了棕色 260 00:12:14,692 --> 00:12:15,526 ‎太疯狂了! 261 00:12:18,446 --> 00:12:21,574 ‎有时你必须要做一些疯狂的事情 ‎来铭记自己是谁 262 00:12:28,038 --> 00:12:29,331 ‎我能给孩子断奶吗? 263 00:12:30,291 --> 00:12:32,042 ‎或者我会成为一个糟糕的妈妈? 264 00:12:32,585 --> 00:12:34,420 ‎奶粉的存在必有其原因 265 00:12:35,212 --> 00:12:36,797 ‎要是你想断奶 那就断 266 00:12:38,674 --> 00:12:39,592 ‎放手干 姑娘 267 00:12:42,011 --> 00:12:43,012 ‎好吧··· 268 00:12:43,721 --> 00:12:45,973 ‎我准备就绪了 269 00:12:46,640 --> 00:12:47,558 ‎我该站在哪里? 270 00:12:48,559 --> 00:12:49,518 ‎在那就行 271 00:12:56,484 --> 00:12:58,694 ‎呃 你想有时间弄下··· 272 00:12:59,361 --> 00:13:00,654 ‎-我的头发? ‎-是的 273 00:13:01,238 --> 00:13:03,324 ‎是啊 你想试着驯服这头野兽 对吗? 274 00:13:04,116 --> 00:13:04,950 ‎没错 275 00:13:07,369 --> 00:13:08,204 ‎好些没? 276 00:13:11,582 --> 00:13:13,042 ‎拜托你能直接拍照吗? 277 00:13:13,125 --> 00:13:17,129 ‎当然 太好了 ‎你能向右移动几英寸吗? 278 00:13:17,713 --> 00:13:18,547 ‎可以 279 00:13:22,885 --> 00:13:24,678 ‎笑一笑?你会的吧? 280 00:13:24,887 --> 00:13:27,306 ‎大家都希望从快乐的人那里买房子 ‎对吗? 281 00:13:28,933 --> 00:13:31,185 ‎是吗?好的 282 00:13:33,562 --> 00:13:34,396 ‎来吧 283 00:13:42,238 --> 00:13:44,365 ‎-一切都好? ‎-是的 我没事 继续拍 284 00:13:44,448 --> 00:13:47,034 ‎好的 我可以拍 只是我不太确定 285 00:13:47,117 --> 00:13:49,161 ‎有人会想要 286 00:13:49,495 --> 00:13:51,705 ‎这么个表情从凳子上盯着他们 287 00:13:52,748 --> 00:13:54,625 ‎或者这正是他们想要的? 288 00:13:57,378 --> 00:13:58,212 ‎不是吧? 289 00:14:00,297 --> 00:14:03,259 ‎-好吧 宝宝没事! ‎-什么? 290 00:14:03,717 --> 00:14:06,595 ‎是的 你会晕倒可能是因为低血压 291 00:14:06,887 --> 00:14:08,639 ‎-这很正常 ‎-我不明白 292 00:14:08,722 --> 00:14:09,598 ‎我摔到他了 293 00:14:09,890 --> 00:14:14,103 ‎好吧 他或她好得很 ‎因为这个小宝宝···很强健 294 00:14:16,021 --> 00:14:17,147 ‎你想听听心跳? 295 00:14:17,439 --> 00:14:19,942 ‎不 我···那···我没事 谢谢你 296 00:14:23,279 --> 00:14:24,446 ‎请等一下 297 00:14:25,739 --> 00:14:26,824 ‎我马上回来 298 00:14:29,535 --> 00:14:31,120 ‎这是件好事 对吧? 299 00:14:31,579 --> 00:14:32,413 ‎什么? 300 00:14:33,289 --> 00:14:34,164 ‎是的 301 00:14:35,207 --> 00:14:37,668 ‎-当然是 ‎-你看上去并不开心 302 00:14:38,669 --> 00:14:41,839 ‎我猜我只是在想要是宝宝流产了 303 00:14:41,922 --> 00:14:43,841 ‎也许是件好事 304 00:14:44,174 --> 00:14:46,594 ‎你知道 像他们说的 有宝宝是种幸福 305 00:14:46,677 --> 00:14:49,346 ‎但也许没有宝宝也是种幸福? 306 00:14:49,430 --> 00:14:50,264 ‎当然 307 00:14:50,389 --> 00:14:52,224 ‎我没有孩子 我觉得超级幸福 308 00:14:52,766 --> 00:14:55,936 ‎-操 我们负担不起 ‎-你们破产了? 309 00:14:57,521 --> 00:14:58,355 ‎好了 安妮 310 00:14:58,606 --> 00:15:01,108 ‎看起来你有绒毛膜下血肿 311 00:15:01,567 --> 00:15:02,776 ‎那他妈的是什么? 312 00:15:02,860 --> 00:15:04,695 ‎基本来说 就是在你的子宫和胎盘间 313 00:15:04,778 --> 00:15:06,405 ‎有个血肿 314 00:15:06,697 --> 00:15:09,366 ‎这可能没什么大碍 ‎但也有可能导致流产 315 00:15:09,450 --> 00:15:11,952 ‎要是你开始流血 就表示要卧床保胎 316 00:15:12,328 --> 00:15:14,747 ‎-我不卧床 ‎-你还在工作? 317 00:15:14,872 --> 00:15:15,706 ‎没错 318 00:15:16,540 --> 00:15:18,959 ‎就我个人而言 ‎我不认为怀孕的女性应该工作 319 00:15:19,043 --> 00:15:21,295 ‎我很抱歉生活让你遭遇这种境地 320 00:15:22,421 --> 00:15:23,255 ‎是啊 321 00:15:25,174 --> 00:15:27,176 ‎-结束了吗?我可以走了? ‎-是的 322 00:15:27,676 --> 00:15:28,802 ‎太好了 323 00:15:34,600 --> 00:15:35,601 ‎我有了! 324 00:15:36,852 --> 00:15:37,686 ‎有什么? 325 00:15:38,812 --> 00:15:40,230 ‎电影的名字! 326 00:15:41,565 --> 00:15:42,483 ‎《父亲的日迷》! 327 00:15:43,609 --> 00:15:44,443 ‎懂吗? 328 00:15:44,985 --> 00:15:46,528 ‎-懂啥? ‎-听上去像父亲的日子 329 00:15:46,612 --> 00:15:49,031 ‎只是不止一天 ‎并且有时你会有点迷茫 330 00:15:49,114 --> 00:15:51,700 ‎-哦 你的父亲电影 ‎-没错! 331 00:15:52,076 --> 00:15:55,579 ‎-众筹视频怎么样了? ‎-你懂的 那根本无关紧要 332 00:15:56,872 --> 00:15:57,957 ‎你想听其中一幕吗? 333 00:15:58,707 --> 00:16:01,877 ‎是你把宝宝从阴道推出来的那幕吗? 334 00:16:02,753 --> 00:16:03,921 ‎等下 你在混合奶粉? 335 00:16:04,505 --> 00:16:05,839 ‎是的 我断奶了 336 00:16:06,465 --> 00:16:08,550 ‎不讨论下?什么也不说 337 00:16:09,385 --> 00:16:11,845 ‎听着 喂奶很疼 我已经不想再喂了 338 00:16:12,262 --> 00:16:13,472 ‎讨论结束 339 00:16:15,307 --> 00:16:16,558 ‎等下 闭上你的双眼 340 00:16:17,226 --> 00:16:18,560 ‎我就知道这一天会来 341 00:16:19,645 --> 00:16:22,314 ‎作为一名全职奶爸 你懂的 342 00:16:22,856 --> 00:16:26,485 ‎我有想过自己要怎么处理 ‎比如 过渡期或其他情况 343 00:16:31,782 --> 00:16:32,700 ‎那是什么? 344 00:16:32,783 --> 00:16:34,660 ‎这是让我和佐伊比其他父女 345 00:16:34,743 --> 00:16:37,621 ‎都要关系密切的法宝 346 00:16:37,788 --> 00:16:40,708 ‎你懂的 除了其他已经买过 ‎并用过这个的爸爸 但是··· 347 00:16:42,167 --> 00:16:43,002 ‎亲爱的··· 348 00:16:45,796 --> 00:16:47,756 ‎那个护士太奇怪了 349 00:16:48,674 --> 00:16:51,260 ‎哦 我的天 宝贝 真对不起 350 00:16:51,510 --> 00:16:53,012 ‎我在开会 没有发现 351 00:16:53,095 --> 00:16:55,014 ‎手机没有信号 你还好吗? 352 00:16:55,097 --> 00:16:57,558 ‎是的 没事 放轻松 一切都好 353 00:16:57,641 --> 00:16:59,351 ‎好的 很好 坐下 354 00:17:00,978 --> 00:17:02,771 ‎所以···发生了什么? 355 00:17:03,772 --> 00:17:05,357 ‎莱昂内尔 我会告诉你发生的事 356 00:17:05,441 --> 00:17:06,775 ‎但我要你答应我 357 00:17:06,858 --> 00:17:09,486 ‎我是说答应我 你会相信我可以 358 00:17:09,569 --> 00:17:10,529 ‎照顾好自己的身体 359 00:17:10,612 --> 00:17:14,282 ‎好的 我保证 一点点 360 00:17:15,159 --> 00:17:19,163 ‎我有低血压 这是我晕倒的原因 ‎还有绒毛膜下血肿 361 00:17:19,246 --> 00:17:21,373 ‎哦 我的天!胎盘正在和子宫脱离? 362 00:17:21,457 --> 00:17:23,584 ‎莱昂内尔! ‎我告诉过你不要上那些育儿网站 363 00:17:23,666 --> 00:17:26,795 ‎听着 我没事 宝宝没事 我们都没事 364 00:17:27,212 --> 00:17:28,547 ‎但如果她开始出血··· 365 00:17:29,173 --> 00:17:30,424 ‎如果她开始出血 什么? 366 00:17:30,716 --> 00:17:33,719 ‎-哦 天 要是你开始出血 怎么样? ‎-他说我就要卧床保胎 367 00:17:33,802 --> 00:17:35,471 ‎但那还没发生 不是吗? 368 00:17:35,888 --> 00:17:39,183 ‎所以要我说 ‎我们就假装今天的事从没发生过 369 00:17:43,645 --> 00:17:46,774 ‎好吧 但是答应我 累了就休息 370 00:17:46,899 --> 00:17:48,150 ‎饿了就吃东西 371 00:17:48,275 --> 00:17:50,069 ‎要是需要拥抱 就开口要 372 00:17:50,903 --> 00:17:52,905 ‎你 你是我的拥抱替身 373 00:17:57,534 --> 00:17:58,702 ‎我们还是找其他人吧 374 00:18:16,011 --> 00:18:18,013 ‎我儿子是在玩乐约会吗? 375 00:18:18,430 --> 00:18:20,766 ‎我混进了菲律宾保姆圈 376 00:18:20,933 --> 00:18:21,767 ‎不用客气 377 00:18:22,810 --> 00:18:26,522 ‎更多消息 内森在做中国面条? 378 00:18:26,688 --> 00:18:28,148 ‎我们该担心吗? 379 00:18:28,232 --> 00:18:31,610 ‎是的 今早我们吵得相当厉害 380 00:18:32,694 --> 00:18:35,531 ‎是因为你咀嚼的时候张着嘴吗? 381 00:18:35,781 --> 00:18:38,033 ‎不 莎拉 不是 因为那我也改不了 382 00:18:38,575 --> 00:18:39,993 ‎是因为我的升职 383 00:18:40,202 --> 00:18:42,287 ‎我要搬去蒙特利尔三个月 384 00:18:42,955 --> 00:18:45,207 ‎你的成功让他生气了···为什么? 385 00:18:45,499 --> 00:18:47,835 ‎因为我很自私 386 00:18:48,335 --> 00:18:50,337 ‎不!你很棒 387 00:18:50,587 --> 00:18:53,006 ‎要是内森生气了 我很抱歉 ‎但要是你不去 388 00:18:53,340 --> 00:18:54,258 ‎我会生气 389 00:18:54,341 --> 00:18:56,927 ‎而青春期后 ‎我就不再反抗紫色乳头了 390 00:18:57,469 --> 00:18:58,345 ‎别做这个动作 391 00:18:59,054 --> 00:19:00,180 ‎三个月并不长 392 00:19:01,014 --> 00:19:03,767 ‎你愿意一直待到我回来吗? 393 00:19:04,017 --> 00:19:06,061 ‎不好意思 我刚说到哪了? 394 00:19:06,979 --> 00:19:08,230 ‎你也要开除我吗? 395 00:19:10,232 --> 00:19:11,400 ‎你会救我于水火 396 00:19:11,817 --> 00:19:13,610 ‎而且我也确定钱多不压身 对吧? 397 00:19:14,319 --> 00:19:15,988 ‎我是动画配音演员 398 00:19:16,071 --> 00:19:18,115 ‎我有钱 很多钱 399 00:19:18,198 --> 00:19:19,616 ‎-好吧 ‎-我这么做 400 00:19:19,700 --> 00:19:23,245 ‎是因为我是你姐而且我爱你 401 00:19:23,328 --> 00:19:24,163 ‎淡定 402 00:19:25,289 --> 00:19:27,082 ‎-谢谢你 ‎-不客气 凯特 403 00:19:28,959 --> 00:19:29,793 ‎我要走了! 404 00:19:31,336 --> 00:19:32,838 ‎-祝你好运 ‎-是啊! 405 00:19:33,964 --> 00:19:35,257 ‎-回见 伙计 ‎-回见! 406 00:19:42,431 --> 00:19:46,435 ‎所以你在做中国面条 ‎这表示你在自我宽慰 407 00:19:46,518 --> 00:19:48,353 ‎也表示你依然相当生气 408 00:19:48,437 --> 00:19:50,397 ‎喔 你升职做警探了 409 00:19:52,983 --> 00:19:55,360 ‎嗨 是啊 ‎也许我们过会可以聊聊这个? 410 00:19:55,736 --> 00:19:58,030 ‎我还以为在陌生人面前吵架是 ‎我们的新技能 411 00:19:58,655 --> 00:20:00,032 ‎如果你搬去蒙特利尔··· 412 00:20:00,407 --> 00:20:01,783 ‎只有三个月 413 00:20:02,618 --> 00:20:05,245 ‎只有三个月时间 我成为单亲爸爸 414 00:20:05,370 --> 00:20:07,581 ‎你儿子成为没妈的孩子 415 00:20:07,748 --> 00:20:09,374 ‎他还是有妈妈的 好吗? 416 00:20:09,458 --> 00:20:12,419 ‎只是他妈暂时只能出现在视频聊天里 417 00:20:12,502 --> 00:20:14,046 ‎这份工作有什么好的? 418 00:20:14,129 --> 00:20:16,632 ‎它的好处在于我为它用心良苦 419 00:20:17,049 --> 00:20:18,050 ‎而我也想要 420 00:20:18,759 --> 00:20:20,969 ‎-这难道还不够吗? ‎-你骗了我 421 00:20:21,845 --> 00:20:24,973 ‎你甚至都不考虑我和儿子 ‎就做了这样重大的人生决定 422 00:20:25,057 --> 00:20:27,434 ‎我做的全部都是在为你们两个着想 423 00:20:28,477 --> 00:20:31,563 ‎好吧 但是··· ‎我很抱歉但这简直是胡说八道 424 00:20:31,647 --> 00:20:32,564 ‎我能喝点水吗? 425 00:20:35,901 --> 00:20:36,735 ‎好的 426 00:20:45,911 --> 00:20:48,038 ‎听着 经济上我们没有问题 427 00:20:48,497 --> 00:20:50,165 ‎我的工作足够养活我们 428 00:20:50,707 --> 00:20:52,918 ‎不好意思 这变成了讨论 429 00:20:53,001 --> 00:20:54,628 ‎-我的离职吗? ‎-不!我是说 430 00:20:55,420 --> 00:20:56,380 ‎近期不会 431 00:20:56,463 --> 00:20:58,715 ‎内森 我的收入即将大幅提升 432 00:20:59,383 --> 00:21:02,761 ‎因为我 我们有可能摆脱债务 433 00:21:02,844 --> 00:21:03,971 ‎好吧 日 434 00:21:04,554 --> 00:21:06,098 ‎我猜你根本就不需要我 凯特 435 00:21:07,933 --> 00:21:10,018 ‎-也许该我离开? ‎-是的 436 00:21:10,102 --> 00:21:11,186 ‎就爱听你这么说 437 00:22:03,655 --> 00:22:05,324 ‎字幕翻译:Amber K