1 00:00:06,006 --> 00:00:07,674 ‎Anterior în Mami merge și la muncă. 2 00:00:07,757 --> 00:00:10,677 ‎Nu știu de ce i-au dat lui Mo ‎contul Montreal. 3 00:00:10,802 --> 00:00:12,929 ‎- Ce? ‎- Îți place? 4 00:00:13,054 --> 00:00:14,264 ‎Mă panichez, da? 5 00:00:14,347 --> 00:00:16,391 ‎Merg la consilieri, ‎la sex shop, 6 00:00:16,474 --> 00:00:18,143 ‎și între timp, tu te prefaci 7 00:00:18,226 --> 00:00:19,561 ‎că totul e bine. 8 00:00:19,644 --> 00:00:21,688 ‎Spune cât de norocoasă ești să fii 9 00:00:21,771 --> 00:00:23,732 ‎- ...cu un tată care stă acasă ‎- Da. 10 00:00:23,815 --> 00:00:25,942 ‎Nathan știe ce se întâmplă? 11 00:00:26,276 --> 00:00:28,153 ‎Secretele în căsnicie sunt ca puricii. 12 00:00:28,695 --> 00:00:30,447 ‎Vă fac să dormiți pe canapea. 13 00:00:35,869 --> 00:00:38,788 ‎Asta sigur e formulă. 14 00:00:38,913 --> 00:00:41,374 ‎Groasă, ciudată, ușor fermentată. 15 00:00:44,335 --> 00:00:46,463 ‎Da. O folosesc de ani buni. 16 00:00:46,546 --> 00:00:48,173 ‎E mirosul științei. 17 00:00:53,553 --> 00:00:55,555 ‎Miroase ca o femeie fără adăpost 18 00:00:55,638 --> 00:00:57,724 ‎din parcul meu. Ochi blânzi, dar... 19 00:00:58,600 --> 00:01:01,394 ‎e un miros care te dărâmă. 20 00:01:02,812 --> 00:01:05,982 ‎Numărul patru e lapte de sân, de fapt. 21 00:01:06,775 --> 00:01:07,859 ‎Laptele Aliciei. 22 00:01:09,694 --> 00:01:11,279 ‎Nu mai e anonim? 23 00:01:11,404 --> 00:01:13,281 ‎Ar trebui să-ți schimbi dieta. 24 00:01:13,364 --> 00:01:14,866 ‎- Laptele tău pute. ‎- Da. 25 00:01:15,033 --> 00:01:16,618 ‎Bine. Cred că suntem de acord 26 00:01:16,701 --> 00:01:18,787 ‎că stereotipurile privind hrănirea 27 00:01:18,870 --> 00:01:20,080 ‎- ...sunt grele. ‎- Da. 28 00:01:20,330 --> 00:01:23,374 ‎Spre exemplu, numărul doi, favoritul... 29 00:01:23,750 --> 00:01:26,628 ‎- L-aș mânca cu cereale. ‎- Da, e al meu. 30 00:01:27,087 --> 00:01:28,379 ‎N-am alăptat de ani, 31 00:01:28,671 --> 00:01:31,091 ‎dar am pus pompa la sân ‎și asta a ieșit! 32 00:01:31,424 --> 00:01:32,342 ‎Cine ar fi știut? 33 00:01:32,425 --> 00:01:34,803 ‎Oamenii te plătesc ‎să le dai sfaturi despre lactație? 34 00:01:35,595 --> 00:01:37,180 ‎Scuze că am întârziat. 35 00:01:38,848 --> 00:01:40,016 ‎Să nu mai întârzii. 36 00:01:42,393 --> 00:01:44,979 ‎Am băut cam mult aseară 37 00:01:45,438 --> 00:01:49,150 ‎și voiam să pompez și să arunc, ‎dar Zoe era agitată 38 00:01:49,526 --> 00:01:52,070 ‎și i-am dat din laptele meu, ‎a dormit toată noaptea! 39 00:01:52,153 --> 00:01:53,655 ‎Noi punem un craniu 40 00:01:53,738 --> 00:01:55,782 ‎pe laptele meu alterat, 41 00:01:55,907 --> 00:01:58,034 ‎îl păstrez pentru când Charlie ‎e un ticălos. 42 00:01:58,493 --> 00:02:00,995 ‎- Și-l ajută să doarmă. ‎- Genial. 43 00:02:01,371 --> 00:02:03,206 ‎Voi antrenați somnul? 44 00:02:03,581 --> 00:02:04,791 ‎Nu-ți convine? 45 00:02:04,874 --> 00:02:08,169 ‎Nu era pe lista subiectelor de azi, 46 00:02:08,252 --> 00:02:10,713 ‎dar hai să explorăm. Da? 47 00:02:10,839 --> 00:02:12,257 ‎Antrenarea somnului merge. 48 00:02:12,340 --> 00:02:15,510 ‎L-am lăsat pe Charlie să plângă ‎și avem patul pentru noi. 49 00:02:15,677 --> 00:02:16,553 ‎Amin. 50 00:02:16,636 --> 00:02:18,763 ‎Dar sunt așa drăguți în pat lângă tine. 51 00:02:19,055 --> 00:02:21,141 ‎Și cea mai tare, nu mai am de-a face 52 00:02:21,224 --> 00:02:23,143 ‎cu erecția soțului meu 53 00:02:23,226 --> 00:02:25,395 ‎- ...în fiecare seară. ‎- Așa e. 54 00:02:26,729 --> 00:02:29,482 ‎- Soțul meu doarme cu o armă. ‎- Hristoase. 55 00:02:37,490 --> 00:02:39,784 ‎UN ORIGINAL NETFLIX 56 00:02:41,536 --> 00:02:43,788 ‎Bună dimineața, frumosule. 57 00:02:47,125 --> 00:02:50,170 ‎Îmi pare rău. ‎A trebuit să stau până la final. 58 00:02:50,962 --> 00:02:54,424 ‎Adică am fost singur ‎cu părinții noștri la cină. 59 00:02:55,175 --> 00:02:56,885 ‎Cum să mă revanșez? 60 00:02:57,010 --> 00:02:58,469 ‎O dădacă ar ajuta. 61 00:02:59,637 --> 00:03:01,681 ‎Mama ta mă înnebunește. 62 00:03:02,265 --> 00:03:03,933 ‎A întrebat în fața alor mei 63 00:03:04,017 --> 00:03:06,394 ‎dacă Charlie se întinde ‎la sfârcurile mele. 64 00:03:07,061 --> 00:03:08,438 ‎Sfârcuri, Kate. 65 00:03:09,731 --> 00:03:10,815 ‎Bine. Mă ocup eu. 66 00:03:13,443 --> 00:03:15,987 ‎Se pare că mama ta ‎nu-și făcea griji aiurea. 67 00:03:16,779 --> 00:03:19,741 ‎Fiul ei a devenit casnic. 68 00:03:21,326 --> 00:03:22,869 ‎Mă ocup. 69 00:03:31,669 --> 00:03:32,503 ‎Scuze. 70 00:03:36,341 --> 00:03:39,052 ‎Numai asta luptă împotriva virușilor. 71 00:03:39,552 --> 00:03:40,386 ‎E gravidă. 72 00:03:41,179 --> 00:03:43,806 ‎Am vomitat un pahar de apă ‎înapoi în pahar. 73 00:03:44,891 --> 00:03:46,768 ‎Scuze, începem? 74 00:03:48,519 --> 00:03:50,980 ‎Giselle, mă bucur că te-ai decis să vii. 75 00:03:51,064 --> 00:03:52,065 ‎Cum te simți? 76 00:03:52,148 --> 00:03:53,024 ‎Sunt bine. 77 00:03:53,233 --> 00:03:55,693 ‎Frankie, îi spui lui Giselle ce mi-ai zis? 78 00:03:55,777 --> 00:03:56,611 ‎Am încercat. 79 00:03:58,029 --> 00:04:00,281 ‎Giselle, simt o prăpastie între noi. 80 00:04:01,532 --> 00:04:02,867 ‎Nu mai facem sex. 81 00:04:03,701 --> 00:04:05,119 ‎E ca un hău vast 82 00:04:05,870 --> 00:04:08,039 ‎care crește între noi. 83 00:04:09,540 --> 00:04:11,376 ‎Știu. 84 00:04:11,459 --> 00:04:13,711 ‎Giselle, poate o poți lăsa ‎pe Rhoda jos o vreme. 85 00:04:15,255 --> 00:04:16,089 ‎Bine. 86 00:04:21,010 --> 00:04:23,304 ‎- Cum te simți? ‎- Goală. Îngrijorată. 87 00:04:23,513 --> 00:04:25,223 ‎Cred că problema aici e clară 88 00:04:25,306 --> 00:04:26,724 ‎și e în regulă. 89 00:04:27,558 --> 00:04:30,228 ‎Trebuie să ai o viață separată. 90 00:04:30,353 --> 00:04:32,897 ‎Sunt „mama” tot timpul, ‎chiar și când ești tu acasă. 91 00:04:32,981 --> 00:04:35,358 ‎Și Rhoda e mereu acolo, în gândul meu. 92 00:04:35,608 --> 00:04:38,319 ‎Asta nu se oprește deloc, ‎nici când se culcă? 93 00:04:38,444 --> 00:04:40,905 ‎Nu chiar. Doarme în camera noastră. 94 00:04:41,155 --> 00:04:42,115 ‎Bine. 95 00:04:42,615 --> 00:04:44,909 ‎De ce nu mergi în altă cameră ‎să fii cu Frankie? 96 00:04:45,326 --> 00:04:47,829 ‎Nu vreau să fiu departe de ea. 97 00:04:49,205 --> 00:04:50,123 ‎Bine, ascultă-mă. 98 00:04:50,790 --> 00:04:53,710 ‎Dacă nu te poți conecta departe de Rhoda, 99 00:04:53,793 --> 00:04:57,088 ‎ce-ar fi să „vă conectați” în fața ei? 100 00:04:58,339 --> 00:04:59,507 ‎- Ce? Sex? ‎- Bine, 101 00:04:59,590 --> 00:05:01,217 ‎nu aici credeam că ajungi. 102 00:05:01,301 --> 00:05:03,136 ‎Trebuie să creezi un mediu sigur 103 00:05:03,219 --> 00:05:04,971 ‎unde te poți conecta cu Frankie 104 00:05:05,096 --> 00:05:08,057 ‎cu Rhoda prezentă. ‎Nu e nimic greșit 105 00:05:08,141 --> 00:05:09,934 ‎în a face sex ‎în fața unui bebeluș care doarme. 106 00:05:10,560 --> 00:05:11,853 ‎Eu o fac tot timpul. 107 00:05:13,146 --> 00:05:16,232 ‎Tot timpul. 108 00:05:16,691 --> 00:05:18,985 ‎Putem s-o facem, Gee. Da? 109 00:05:19,944 --> 00:05:22,405 ‎O lăsăm să adoarmă și apoi 110 00:05:22,864 --> 00:05:24,907 ‎facem dragoste ca-ntre femei. 111 00:05:26,242 --> 00:05:27,994 ‎Dragoste ca-ntre femei. Da. 112 00:05:28,077 --> 00:05:29,662 ‎Da, numai păr și... 113 00:05:30,580 --> 00:05:31,748 ‎unghii. 114 00:05:31,831 --> 00:05:33,291 ‎Pot să-mi imaginez. 115 00:05:34,584 --> 00:05:36,210 ‎E prea mult. Îmi cer scuze. 116 00:05:39,589 --> 00:05:41,049 ‎Rosie, vii aici, te rog? 117 00:05:43,551 --> 00:05:45,011 ‎- Bună. ‎- Da, ce e? 118 00:05:46,512 --> 00:05:48,681 ‎Vreau să cauți dădace 119 00:05:48,765 --> 00:05:51,100 ‎și să-mi obții o tonă de interviuri azi. 120 00:05:51,184 --> 00:05:52,393 ‎N-ai timp liber azi. 121 00:05:52,643 --> 00:05:54,645 ‎A venit consiliul pentru raport 122 00:05:54,729 --> 00:05:56,814 ‎apoi Specified Bikes vin la trei... 123 00:05:56,939 --> 00:05:58,733 ‎Da. Bine... 124 00:06:03,237 --> 00:06:07,075 ‎Iei tu niște interviuri? Îți dau o listă. 125 00:06:07,158 --> 00:06:08,659 ‎Poți să-ți prinzi părul. 126 00:06:08,743 --> 00:06:10,286 ‎Să te porți mai... 127 00:06:10,411 --> 00:06:12,497 ‎Aș vrea să te ajut. Doar că... 128 00:06:13,164 --> 00:06:15,833 ‎- Am colposcopia azi. ‎- Col... Ce? 129 00:06:15,917 --> 00:06:16,918 ‎Colposcopia. 130 00:06:17,251 --> 00:06:19,379 ‎Fiindcă am avut acel... 131 00:06:20,088 --> 00:06:21,172 ‎test anormal... 132 00:06:21,255 --> 00:06:23,132 ‎Da. Înțeleg. 133 00:06:24,050 --> 00:06:26,803 ‎Du-te și colposcopează-te. 134 00:06:26,886 --> 00:06:29,597 ‎- Bine. ‎- Și mă descurc eu. 135 00:06:30,098 --> 00:06:32,100 ‎Succes. Îmi pare rău. 136 00:06:32,183 --> 00:06:34,102 ‎Mulțumesc. Și succes și ție. 137 00:06:34,185 --> 00:06:36,187 ‎Mersi. Cred că asta e. 138 00:06:43,403 --> 00:06:44,946 ‎S-o întoarcem cu spatele? 139 00:06:46,656 --> 00:06:48,574 ‎Să punem o pătură peste ea? 140 00:06:50,535 --> 00:06:51,911 ‎Nu e papagal. 141 00:07:00,711 --> 00:07:02,380 ‎Crezi că poate să respire? 142 00:07:03,589 --> 00:07:06,717 ‎Hai, Gee... încearcă să te relaxezi. 143 00:07:06,843 --> 00:07:08,469 ‎Da? Hai, vino aici. 144 00:07:25,486 --> 00:07:26,529 ‎Concentrează-te. 145 00:07:28,823 --> 00:07:31,325 ‎Poate că nu ne vede, dar ne aude. 146 00:07:32,034 --> 00:07:33,369 ‎Nici măcar nu încerci. 147 00:07:53,681 --> 00:07:57,101 ‎- E așa muzicală. ‎- De la tine a luat asta. 148 00:07:58,561 --> 00:08:01,397 ‎Știm amândouă că genetica mea ‎nu e în copilul ăla. 149 00:08:02,648 --> 00:08:04,901 ‎Da. Cred că sunt familia Mortimer. 150 00:08:07,820 --> 00:08:10,531 ‎L-am numit Mortimer ‎pe donatorul imaginar. 151 00:08:10,865 --> 00:08:13,576 ‎E un om de știință de 45 de ani ‎și are artrită. 152 00:08:13,659 --> 00:08:15,912 ‎Dacă e imaginar, de ce-i dai artrită? 153 00:08:15,995 --> 00:08:18,080 ‎Fiindcă îl face mai real. Mai uman. 154 00:08:18,748 --> 00:08:20,500 ‎- Bine. ‎- Nu contează, 155 00:08:20,583 --> 00:08:22,210 ‎tot ce are bun vine de la tine. 156 00:08:23,461 --> 00:08:25,588 ‎- Frankie... ‎- Așa e. 157 00:08:25,796 --> 00:08:27,048 ‎O văd tot timpul. 158 00:08:27,173 --> 00:08:29,217 ‎E norocoasă să te aibă. 159 00:08:31,427 --> 00:08:32,385 ‎La fel și eu. 160 00:08:46,984 --> 00:08:50,029 ‎- Intru acum, vii? ‎- Stai un pic, vin cu tine. 161 00:08:52,073 --> 00:08:52,907 ‎MAMA 162 00:08:52,990 --> 00:08:54,700 ‎Ne vedem acolo, de fapt. 163 00:08:55,117 --> 00:08:55,952 ‎Tare. 164 00:08:57,036 --> 00:08:58,996 ‎- Bună mamă, ce e? ‎- Kate, 165 00:08:59,997 --> 00:09:00,831 ‎m-am plictisit. 166 00:09:00,915 --> 00:09:03,000 ‎Te-ai plictisit? Eu sunt opusul. 167 00:09:03,292 --> 00:09:05,795 ‎Ocupată. Mereu ocupată. 168 00:09:06,003 --> 00:09:07,213 ‎Da, sunt ocupată. 169 00:09:07,296 --> 00:09:09,674 ‎Așa ocupată încât n-am timp să caut... 170 00:09:12,760 --> 00:09:14,887 ‎Mamă, faci ceva pentru mine? 171 00:09:15,054 --> 00:09:16,597 ‎Ar putea fi puțin ciudat. 172 00:09:16,973 --> 00:09:18,349 ‎Kate, îți făceam baie. 173 00:09:20,268 --> 00:09:22,311 ‎Vreau să găsești o dădacă. 174 00:09:24,146 --> 00:09:26,899 ‎Deci vrei să-mi găsesc înlocuitorul. 175 00:09:27,608 --> 00:09:28,526 ‎Da. 176 00:09:29,193 --> 00:09:31,362 ‎Ai nevoie de mine? Asta spui? 177 00:09:32,905 --> 00:09:35,074 ‎Da, am nevoie de tine. 178 00:09:35,157 --> 00:09:37,159 ‎Ce frumos e să aud asta. 179 00:09:38,119 --> 00:09:41,205 ‎Charlie are nevoie ‎de cea mai bună dădacă 180 00:09:41,330 --> 00:09:43,958 ‎și știi cum e, ‎ne recunoaștem una pe alta. 181 00:09:44,041 --> 00:09:45,167 ‎N-am auzit asta, 182 00:09:45,251 --> 00:09:47,211 ‎dar pare adevărat, să spunem că așa e. 183 00:09:47,295 --> 00:09:48,879 ‎- Trebuie... ‎- Am treabă. 184 00:09:49,005 --> 00:09:50,256 ‎Nu pot vorbi. Pa. 185 00:09:52,675 --> 00:09:53,509 ‎Incredibil. 186 00:09:55,928 --> 00:09:56,762 ‎Bună. 187 00:09:58,431 --> 00:10:01,684 ‎Gena, îmi dai acele rapoarte ‎pentru actualizare 188 00:10:01,767 --> 00:10:03,352 ‎până la sfârșitul zilei? 189 00:10:03,561 --> 00:10:06,105 ‎Sigur. În ce format le vrei? 190 00:10:09,191 --> 00:10:10,651 ‎Da, exact. Mersi. Pa. 191 00:10:12,570 --> 00:10:14,989 ‎Deci lucrurile sunt încă ciudate de la... 192 00:10:17,700 --> 00:10:18,534 ‎Complet. 193 00:10:18,951 --> 00:10:21,370 ‎Nu-mi cere să fac nimic. ‎Am timp liber. 194 00:10:21,662 --> 00:10:24,123 ‎Grozav. Arden Aiurita ‎de la contabilitate 195 00:10:24,206 --> 00:10:25,791 ‎vrea să-i fac petrecerea burlăcițelor 196 00:10:25,875 --> 00:10:27,835 ‎fiindcă ea n-are prieteni. ‎Asta a spus. 197 00:10:27,918 --> 00:10:30,254 ‎E ciudat, dar bine. 198 00:10:30,796 --> 00:10:31,797 ‎Vreau să ies în oraș. 199 00:10:31,881 --> 00:10:35,259 ‎Ai prietene cu care poți să vii? ‎Eu nu știu decât bărbați. 200 00:10:35,343 --> 00:10:37,553 ‎Normal. O petrecere spontană? 201 00:10:37,887 --> 00:10:38,721 ‎Sunt expertă. 202 00:10:39,055 --> 00:10:40,931 ‎Adică o să împrumuți iar 203 00:10:41,015 --> 00:10:42,350 ‎ibuprofenul meu mâine? 204 00:10:42,642 --> 00:10:44,393 ‎Gary, mersi că tragi cu urechea. 205 00:10:44,477 --> 00:10:45,686 ‎Știi ce e ciudat? 206 00:10:45,895 --> 00:10:47,688 ‎Nu ți-a cerut nimeni penisul. 207 00:10:50,816 --> 00:10:52,777 ‎Nu poți face asta, Gena. 208 00:10:53,819 --> 00:10:54,945 ‎E atașat. 209 00:10:58,574 --> 00:11:01,035 ‎SALUT, PETRECERE DISEARĂ? 210 00:11:02,411 --> 00:11:03,287 ‎Mamă? 211 00:11:03,913 --> 00:11:05,039 ‎Prea multă lumină. 212 00:11:09,835 --> 00:11:11,253 ‎Mamă, ești bine? 213 00:11:11,545 --> 00:11:12,380 ‎Kate, 214 00:11:12,546 --> 00:11:16,550 ‎m-ai pus într-o poziție ciudată azi. 215 00:11:18,803 --> 00:11:19,679 ‎E valiza mea? 216 00:11:19,970 --> 00:11:22,848 ‎Am adunat multe eșarfe cât am stat aici. 217 00:11:23,057 --> 00:11:26,268 ‎Mamă, ai contactat agenția? 218 00:11:26,352 --> 00:11:27,520 ‎Ai găsit o dădacă? 219 00:11:28,979 --> 00:11:30,481 ‎Am folosit agenția mea. 220 00:11:30,940 --> 00:11:33,693 ‎Charlie are nevoie de familie. 221 00:11:34,276 --> 00:11:35,444 ‎Am angajat-o pe sora ta. 222 00:11:35,945 --> 00:11:37,738 ‎Sarah? Nu. 223 00:11:37,822 --> 00:11:39,907 ‎Sarah are o sensibilitate artistică 224 00:11:39,990 --> 00:11:42,034 ‎de care Charlie are nevoie. 225 00:11:42,118 --> 00:11:44,578 ‎E liberă, fluidă, flexibilă. 226 00:11:44,662 --> 00:11:46,038 ‎E vocea unui personaj, 227 00:11:46,372 --> 00:11:48,958 ‎nu Agnes Martin. ‎Bine, nu cred... 228 00:11:49,041 --> 00:11:52,378 ‎Kate! Charlie, e mami! 229 00:11:53,045 --> 00:11:54,672 ‎Bună Sarah, ce faci? 230 00:11:54,755 --> 00:11:56,006 ‎N-o să fie amuzant? 231 00:11:58,300 --> 00:11:59,135 ‎Îl iau eu. 232 00:12:03,597 --> 00:12:04,432 ‎Doamne. 233 00:12:15,735 --> 00:12:16,902 ‎Vreau apă. 234 00:12:21,240 --> 00:12:23,951 ‎Vrei să ieșim cu niște fete 235 00:12:24,034 --> 00:12:25,161 ‎de la Mommy and Me? 236 00:12:25,745 --> 00:12:29,039 ‎E o invitație de milă? 237 00:12:29,498 --> 00:12:31,751 ‎Nu trebuie dacă nu vrei ‎s-o lași pe Rhoda, 238 00:12:31,834 --> 00:12:33,294 ‎dar m-am gândit că... 239 00:12:33,669 --> 00:12:34,670 ‎ne-ar prinde bine. 240 00:12:39,967 --> 00:12:41,093 ‎Frankie! 241 00:12:42,970 --> 00:12:43,804 ‎Hai să ieșim. 242 00:12:44,764 --> 00:12:46,682 ‎Vreau să mă joc cu prietena mea. 243 00:12:52,146 --> 00:12:54,148 ‎Hei! Unde te duci? 244 00:12:55,858 --> 00:12:57,443 ‎Mă duc la petrecerea aia 245 00:12:57,526 --> 00:12:58,861 ‎pentru fata de la muncă. 246 00:12:59,653 --> 00:13:02,198 ‎Ce petrecere? Și de ce mergi? 247 00:13:02,698 --> 00:13:03,824 ‎Eu sunt gazda. 248 00:13:04,533 --> 00:13:06,535 ‎Ești gazdă pentru o fată oarecare? 249 00:13:06,744 --> 00:13:10,039 ‎Nu una oarecare, ‎Arden de la contabilitate. 250 00:13:10,623 --> 00:13:12,124 ‎Hai, rămâi cu noi. 251 00:13:12,458 --> 00:13:13,292 ‎Ne e dor de tine. 252 00:13:13,584 --> 00:13:15,836 ‎Și mie, dar... 253 00:13:16,837 --> 00:13:18,714 ‎părinții ei... 254 00:13:19,465 --> 00:13:20,299 ‎au murit. 255 00:13:20,674 --> 00:13:21,801 ‎Ce? Amândoi? 256 00:13:22,551 --> 00:13:24,512 ‎Nu cred c-ar trebui să fie singură. 257 00:13:25,054 --> 00:13:25,888 ‎Bine. 258 00:13:27,223 --> 00:13:29,141 ‎Poți măcar să te mulgi? Nu mai avem. 259 00:13:31,644 --> 00:13:33,646 ‎E-n regulă. 260 00:13:38,859 --> 00:13:40,236 ‎Cine e fată cuminte? 261 00:13:41,737 --> 00:13:43,030 ‎Cine e fată cuminte? 262 00:13:44,698 --> 00:13:45,908 ‎Tu ești. 263 00:13:49,161 --> 00:13:53,374 ‎Înainte să spui ceva, Eleanor a plecat. 264 00:13:53,833 --> 00:13:55,709 ‎Noi ne-am ocupat de tot. 265 00:13:56,085 --> 00:13:56,919 ‎Serios? 266 00:13:57,837 --> 00:14:00,130 ‎Mulțumesc. Serios. 267 00:14:01,173 --> 00:14:03,050 ‎Da, și o să te bucuri fiindcă 268 00:14:03,801 --> 00:14:05,553 ‎noua dădacă e Sarah. 269 00:14:05,970 --> 00:14:08,806 ‎Sora ta? Holly Bursucul? Grozav. 270 00:14:08,889 --> 00:14:11,267 ‎Calmează-te, e temporar. 271 00:14:11,684 --> 00:14:14,103 ‎- De ce te agită? ‎- Nu mă agită. 272 00:14:14,937 --> 00:14:16,313 ‎Făcea pipi pe proteza mea. 273 00:14:16,522 --> 00:14:17,857 ‎Ce tare. 274 00:14:18,983 --> 00:14:20,693 ‎Hai, o să fie grozav. 275 00:14:20,943 --> 00:14:22,903 ‎Mă bucur că a plecat mama ta. 276 00:14:22,987 --> 00:14:23,904 ‎Da? Bine. 277 00:14:24,113 --> 00:14:26,699 ‎Jenny m-a invitat în oraș. 278 00:14:27,533 --> 00:14:29,118 ‎- Du-te. ‎- E meci oricum. 279 00:14:29,201 --> 00:14:30,578 ‎Da, abia a început. 280 00:14:30,661 --> 00:14:31,620 ‎Bună! 281 00:14:31,871 --> 00:14:33,539 ‎- O să fie distractiv! ‎- Nu? 282 00:14:37,126 --> 00:14:38,252 ‎Dinozauri. 283 00:14:39,128 --> 00:14:39,962 ‎Da. 284 00:14:40,921 --> 00:14:44,508 ‎- Nu vrea să doarmă? ‎- Mama a zis că se culcă la opt. 285 00:14:45,175 --> 00:14:47,761 ‎Da, se culcă la opt. 286 00:14:48,971 --> 00:14:50,389 ‎Eu o să plec. 287 00:14:51,140 --> 00:14:53,434 ‎În timpul școlii? Înfiorător. 288 00:14:54,018 --> 00:14:55,644 ‎Ce? Ies. Mă distrez mereu. 289 00:14:55,853 --> 00:14:57,813 ‎Calmează-te, glumesc și eu. 290 00:14:58,898 --> 00:14:59,773 ‎RICHARD GREENWOOD 291 00:14:59,857 --> 00:15:01,817 ‎Ar trebui să răspund, e... 292 00:15:01,901 --> 00:15:02,902 ‎Nu vă pasă. 293 00:15:04,320 --> 00:15:05,154 ‎Alo? 294 00:15:05,237 --> 00:15:07,197 ‎Știu că e trecut de 7:00 pm. 295 00:15:07,323 --> 00:15:09,283 ‎Ce, e ora de baie sau de culcare, 296 00:15:09,450 --> 00:15:10,826 ‎poate de bătaie, nu știu? 297 00:15:10,910 --> 00:15:11,994 ‎E-n regulă. Ce e? 298 00:15:12,119 --> 00:15:16,123 ‎Ai primit contul. Montreal e al tău. 299 00:15:17,166 --> 00:15:20,127 ‎Sigur? Serios? ‎Carl zicea că Mo l-a primit. 300 00:15:21,045 --> 00:15:22,838 ‎Bietul Carl. E un dezastru. 301 00:15:23,213 --> 00:15:26,216 ‎Nu, Mo n-a avut nicio șansă. ‎Tu ești fata noastră. 302 00:15:26,550 --> 00:15:27,426 ‎Îl mai vrei? 303 00:15:32,932 --> 00:15:34,642 ‎Da. Îl vreau. 304 00:15:35,059 --> 00:15:37,186 ‎Bine, atunci. Vorbim dimineață. 305 00:15:37,269 --> 00:15:38,938 ‎Mersi. Ne vedem mâine. 306 00:15:40,105 --> 00:15:40,940 ‎Cine era? 307 00:15:41,732 --> 00:15:43,901 ‎- Era Jenny. ‎- Du-te! 308 00:15:44,526 --> 00:15:46,028 ‎Distracție plăcută. Meriți. 309 00:15:47,071 --> 00:15:48,238 ‎Da, merit. 310 00:16:09,885 --> 00:16:12,054 ‎- Te măriți? ‎- Da. 311 00:16:14,932 --> 00:16:17,184 ‎Pentru Arden, nebuno! 312 00:16:17,267 --> 00:16:20,688 ‎Nu m-a mai jignit nimeni ‎într-un mod așa prietenos! 313 00:16:21,063 --> 00:16:22,690 ‎Iisuse! Ai grijă! 314 00:16:26,735 --> 00:16:27,569 ‎Scuze. 315 00:16:28,779 --> 00:16:30,656 ‎Hai băieți, să dansăm. 316 00:16:34,868 --> 00:16:36,537 ‎Nu se dă nimeni la noi cu tine așa! 317 00:16:36,787 --> 00:16:39,748 ‎Ce zici de tatuajele tribale, 318 00:16:39,832 --> 00:16:41,458 ‎revin la modă sau nu? 319 00:16:41,709 --> 00:16:43,460 ‎Ar trebui să luăm o dădacă mai des. 320 00:16:43,794 --> 00:16:45,587 ‎Suntem comestibile acum. 321 00:16:45,796 --> 00:16:47,506 ‎Putem să facem o plimbare? 322 00:16:47,673 --> 00:16:50,926 ‎- Fată rea ce ești. ‎- Hai. 323 00:16:51,093 --> 00:16:53,595 ‎Ce zici de spic? Mă gândeam să-mi fac unul 324 00:16:53,679 --> 00:16:56,724 ‎- ...din față până-n spate. ‎- Cui trebuie să i-o sug 325 00:16:56,849 --> 00:16:58,892 ‎ca să primesc mai mult sos? 326 00:17:00,019 --> 00:17:00,978 ‎Ce scârbos. 327 00:17:01,228 --> 00:17:02,062 ‎Gena! 328 00:17:02,730 --> 00:17:05,023 ‎Stă sora mea cu ei, o iubesc. 329 00:17:05,107 --> 00:17:07,859 ‎E vocea unui personaj ‎pe care-l adoră fiul meu, 330 00:17:08,402 --> 00:17:10,154 ‎Holly Bursucul Prost. 331 00:17:10,237 --> 00:17:12,321 ‎Nu voiam trei și iată-ne! 332 00:17:12,406 --> 00:17:13,490 ‎Și nu pot să beau! 333 00:17:13,574 --> 00:17:16,492 ‎Am făcut sex în fața bebelușului azi. 334 00:17:16,577 --> 00:17:18,494 ‎Mă simt ca o văduvă neagră 335 00:17:18,579 --> 00:17:20,372 ‎care prinde bărbați. 336 00:17:20,455 --> 00:17:21,999 ‎Dar nu vreau să-i mănânc. 337 00:17:22,082 --> 00:17:25,711 ‎Vreau să-i excit și să-i las așa. 338 00:17:25,794 --> 00:17:28,047 ‎Slujba e a mea! A mea! 339 00:17:28,714 --> 00:17:31,842 ‎N-am spus nimănui. ‎Dacă spui cuiva, te tai. 340 00:17:32,301 --> 00:17:33,218 ‎Scot splina. 341 00:17:34,261 --> 00:17:36,513 ‎Ai câștigat. 342 00:17:37,723 --> 00:17:38,557 ‎Ce faceți? 343 00:17:38,932 --> 00:17:40,434 ‎Bine, ce e? Suntem toate. 344 00:17:40,517 --> 00:17:41,977 ‎Am un anunț. 345 00:17:42,144 --> 00:17:45,564 ‎Am decis, aici și acum, 346 00:17:46,982 --> 00:17:48,901 ‎că îmi puneți piercing în sfârc. 347 00:17:50,152 --> 00:17:51,403 ‎Vreau un voluntar. 348 00:17:52,237 --> 00:17:53,197 ‎Acum. 349 00:17:54,114 --> 00:17:55,783 ‎- Da. O fac eu. ‎- Bine. 350 00:17:56,283 --> 00:17:58,410 ‎Al cui cercel e? L-ai luat de pe jos? 351 00:17:58,660 --> 00:18:00,329 ‎L-a găsit barmanul pe bar. 352 00:18:01,413 --> 00:18:03,082 ‎E mai mic decât credeam. 353 00:18:03,165 --> 00:18:04,249 ‎Scuze. 354 00:18:04,333 --> 00:18:05,167 ‎Poți s-o faci. 355 00:18:05,667 --> 00:18:07,753 ‎Parcă se uită la mine și mă judecă. 356 00:18:07,836 --> 00:18:09,505 ‎- Hai. ‎- Nu pot, scuze. 357 00:18:09,588 --> 00:18:11,256 ‎- Credeam că pot, dar nu. ‎- Ce... 358 00:18:11,340 --> 00:18:13,967 ‎Trebuie să ieșiți mai des. ‎E nebunesc. 359 00:18:14,176 --> 00:18:16,386 ‎Scuze, încerc să fac ceva pentru mine. 360 00:18:16,637 --> 00:18:17,554 ‎Ești nebună. 361 00:18:18,680 --> 00:18:21,600 ‎- Stau de pază. ‎- Stai! 362 00:18:22,643 --> 00:18:23,977 ‎Sper că nu-s sfârcuri. 363 00:18:24,103 --> 00:18:26,563 ‎Arden, ai fost cercetașă, nu? 364 00:18:27,147 --> 00:18:28,649 ‎- Nu? ‎- Nu. 365 00:18:29,066 --> 00:18:31,068 ‎Ar trebui s-o faci. E dreptul tău! 366 00:18:31,151 --> 00:18:33,695 ‎Ar trebui s-o faci. Hai. 367 00:18:33,821 --> 00:18:37,324 ‎Arden! 368 00:18:38,742 --> 00:18:40,994 ‎Fă-o! 369 00:18:41,078 --> 00:18:43,413 ‎Fă-o! 370 00:18:43,664 --> 00:18:44,790 ‎Mă deconectez. 371 00:18:52,673 --> 00:18:54,591 ‎Ați fost acolo tot timpul? 372 00:18:54,842 --> 00:18:56,135 ‎Ați fost așa tăcute. 373 00:18:56,593 --> 00:18:59,012 ‎N-ai mai făcut dragoste într-o baie? 374 00:18:59,096 --> 00:19:01,807 ‎- Nu. ‎- O să fiu la bar. 375 00:19:03,433 --> 00:19:05,185 ‎Bravo ție. 376 00:19:05,269 --> 00:19:06,895 ‎Bine, dă-mi cercelul. 377 00:19:06,979 --> 00:19:09,022 ‎- Sunt cadru medical. ‎- Da. 378 00:19:10,023 --> 00:19:12,484 ‎Bine, Anne. Hai, mână sigură. 379 00:19:13,485 --> 00:19:14,736 ‎Eu doar... 380 00:19:16,238 --> 00:19:17,072 ‎Pune... 381 00:19:18,282 --> 00:19:19,366 ‎Și sângerezi. 382 00:19:20,909 --> 00:19:23,036 ‎Scuze, nu pot să vomit. Am plecat. 383 00:19:23,245 --> 00:19:25,372 ‎Niciodată nu te-a ținut stomacul. 384 00:19:25,455 --> 00:19:26,707 ‎Îți spun. 385 00:19:27,040 --> 00:19:27,916 ‎Ai luat-o razna. 386 00:19:29,251 --> 00:19:30,252 ‎Isuse! Frankie! 387 00:19:31,461 --> 00:19:32,462 ‎Eu am mână sigură. 388 00:19:33,130 --> 00:19:35,549 ‎Am fătat trei viței într-o vară. ‎Un record. 389 00:19:37,259 --> 00:19:39,344 ‎Nu te mai lăuda și terci la treabă. 390 00:19:39,428 --> 00:19:40,387 ‎În sfârșit. 391 00:19:42,347 --> 00:19:44,266 ‎Bună. Bine. 392 00:19:45,142 --> 00:19:46,226 ‎Stai. 393 00:19:46,310 --> 00:19:48,270 ‎Gata? La trei. Unu... 394 00:19:49,396 --> 00:19:50,230 ‎doi... 395 00:19:56,904 --> 00:19:58,488 ‎Ce tare. 396 00:20:02,659 --> 00:20:04,203 ‎Cred că-mi părăsesc soțul. 397 00:20:11,627 --> 00:20:12,628 ‎E cercelul meu. 398 00:20:20,969 --> 00:20:21,803 ‎Salut. 399 00:20:30,395 --> 00:20:32,022 ‎Bună. Vino aici. 400 00:20:51,667 --> 00:20:52,918 ‎E-n regulă, doar azi. 401 00:22:03,697 --> 00:22:05,324 ‎Subtitrare: Roxana Chiper