1 00:00:06,006 --> 00:00:07,674 Aiemmin: 2 00:00:07,757 --> 00:00:10,677 En käsitä, miksi Mo sai sen Montrealin-työn. 3 00:00:10,760 --> 00:00:12,929 -Mitä? -Tykkäätkö tästä? 4 00:00:13,013 --> 00:00:16,349 Minä pelkään. Käyn terapeutilla ja seksikaupoissa, 5 00:00:16,433 --> 00:00:19,561 kun taas sinä hautaat pääsi kaikki on hyvin -hiekkaan. 6 00:00:19,644 --> 00:00:20,937 Sano, että olet kiitollinen, 7 00:00:21,021 --> 00:00:23,732 -kun aviomiehesi on koti-isä. -Just. 8 00:00:23,815 --> 00:00:25,358 Tietääkö Nathan? 9 00:00:26,276 --> 00:00:30,447 Salaisuudet ovat kuin luteet. Ne ajavat sohvalle nukkumaan. 10 00:00:35,869 --> 00:00:41,374 Tämä on ehdottomasti vastiketta. Paksua, haisevaa ja vähän käynyttä. 11 00:00:44,335 --> 00:00:48,173 Olen käyttänyt tätä vuosia. Tuoksuu ihanasti tieteelle. 12 00:00:53,553 --> 00:00:58,058 Yllättävän sama haju kuin lähipuistoni kodittomassa naisessa. Lempeät silmät, 13 00:00:58,600 --> 00:01:01,394 mutta haju saa polvilleen. 14 00:01:02,812 --> 00:01:07,859 Numero neljä on itse asiassa rintamaitoa. Alician maitoa. 15 00:01:09,694 --> 00:01:13,281 -Mihin nimettömyys jäi? -Kannattaa miettiä ruokavaliota. 16 00:01:13,364 --> 00:01:14,866 -Maitosi löyhkää. -Aivan. 17 00:01:14,949 --> 00:01:18,745 Lienemme kaikki yhtä mieltä siitä, että ruokintaan liittyvät stereotypiat - 18 00:01:18,828 --> 00:01:23,374 ovat ongelmallisia. Esimerkiksi numero kaksi oli yleisön suosikki. 19 00:01:23,458 --> 00:01:26,795 -Voisin panna sitä muroihini. -Se on minun. 20 00:01:26,878 --> 00:01:31,091 En ole imettänyt vuosiin, mutta käytin pumppua ja tuo tuli ulos. 21 00:01:31,424 --> 00:01:34,803 -Kuka olisi arvannut? -Ja sinulleko maksetaan imetysneuvonnasta? 22 00:01:35,595 --> 00:01:37,430 Anteeksi myöhästyminen. 23 00:01:38,556 --> 00:01:40,350 Yritä tulla ajoissa. 24 00:01:42,393 --> 00:01:46,606 Join eilen pari drinkkiä liikaa ja aioin heittää maidon pois, 25 00:01:46,689 --> 00:01:52,070 mutta Zoe oli tosi touhukas, joten annoin hänelle sitä. Hän nukkui kuin tukki. 26 00:01:52,153 --> 00:01:55,865 Me piirrämme myrkkymerkin tuon takia pois heitettävään maitoon - 27 00:01:55,949 --> 00:02:00,370 ja säilömme sen kiukkupäivien varalle. Se auttaa myös unikoulussa. 28 00:02:00,453 --> 00:02:03,206 -Nerokasta. -Onko teillä käytössä unikoulu? 29 00:02:03,790 --> 00:02:08,169 -Onko siinä jokin ongelma -Tämä ei ollut asialistalla, 30 00:02:08,253 --> 00:02:12,257 -mutta jutellaan asiasta. -Unikoulu auttaa meillä. 31 00:02:12,340 --> 00:02:15,510 Charlie itkee itkunsa, ja sänky jää meille. 32 00:02:15,677 --> 00:02:18,763 -Asiaa. -Lapset ovat suloisia siinä vieressä. 33 00:02:18,847 --> 00:02:24,185 Ja mikä parasta, minun ei tarvitse miettiä mieheni erektiota selkääni vasten joka yö. 34 00:02:24,269 --> 00:02:25,395 Ymmärrän hyvin. 35 00:02:26,729 --> 00:02:29,732 -Mieheni nukkuu ase vieressään. -Kristus sentään. 36 00:02:37,323 --> 00:02:39,784 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 37 00:02:41,536 --> 00:02:43,788 Huomenta, herkkupeppu. 38 00:02:47,125 --> 00:02:50,336 Anteeksi. Minun piti jäädä, kunnes työt saatiin tehtyä. 39 00:02:50,837 --> 00:02:54,591 Eli joudun isännöimään molempien vanhempia yksin. 40 00:02:55,175 --> 00:02:58,469 -Miten voin korvata tämän? -Uusi lastenhoitaja auttaisi. 41 00:02:59,637 --> 00:03:01,681 Tulen hulluksi äitisi kanssa. 42 00:03:02,265 --> 00:03:06,394 Hän kysyi vanhempieni kuullen, onko Charlie alkanut hamuta nisääni. 43 00:03:07,061 --> 00:03:08,438 Nisääni, Kate! 44 00:03:09,731 --> 00:03:10,815 Hoidan asian. 45 00:03:13,443 --> 00:03:15,820 Äitisi oli oikeassa, kun oli huolissaan. 46 00:03:16,779 --> 00:03:19,741 Hänen pojastaan on tullut koti-isä. 47 00:03:21,326 --> 00:03:22,869 Hoidan asian. 48 00:03:31,669 --> 00:03:32,503 Anteeksi. 49 00:03:36,257 --> 00:03:39,052 Vain tämä auttaa taistelemaan virustani vastaan. 50 00:03:39,135 --> 00:03:40,386 Hän on raskaana. 51 00:03:41,179 --> 00:03:44,390 Oksensin aamulla lasillisen vettä takaisin lasiin. 52 00:03:44,891 --> 00:03:46,768 Pyydän anteeksi. Aloitetaan. 53 00:03:48,519 --> 00:03:50,980 Kiva, että päätit tulla mukaan, Giselle. 54 00:03:51,064 --> 00:03:53,024 -Millainen olo sinulla on? -Hyvä. 55 00:03:53,107 --> 00:03:56,611 -Kertoisitko hänelle saman kuin minulle? -Olen yrittänyt. 56 00:03:58,029 --> 00:04:02,867 Giselle. Tunnen, että yhteys väliltämme on kadonnut. Emme harrasta enää seksiä. 57 00:04:03,701 --> 00:04:08,039 Välillämme on valtava ja kasvava tyhjyys. 58 00:04:09,540 --> 00:04:13,711 -Tiedän. -Voisitko laskea Rhodan hetkeksi alas? 59 00:04:15,213 --> 00:04:16,047 Olkoon. 60 00:04:21,010 --> 00:04:23,346 -Miltä tuntuu? -Alastomalta. Huolestuneelta. 61 00:04:23,429 --> 00:04:26,724 Ongelma on aika selvä, eikä siinä ole mitään vikaa. 62 00:04:27,558 --> 00:04:32,897 Saat käydä ulkona ja elää omaa elämääsi. Minä olen äiti, vaikka olet kotona. 63 00:04:32,981 --> 00:04:35,358 Rhoda on aina mielessäni. 64 00:04:35,441 --> 00:04:38,319 Eikö se lopu edes hänen mennessään yöpuulle? 65 00:04:38,403 --> 00:04:40,905 Ei oikeastaan. Hän nukkuu huoneessamme. 66 00:04:42,573 --> 00:04:45,243 Ettekö voi vahvistaa sidettänne eri huoneessa? 67 00:04:45,326 --> 00:04:47,829 Haluan olla Rhodan lähellä. 68 00:04:49,205 --> 00:04:50,123 Selvä. 69 00:04:50,790 --> 00:04:53,710 Et pysty vahvistamaan sidettänne erossa Rhodasta, 70 00:04:53,793 --> 00:04:57,088 mutta onnistuisiko se hänen läsnä ollessaan? 71 00:04:58,256 --> 00:05:01,217 -Puhutko seksistä? -Tämä meni yllättävään suuntaan. 72 00:05:01,301 --> 00:05:06,055 Yhteyden ylläpitämisessä on tärkeää luoda turvallinen tila yhdessä Rhodan kanssa. 73 00:05:06,139 --> 00:05:11,853 Seksi nukkuvan lapsen läsnä ollessa ei ole paha asia. Teen sitä yhtä mittaa. 74 00:05:13,146 --> 00:05:16,232 Yhtä mittaa. 75 00:05:16,691 --> 00:05:18,985 Pystymme tähän. 76 00:05:19,944 --> 00:05:24,907 Annetaan hänen nukahtaa ja osoitetaan sitten kaunista naisrakkautta toisillemme. 77 00:05:26,242 --> 00:05:29,662 Naisrakkautta. Aivan. Pelkkiä hiuksia - 78 00:05:30,580 --> 00:05:33,291 ja kynsiä. Voin kuvitella. 79 00:05:34,584 --> 00:05:36,419 Menin liian pitkälle. Anteeksi. 80 00:05:39,589 --> 00:05:41,049 Rosie, tulisitko tänne? 81 00:05:43,551 --> 00:05:45,011 -Hei. -Mitä nyt? 82 00:05:46,512 --> 00:05:51,142 Ota selvää lastenhoitopalveluista ja järjestä haastatteluja iltapäiväksi. 83 00:05:51,225 --> 00:05:56,898 Iltapäivällä on hallituksen vuosiraportin kuuleminen, Specified Bikes -palaveri... 84 00:05:56,981 --> 00:05:58,733 Aivan. 85 00:06:02,987 --> 00:06:07,325 Voisitko sinä hoitaa haastattelut? Voin antaa listan. 86 00:06:07,492 --> 00:06:12,497 -Pane tukka poninhännälle ja käyttäydy... -Auttaisin mielelläni. Minä vain... 87 00:06:13,164 --> 00:06:15,833 -Tänään on se kolposkopia. -Kol... Mikä? 88 00:06:15,917 --> 00:06:21,172 Kolposkopia. Muistathan? Sain sen epänormaalin papa-tuloksen. 89 00:06:21,255 --> 00:06:23,132 Aivan. Tajuan kyllä. 90 00:06:24,050 --> 00:06:26,803 Hoida sinä vain se kolposkopiointi. 91 00:06:26,886 --> 00:06:30,098 -Selvä. -Minä hoidan tämän. 92 00:06:30,181 --> 00:06:34,102 -Onnea matkaan. Anteeksi. -Kiitos. Ja onnea matkaan sinulle. 93 00:06:34,185 --> 00:06:36,187 Kiitos. Tämä voi olla se. 94 00:06:43,361 --> 00:06:45,321 Pitäisikö hänet kääntää poispäin? 95 00:06:46,656 --> 00:06:48,574 Pannaan sängyn päälle viltti. 96 00:06:50,535 --> 00:06:51,911 Hän ei ole papukaija. 97 00:07:00,711 --> 00:07:02,380 Saako hän henkeä tuolla? 98 00:07:03,589 --> 00:07:08,469 Yritä rentoutua, Gee. Käykö? Tule tänne. 99 00:07:25,486 --> 00:07:26,529 Keskity. 100 00:07:28,489 --> 00:07:31,325 Hän ei ehkä näe meitä, mutta kuulee kyllä. 101 00:07:32,034 --> 00:07:33,369 Et edes yritä. 102 00:07:53,681 --> 00:07:57,101 -Hän on tosi musikaalinen. -Sinulta perittyä. 103 00:07:58,561 --> 00:08:01,397 Tiedämme molemmat, ettei lapsessa ole geenejäni. 104 00:08:02,648 --> 00:08:04,775 Totta. Ehkä se tulee Mortimerilta. 105 00:08:07,820 --> 00:08:10,781 Nimesin kuvitteellisen luovuttajaisän Mortimeriksi. 106 00:08:10,865 --> 00:08:13,493 Hän on niveltulehdusta sairastava tutkija. 107 00:08:13,576 --> 00:08:18,080 -Miksi kuvitteellinen henkilö sairastaisi? -Se tekee hänestä inhimillisemmän. 108 00:08:19,457 --> 00:08:22,460 Ei sen ole väliä. Rhodan hyvät puolet ovat sinulta. 109 00:08:24,670 --> 00:08:29,217 Totta se on. Huomaan niitä koko ajan. Hän on onnekas, kun hänellä on sinut. 110 00:08:31,427 --> 00:08:32,386 Kuten minäkin. 111 00:08:46,859 --> 00:08:50,696 -Lähden palaveriin. Tuletko sinä? -Odota. Mennään yhtä matkaa. 112 00:08:52,073 --> 00:08:52,907 ÄITI 113 00:08:52,990 --> 00:08:55,660 -Nähdään sittenkin siellä. -Selvä. 114 00:08:57,036 --> 00:09:00,706 -Mitä nyt, äiti? -Kate, minulla on tylsää. 115 00:09:00,790 --> 00:09:05,795 -Minä olen kaikkea muuta kuin tylsistynyt. -Aina yhtä kiireinen. 116 00:09:06,003 --> 00:09:09,674 Sitä minä olen. Olen niin kiireinen, etten ehdi edes... 117 00:09:12,677 --> 00:09:16,597 Tekisitkö minulle palveluksen? Se voi kyllä olla vähän kiusallista. 118 00:09:16,681 --> 00:09:18,933 Olen sentään kylvettänyt sinua. 119 00:09:20,268 --> 00:09:22,311 Etsi minulle uusi lastenhoitaja. 120 00:09:24,146 --> 00:09:28,526 -Eli haluat minun etsivän seuraajani. -Niin. 121 00:09:29,193 --> 00:09:31,404 Yritätkö sanoa, että tarvitset minua? 122 00:09:32,905 --> 00:09:37,159 -Kyllä. Tarvitsen sinua. -Se on vain mukava kuulla. 123 00:09:38,119 --> 00:09:43,958 Charlie tarvitsee parhaan lastenhoitajan, ja sanonnan mukaan sen löytää vain paras. 124 00:09:44,041 --> 00:09:47,169 Täysin uusi sanonta minulle, mutta kuulostaa hyvältä. 125 00:09:47,253 --> 00:09:50,256 -Minun pitää... -Minulla on kiire. En ehdi puhua. 126 00:09:52,675 --> 00:09:53,509 Uskomatonta. 127 00:09:58,431 --> 00:10:03,352 Gena, saisinko ne verkon parannusraportit päivän loppuun mennessä? Kiitos. 128 00:10:03,436 --> 00:10:06,105 Toki. Missä formaatissa haluat ne? 129 00:10:08,566 --> 00:10:10,651 Juuri niin. Kiitos. Heippa. 130 00:10:12,320 --> 00:10:15,031 Välinne ovat siis yhä kiusalliset sitten sen... 131 00:10:17,658 --> 00:10:21,370 Täysin. Hän ei pyydä minulta oikein mitään, joten aikaa riittää. 132 00:10:21,454 --> 00:10:25,583 Loistavaa. Kirjanpidon nolo Arden pyysi minua järjestämään polttarinsa, 133 00:10:25,666 --> 00:10:27,835 koska hänellä ei ole ystäviä. Hän sanoi niin. 134 00:10:27,918 --> 00:10:31,797 Se on noloa, mutta hyvä juttu. Minun on päästävä tuulettumaan. 135 00:10:31,881 --> 00:10:35,259 Voitko pyytää mukaan ystäviäsi? Omani ovat miehiä. 136 00:10:35,343 --> 00:10:38,721 Minut on luotu improvisoituja polttareita varten. 137 00:10:38,804 --> 00:10:42,350 Lainaat siis huomenna lisää ibuprofeiinia? 138 00:10:42,642 --> 00:10:44,393 Kiitos salakuuntelusta, Gary. 139 00:10:44,477 --> 00:10:48,272 Tiedätkö, mikä on outoa? Kukaan ei ikinä pyydä penistäsi lainaan. 140 00:10:50,816 --> 00:10:52,777 Ei penistä voi lainata, Gena. 141 00:10:53,819 --> 00:10:55,196 Se on kiinni ruumiissa. 142 00:10:58,574 --> 00:11:01,035 OLISIVATKO POLTTARIT TÄNÄÄN MITÄÄN? 143 00:11:02,411 --> 00:11:03,287 Äiti? 144 00:11:03,913 --> 00:11:05,039 Liian kirkas. 145 00:11:09,835 --> 00:11:11,629 Hyvänen aika. Oletko kunnossa? 146 00:11:11,712 --> 00:11:16,550 Panit minut tänään kiusalliseen asemaan. 147 00:11:18,803 --> 00:11:22,848 -Onko tuo minun matkalaukkuni? -Minulle on kertynyt huiveja täällä. 148 00:11:22,932 --> 00:11:27,520 Saitko yhteyden henkilöstöpalveluun? Löysitkö minulle lastenhoitajan? 149 00:11:28,979 --> 00:11:33,693 Käytin omaa palveluani. Charlie kaipaa ympärilleen perhettä. 150 00:11:34,276 --> 00:11:37,738 -Siksi palkkasin siskosi. -Sarahinko? Ei käy. 151 00:11:37,822 --> 00:11:42,034 Hänessä on taiteellista herkkyyttä, jota Charlie kaipaa. 152 00:11:42,118 --> 00:11:44,578 Hän on vapaa sielu ja joustava. 153 00:11:44,662 --> 00:11:48,958 Hän on piirroshahmon ääni, ei mikään Agnes Martin. En usko... 154 00:11:49,041 --> 00:11:52,378 Kate! Katso, Charlie. Äiti on täällä. 155 00:11:53,045 --> 00:11:56,382 -Mitä kuuluu, Sarah? -Tästä tulee hauskaa, eikö? 156 00:11:58,342 --> 00:11:59,343 Minä pidän häntä. 157 00:12:03,514 --> 00:12:04,348 Luoja. 158 00:12:15,735 --> 00:12:16,902 Tarvitsen vettä. 159 00:12:21,240 --> 00:12:25,161 Haluatko lähteä ulos äiti-lapsiryhmäni tyttöjen kanssa? 160 00:12:25,745 --> 00:12:29,039 Hetkinen. Onko tämä säälikutsu? 161 00:12:29,623 --> 00:12:34,670 Ei meidän tarvitse, jos et halua jättää Rhodaa, mutta ehkä se tekisi meille hyvää. 162 00:12:43,095 --> 00:12:46,682 Lähdetään ulos. Haluan leikkiä tyttöystäväni kanssa. 163 00:12:52,146 --> 00:12:54,148 Minne menemme? 164 00:12:55,858 --> 00:12:59,278 Minun on pakko mennä sen yhden työkaverin polttareihin. 165 00:12:59,361 --> 00:13:02,198 Mihin polttareihin? Ja mikä pakko sinun on mennä? 166 00:13:02,698 --> 00:13:03,824 Järjestän ne. 167 00:13:04,992 --> 00:13:10,039 -Järjestät polttarit puolitutulle. -Hän on kirjanpidon Arden. 168 00:13:10,623 --> 00:13:13,292 Jää kotiin kanssamme. Meillä on ikävä sinua. 169 00:13:13,584 --> 00:13:15,836 Ja minulla teitä, 170 00:13:16,837 --> 00:13:18,756 mutta hänen vanhempansa - 171 00:13:19,465 --> 00:13:21,801 -kuolivat. -Mitä? Molemmatko? 172 00:13:22,551 --> 00:13:25,554 -En halua jättää häntä yksin. -Hyvä on. 173 00:13:27,223 --> 00:13:29,433 Voitko edes pumpata? Maito on vähissä. 174 00:13:31,644 --> 00:13:33,646 Kaikki on hyvin. 175 00:13:38,859 --> 00:13:40,236 Kuka on hyvä tyttö? 176 00:13:44,698 --> 00:13:45,950 Sinä olet hyvä tyttö. 177 00:13:49,161 --> 00:13:53,374 Ennen kuin sanot mitään, Eleanor lähti. 178 00:13:53,833 --> 00:13:56,919 -Minä... Me hoidimme asian. -Niinkö? 179 00:13:57,837 --> 00:14:00,130 Kiitos. Ihan totta. 180 00:14:01,173 --> 00:14:05,553 Ja ilahdut varmasti, koska uusi lastenhoitaja on Sarah. 181 00:14:06,136 --> 00:14:08,806 Siskosi Memmu Mesimäyräkö? Mahtavaa. 182 00:14:08,889 --> 00:14:11,267 Yritä rauhoittua. Se on väliaikaista. 183 00:14:11,851 --> 00:14:14,353 -Miksi hän saa sinut jännittymään? -Ei saa. 184 00:14:14,937 --> 00:14:18,440 -Hänellä oli tapana pissiä hammaskiskooni. -Tosi huippua. 185 00:14:18,983 --> 00:14:22,903 Hän on loistava lastenhoitaja, ja olen iloinen, että äitisi häipyi. 186 00:14:22,987 --> 00:14:26,699 Hyvä sitten. Jenny pyysi minut ulos tänään. 187 00:14:27,533 --> 00:14:30,578 -Mene ihmeessä. Tänään on peli. -Ja se alkoi juuri. 188 00:14:31,871 --> 00:14:33,831 -Tästä tulee kivaa. -Eikö tulekin? 189 00:14:37,126 --> 00:14:38,252 Dinosaurs. 190 00:14:40,838 --> 00:14:44,758 -Eikö hän suostunut nukkumaan? -Eikös nukkumaanmenoaika ole klo 20? 191 00:14:45,175 --> 00:14:47,761 Niinhän se on. 192 00:14:48,846 --> 00:14:50,389 Taidan sitten lähteä ulos. 193 00:14:51,140 --> 00:14:55,644 -Kouluiltana, vai? Olen tyrmistynyt. -Mitä? Pidän hauskaa yhtä mittaa. 194 00:14:55,728 --> 00:14:57,813 Rauhoitu. Kiusaan vain. 195 00:14:59,857 --> 00:15:03,152 Minun pitää varmaan vastata. Se on... Ei teitä kiinnosta. 196 00:15:05,029 --> 00:15:07,156 Tiedän, että kello on yli seitsemän. 197 00:15:07,239 --> 00:15:10,868 Mikä silloin olikaan? Kylpy-, nukkumaanmeno- vai piiskausaika? 198 00:15:10,951 --> 00:15:16,123 -Ei haittaa. Mikä nyt? -Sait sen Montrealin-työn. 199 00:15:17,166 --> 00:15:20,127 Ihan tosi? Carl sanoi, että se meni Molle. 200 00:15:21,045 --> 00:15:26,216 Raukkaparka on ihan sekaisin. Ei Molla ollut mahkuja. Sinä olet tyttömme. 201 00:15:26,550 --> 00:15:27,593 Haluatko sen yhä? 202 00:15:32,932 --> 00:15:34,642 Kyllä haluan. 203 00:15:35,059 --> 00:15:38,938 -Selvä. Selitän yksityiskohdat aamulla. -Kiitos. Huomiseen. 204 00:15:40,105 --> 00:15:41,231 Kuka siellä oli? 205 00:15:41,815 --> 00:15:43,859 -Jenny. -Ala mennä jo. 206 00:15:44,360 --> 00:15:46,445 Pidä hauskaa. Olet sen ansainnut. 207 00:15:47,071 --> 00:15:48,238 Niin olen tainnut. 208 00:16:09,551 --> 00:16:12,054 -Menet siis naimisiin. -Niin. 209 00:16:14,932 --> 00:16:17,184 Ardenille. Senkin hullu ämmä. 210 00:16:17,267 --> 00:16:20,688 Kukaan ei ole sanonut minua ämmäksi kaverityylillä. 211 00:16:20,771 --> 00:16:22,690 Varo vähän. 212 00:16:26,735 --> 00:16:27,861 Anteeksi. 213 00:16:28,779 --> 00:16:30,656 Mennään, pojat. 214 00:16:34,326 --> 00:16:36,829 Kukaan ei iske meitä, kun olet tuollainen. 215 00:16:36,912 --> 00:16:41,458 Mitä sanot, ovatko tribaalitatuoinnit tulossa takaisin muotiin? 216 00:16:41,542 --> 00:16:45,587 -Hankitaan lastenvahti useammin. -Olet järkyttävän syötävä. 217 00:16:45,671 --> 00:16:47,756 Saanko ylipuhuttua sinut kävelylle? 218 00:16:47,840 --> 00:16:50,926 -Tuhma tyttö. -Mennään. 219 00:16:51,010 --> 00:16:55,139 Entä corn row -letit? Ajattelin yhtä edestä taakse asti. 220 00:16:55,222 --> 00:16:59,059 Keltä täytyy ottaa suihin, että saa kunnolla homejuustokastiketta? 221 00:17:00,019 --> 00:17:00,978 Ällöttävää. 222 00:17:02,688 --> 00:17:05,107 He pitävät siskostani. Hän on siellä nyt. 223 00:17:05,190 --> 00:17:10,154 Hän on poikani lempipiirretyn ääni. Tyhmä Memmu Mesimäyrä. 224 00:17:10,237 --> 00:17:13,490 En halunnut kolmea, ja tässä sitä ollaan. En voi edes juoda. 225 00:17:13,574 --> 00:17:16,493 Harrastimme tänään seksiä vauvamme nähden. 226 00:17:16,577 --> 00:17:20,372 Tunnen olevani mustaleski, joka haalii miehiä verkkoonsa. 227 00:17:20,456 --> 00:17:25,711 En vain halua syödä heitä. Haluan saada heidät koviksi ja jättää kitumaan. 228 00:17:25,794 --> 00:17:28,047 Sain sen työpaikan! 229 00:17:28,714 --> 00:17:33,343 En ole kertonut kenellekään. Eli jos juttu leviää, suolistan sinut. Perna ulos. 230 00:17:34,261 --> 00:17:36,513 Sinä voitit. 231 00:17:37,723 --> 00:17:40,434 -Mitä kuuluu, ämmät? -Mitä nyt? Olemme täällä. 232 00:17:40,517 --> 00:17:45,564 Minulla on ilmoitusasiaa. Olen päättänyt tässä ja nyt, 233 00:17:46,940 --> 00:17:49,193 että joku teistä saa lävistää nännini. 234 00:17:49,985 --> 00:17:51,403 Tarvitsen vapaaehtoisen. 235 00:17:52,237 --> 00:17:53,197 Nyt heti. 236 00:17:53,906 --> 00:17:55,365 Hyvä on. Minä teen sen. 237 00:17:56,366 --> 00:18:00,621 -Kenen korvis tuo on? Oliko se lattialla? -Baarimikko löysi sen tiskiltä. 238 00:18:01,538 --> 00:18:03,832 -Se on pienempi kuin oletin. -Anteeksi. 239 00:18:04,333 --> 00:18:07,753 -Saat sen tehtyä. -Se tuijottaa minua mielipiteineen. 240 00:18:07,836 --> 00:18:10,589 -Anna mennä. -En pysty tähän, vaikka luulin. 241 00:18:10,964 --> 00:18:13,967 Teidän pitää päästä useammin ulos. Tämä on hullua jopa minulle. 242 00:18:14,051 --> 00:18:17,554 -Yritän tehdä jotain itseni puolesta. -Itse olet hullu. 243 00:18:18,680 --> 00:18:22,601 -Minä vahdin ovea. -Vahdi ovea. 244 00:18:22,684 --> 00:18:26,897 -Toivottavasti siellä ei ole nännejä. -Sinähän olit partiossa? 245 00:18:26,980 --> 00:18:28,649 -Etkö ollutkin? -En. 246 00:18:28,732 --> 00:18:33,695 Sinun pitäisi tehdä tämä. Tämä on sinun iltasi. Anna mennä vain. 247 00:18:33,779 --> 00:18:37,324 Arden! 248 00:18:38,742 --> 00:18:40,994 Tee se! 249 00:18:43,664 --> 00:18:44,790 En sekaannu tähän. 250 00:18:52,506 --> 00:18:56,135 Oletteko olleet siellä koko ajan? Olitte tosi hiljaa. 251 00:18:56,718 --> 00:18:59,012 Etkö ole harrastanut hiljaista seksiä vessassa? 252 00:18:59,096 --> 00:19:01,807 -En. -Odotan baarissa, kulta. 253 00:19:03,433 --> 00:19:05,185 Mahtavaa, senkin rakki. 254 00:19:05,269 --> 00:19:08,689 Anna se korvakoru. Olen lääketieteen ammattilainen. 255 00:19:10,023 --> 00:19:12,484 Nyt vakaa käsi, Anne. 256 00:19:13,485 --> 00:19:14,736 Minä vain... 257 00:19:18,282 --> 00:19:19,366 Ja vuodat verta. 258 00:19:20,909 --> 00:19:23,036 Valitan. En voi oksentaa siipiä. 259 00:19:23,120 --> 00:19:26,456 Ei sinusta ollut tähän alun perinkään. Sanon vain. 260 00:19:26,540 --> 00:19:27,916 Olet hillitön. 261 00:19:29,251 --> 00:19:30,252 Jestas. Frankie. 262 00:19:31,461 --> 00:19:36,133 Minulla on vakaa käsi. Autoin yhtenä kesänä kolmessa poikimisessa. Oma enkkani. 263 00:19:37,259 --> 00:19:40,721 -Lakkaa kerskumasta ja tee lävistys. -Luulin, ettet ikinä pyydä. 264 00:19:45,142 --> 00:19:48,270 Odota vähän. Oletko valmis? Kolmosella. Yksi. 265 00:19:49,396 --> 00:19:50,230 Kaksi. 266 00:19:56,904 --> 00:19:58,488 Aika kiva. 267 00:20:02,659 --> 00:20:04,369 Minun täytyy jättää mieheni. 268 00:20:11,627 --> 00:20:12,836 Tuo on minun koruni. 269 00:20:30,395 --> 00:20:32,022 Hei. Tule tänne. 270 00:20:51,667 --> 00:20:52,918 Vain tänä yönä. 271 00:22:03,697 --> 00:22:05,324 Tekstitys: Miia Mattila