1 00:00:06,006 --> 00:00:07,674 Στα προηγούμενα επεισόδια... 2 00:00:07,757 --> 00:00:10,677 Δεν καταλαβαίνω γιατί έδωσαν στον Μο τον Μοντρεάλ. 3 00:00:12,095 --> 00:00:12,971 Σ' αρέσει; 4 00:00:13,054 --> 00:00:14,264 Έχω φρικάρει. 5 00:00:14,347 --> 00:00:16,391 Πάω σε συμβούλους και μαγαζιά σεξ 6 00:00:16,474 --> 00:00:19,561 κι εσύ στρουθοκαμηλίζεις σαν να μην τρέχει τίποτα. 7 00:00:19,644 --> 00:00:22,313 Πες πόσο χαίρεσαι που είμαι μπαμπάς στο σπίτι. 8 00:00:22,897 --> 00:00:23,732 Σωστά. 9 00:00:23,815 --> 00:00:25,358 Ο Νέιθαν το ξέρει; 10 00:00:26,276 --> 00:00:30,447 Τα μυστικά στον γάμο είναι σαν ακάρεα. Θ' αλλάξετε κι οι δύο κρεβάτι. 11 00:00:35,869 --> 00:00:38,788 Αυτό εδώ είναι σίγουρα γάλα σε σκόνη. 12 00:00:38,872 --> 00:00:41,499 Παχύ, περίεργο, με ελαφριά ζύμωση. 13 00:00:44,169 --> 00:00:46,421 Ναι. Το χρησιμοποιώ εδώ και χρόνια. 14 00:00:46,504 --> 00:00:48,298 Η γλυκιά μυρωδιά της επιστήμης. 15 00:00:53,553 --> 00:00:56,347 Μυρίζει σαν την άστεγη στο πάρκο. 16 00:00:56,431 --> 00:00:57,807 Έχει ευγενικά μάτια. 17 00:00:58,600 --> 00:01:01,394 Αλλά μυρωδιά που σε διπλώνει στα δύο. 18 00:01:02,812 --> 00:01:06,107 Κυρίες μου, το νούμερο τέσσερα είναι γάλα θηλασμού. 19 00:01:06,775 --> 00:01:08,026 Από την Αλίσια. 20 00:01:09,778 --> 00:01:11,446 Κι η ανωνυμία που λέγαμε; 21 00:01:11,529 --> 00:01:13,239 Ν' αλλάξεις τη διατροφή σου. 22 00:01:13,323 --> 00:01:14,866 -Το γάλα σου βρομάει. -Ναι. 23 00:01:14,949 --> 00:01:18,787 Νομίζω θα συμφωνήσουμε όλες ότι κάποια απ' τα στερεότυπα διατροφής 24 00:01:18,870 --> 00:01:20,080 είναι προβληματικά. 25 00:01:20,163 --> 00:01:23,374 Για παράδειγμα, το νούμερο δύο, πολύ δημοφιλές. 26 00:01:23,458 --> 00:01:25,168 Θα το έτρωγα για πρωινό. 27 00:01:25,251 --> 00:01:26,795 Δικό μου είναι. 28 00:01:26,878 --> 00:01:28,379 Έχω χρόνια να θηλάσω. 29 00:01:28,463 --> 00:01:31,216 Έβαλα την τρόμπα θηλασμού και δείτε τι έβγαλα. 30 00:01:31,299 --> 00:01:32,342 Ποιος να το 'λεγε; 31 00:01:32,425 --> 00:01:34,803 Σε πληρώνουν για τις συμβουλές θηλασμού; 32 00:01:35,595 --> 00:01:37,347 Συγγνώμη που άργησα. 33 00:01:39,057 --> 00:01:40,350 Να μην αργείς. 34 00:01:42,393 --> 00:01:45,146 Που λέτε, τα τσούγκρισα λίγο εχθές το βράδυ. 35 00:01:45,438 --> 00:01:49,317 Σκόπευα να θηλάσω, αλλά η Ζόι είχε τα νεύρα της. 36 00:01:49,400 --> 00:01:52,070 Της έδωσα παλιό γάλα και κοιμόταν όλο το βράδυ. 37 00:01:52,153 --> 00:01:55,782 Έχουμε βάλει ετικέτα με κρανίο στο παλιό μου γάλα θηλασμού. 38 00:01:55,865 --> 00:01:58,034 Για όταν ο Τσάρλι είναι ανυπόφορος. 39 00:01:58,618 --> 00:02:01,246 -Βοηθάει με την εκπαίδευση ύπνου. -Ιδιοφυές. 40 00:02:02,330 --> 00:02:04,791 -Κάνετε εκπαίδευση ύπνου. -Πρόβλημα; 41 00:02:04,874 --> 00:02:08,169 Εντάξει, αυτό δεν ήταν στα σημερινά θέματα. 42 00:02:08,878 --> 00:02:10,713 Αλλά ας το εξερευνήσουμε. 43 00:02:10,839 --> 00:02:12,257 Η εκπαίδευση μάς βολεύει. 44 00:02:12,340 --> 00:02:15,593 Τον αφήνουμε να κλαίει και δεν τον φέρνουμε στο κρεβάτι. 45 00:02:15,677 --> 00:02:16,553 Πες τα. 46 00:02:16,636 --> 00:02:18,763 Μα είναι ωραία να κοιμάστε μαζί. 47 00:02:18,847 --> 00:02:21,141 Και το καλύτερο είναι ότι με γλιτώνει 48 00:02:21,224 --> 00:02:24,185 απ' τη στύση του άντρα μου πάνω μου κάθε βράδυ. 49 00:02:24,269 --> 00:02:25,520 Καταλαβαίνω. 50 00:02:26,688 --> 00:02:29,732 -Ο άντρας μου κοιμάται με όπλο. -Χριστέ και Παναγιά. 51 00:02:37,323 --> 00:02:39,784 ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΤΟΥ NETFLIX 52 00:02:41,536 --> 00:02:44,080 Καλημέρα, παιδαρά. 53 00:02:47,125 --> 00:02:50,253 Συγγνώμη. Έπρεπε να μείνω μέχρι να τελειώσουμε. 54 00:02:50,795 --> 00:02:54,632 Κι έμεινα να υποδεχτώ μόνος τους γονείς μας για δείπνο. 55 00:02:55,175 --> 00:02:56,759 Πώς να επανορθώσω; 56 00:02:57,010 --> 00:02:58,511 Με καινούρια νταντά. 57 00:02:59,596 --> 00:03:01,806 Η μάνα σου μ' έχει τρελάνει. 58 00:03:02,265 --> 00:03:03,933 Ρώτησε μπροστά σε όλους 59 00:03:04,017 --> 00:03:06,519 αν ο Τσάρλι άρχισε να πιάνει τη ρώγα μου. 60 00:03:07,061 --> 00:03:08,438 Τη ρώγα μου, Κέιτ. 61 00:03:09,731 --> 00:03:10,815 Θα το τακτοποιήσω. 62 00:03:13,443 --> 00:03:15,945 Δίκιο είχε η μητέρα σου που ανησυχούσε. 63 00:03:16,779 --> 00:03:19,866 Ο μοναχογιός της έγινε δούλα και κυρά. 64 00:03:21,326 --> 00:03:22,869 Θα το τακτοποιήσω. 65 00:03:32,086 --> 00:03:33,087 Συγγνώμη. 66 00:03:36,341 --> 00:03:39,052 Μόνο αυτό καταπολεμά τον ιό στο σώμα μου. 67 00:03:39,135 --> 00:03:40,470 Έγκυος είναι. 68 00:03:41,179 --> 00:03:44,390 Έβγαλα ένα ποτήρι νερό κατευθείαν στο φλιτζάνι. 69 00:03:44,891 --> 00:03:46,809 Με συγχωρείτε. Ν' αρχίσουμε; 70 00:03:48,519 --> 00:03:50,980 Τζιζέλ, χαίρομαι που ήρθες σήμερα. 71 00:03:51,064 --> 00:03:52,065 Πώς νιώθεις; 72 00:03:52,148 --> 00:03:53,024 Καλά. 73 00:03:53,107 --> 00:03:55,735 Φράνκι, θα πεις στην Τζιζέλ τι μου είπες; 74 00:03:55,944 --> 00:03:57,195 Προσπάθησα. 75 00:03:58,029 --> 00:04:00,406 Τζιζέλ, νιώθω ότι έχουμε απομακρυνθεί. 76 00:04:01,532 --> 00:04:02,951 Δεν κάνουμε σεξ πια. 77 00:04:03,701 --> 00:04:05,328 Σαν να υπάρχει ένα τεράστιο 78 00:04:05,870 --> 00:04:08,081 αγεφύρωτο κενό μεταξύ μας. 79 00:04:09,540 --> 00:04:11,584 Το ξέρω. 80 00:04:11,668 --> 00:04:14,295 Τζιζέλ, μπορείς ν' αφήσεις τη Ρόντα για λίγο. 81 00:04:15,213 --> 00:04:16,047 Καλά. 82 00:04:20,510 --> 00:04:21,803 Πώς νιώθεις τώρα; 83 00:04:21,886 --> 00:04:23,346 Γυμνή. Ανήσυχη. 84 00:04:23,429 --> 00:04:26,724 Το πρόβλημα εδώ είναι ξεκάθαρο. Δεν είναι κακό αυτό. 85 00:04:27,558 --> 00:04:30,228 Εσύ βγαίνεις κι έχεις μια άλλη ζωή. 86 00:04:30,353 --> 00:04:32,897 Εγώ κάνω τη μαμά ακόμα κι όταν γυρνάς σπίτι. 87 00:04:32,981 --> 00:04:35,358 Η Ρόντα είναι συνέχεια στο μυαλό μου. 88 00:04:35,441 --> 00:04:38,319 Δεν σταματάει αυτό όταν κοιμάται το βράδυ; 89 00:04:38,444 --> 00:04:40,905 Όχι. Κοιμάται στο δωμάτιό μας. 90 00:04:40,989 --> 00:04:42,198 Μάλιστα. 91 00:04:42,615 --> 00:04:45,034 Γιατί δεν πας με τη Φράνκι σε άλλο δωμάτιο; 92 00:04:46,286 --> 00:04:47,829 Δεν θέλω να την αφήνω. 93 00:04:49,205 --> 00:04:50,123 Άκουσέ με. 94 00:04:50,790 --> 00:04:53,710 Αφού δεν έρχεστε πιο κοντά μακριά απ' τη Ρόντα 95 00:04:53,793 --> 00:04:57,088 γιατί δεν έρχεστε πιο κοντά μπροστά της; 96 00:04:58,339 --> 00:04:59,507 Το σεξ εννοεί; 97 00:04:59,590 --> 00:05:01,134 Αλλού νόμιζα το πήγαινες. 98 00:05:01,217 --> 00:05:05,013 Πρέπει να έχετε ένα ασφαλές περιβάλλον όπου θα έρχεστε κοντά 99 00:05:05,096 --> 00:05:06,055 μπροστά της. 100 00:05:06,139 --> 00:05:08,057 Δεν υπάρχει κανένα πρόβλημα 101 00:05:08,141 --> 00:05:10,310 να κάνετε σεξ όταν το βρέφος κοιμάται. 102 00:05:10,560 --> 00:05:11,853 Εγώ το κάνω συνέχεια. 103 00:05:13,146 --> 00:05:16,357 Όλη την ώρα. 104 00:05:16,691 --> 00:05:18,067 Μπορούμε να το κάνουμε. 105 00:05:18,484 --> 00:05:19,319 Εντάξει; 106 00:05:19,944 --> 00:05:22,780 Ας την αφήσουμε ν' αποκοιμηθεί 107 00:05:22,864 --> 00:05:25,491 και μετά θα κάνουμε ωραίο γυναικείο έρωτα. 108 00:05:26,242 --> 00:05:27,994 Γυναικείο έρωτα. Βέβαια. 109 00:05:28,077 --> 00:05:29,787 Όλο μαλλιά... 110 00:05:30,580 --> 00:05:31,748 και νύχια. 111 00:05:31,831 --> 00:05:33,416 Ναι, σαν να το βλέπω. 112 00:05:34,584 --> 00:05:36,252 Παραφέρθηκα. Συγγνώμη. 113 00:05:39,589 --> 00:05:41,049 Ρόζι, έρχεσαι λίγο; 114 00:05:44,302 --> 00:05:45,470 Τι τρέχει; 115 00:05:46,512 --> 00:05:48,681 Θέλω να ψάξεις γραφεία νταντάδων 116 00:05:48,765 --> 00:05:51,225 και κλείσε μου συνεντεύξεις για σήμερα. 117 00:05:51,309 --> 00:05:52,560 Δεν έχεις χρόνο. 118 00:05:52,643 --> 00:05:54,604 Έχεις σύσκεψη με το Συμβούλιο 119 00:05:54,687 --> 00:05:56,939 και τα "Εξαιρετικά Ποδήλατα" στις τρεις. 120 00:05:57,023 --> 00:05:58,733 Σωστά. Εντάξει. 121 00:06:02,904 --> 00:06:05,907 Θα μπορούσες να κάνεις εσύ τις συνεντεύξεις; 122 00:06:05,990 --> 00:06:07,325 Θα σου δώσω ερωτήσεις. 123 00:06:07,408 --> 00:06:10,286 Θα πιάσεις και το μαλλί για να είσαι πιο... 124 00:06:10,411 --> 00:06:12,497 Θα ήθελα πολύ να βοηθήσω. Απλώς... 125 00:06:13,164 --> 00:06:15,833 -Έχω κολποσκόπηση σήμερα. -Κολπο-τι; 126 00:06:15,917 --> 00:06:17,043 Κολποσκόπηση. 127 00:06:17,251 --> 00:06:19,545 Ξέρεις, επειδή είχα... 128 00:06:20,004 --> 00:06:21,172 ασυνήθιστο τεστ Παπ. 129 00:06:21,255 --> 00:06:23,132 Ναι, βέβαια. Καταλαβαίνω. 130 00:06:24,050 --> 00:06:27,512 -Πήγαινε να κάνεις την κολπο-τέτοια. -Εντάξει. 131 00:06:27,595 --> 00:06:30,181 Θα βρω εγώ τη λύση. 132 00:06:30,264 --> 00:06:32,100 Καλή τύχη. Συγγνώμη. 133 00:06:32,183 --> 00:06:34,102 Ευχαριστώ. Καλή τύχη σ' εσένα. 134 00:06:34,185 --> 00:06:36,604 Ευχαριστώ. Μπορεί να είναι το τέλος. 135 00:06:43,361 --> 00:06:45,071 Να τη γυρίσουμε απ' την άλλη; 136 00:06:46,656 --> 00:06:48,699 Δεν της ρίχνουμε και μια κουβέρτα; 137 00:06:50,535 --> 00:06:51,953 Δεν είναι παπαγάλος. 138 00:07:00,628 --> 00:07:02,463 Λες να μπορεί ν' αναπνέει; 139 00:07:03,339 --> 00:07:05,133 Έλα τώρα, Τζι. 140 00:07:05,550 --> 00:07:07,218 Προσπάθησε να χαλαρώσεις. 141 00:07:07,301 --> 00:07:08,511 Έλα, ξάπλωσε. 142 00:07:25,486 --> 00:07:26,654 Συγκεντρώσου. 143 00:07:28,489 --> 00:07:31,367 Μπορεί να μη μας βλέπει, αλλά σίγουρα μας ακούει. 144 00:07:32,034 --> 00:07:33,369 Δεν προσπαθείς καν. 145 00:07:53,681 --> 00:07:55,057 Είναι πολύ μελωδική. 146 00:07:55,641 --> 00:07:57,226 Από σένα το πήρε. 147 00:07:58,561 --> 00:08:01,481 Ξέρουμε κι οι δύο ότι δεν έχει το DNA μου. 148 00:08:02,648 --> 00:08:05,193 Έχεις δίκιο. Απ' τον Μόρτιμερ θα το πήρε. 149 00:08:07,737 --> 00:08:10,740 Αυτό το όνομα έδωσα στον φανταστικό δότη σπέρματος, 150 00:08:10,823 --> 00:08:13,493 Είναι ένας 45χρονος επιστήμονας με αρθρίτιδα. 151 00:08:13,576 --> 00:08:15,912 Γιατί έχει αρθρίτιδα αν είναι φανταστικός; 152 00:08:15,995 --> 00:08:18,080 Τον κάνει πιο αληθοφανή, ανθρώπινο. 153 00:08:18,748 --> 00:08:20,500 -Μάλιστα. -Δεν έχει σημασία. 154 00:08:20,583 --> 00:08:22,460 Από σένα παίρνει όλα τα καλά. 155 00:08:23,461 --> 00:08:25,713 -Φράνκι... -Αλήθεια είναι. 156 00:08:25,796 --> 00:08:27,048 Το βλέπω συνέχεια. 157 00:08:27,131 --> 00:08:29,383 Είναι πολύ τυχερή που σε έχει. 158 00:08:31,385 --> 00:08:32,470 Κι εγώ το ίδιο. 159 00:08:46,859 --> 00:08:50,112 -Πηγαίνω. Θα έρθεις; -Μισό λεπτό. Θα σε προλάβω. 160 00:08:52,073 --> 00:08:52,907 ΜΑΜΑ 161 00:08:52,990 --> 00:08:54,700 Βασικά, τα λέμε μέσα. 162 00:08:54,784 --> 00:08:55,701 Έγινε. 163 00:08:57,119 --> 00:08:59,121 -Γεια, μαμά. Τι τρέχει; -Κέιτ. 164 00:08:59,997 --> 00:09:01,207 -Βαριέμαι. -Βαριέσαι; 165 00:09:01,290 --> 00:09:03,125 Εγώ ακριβώς το αντίθετο. 166 00:09:03,209 --> 00:09:04,252 Δουλειά. 167 00:09:04,335 --> 00:09:05,920 Συνέχεια δουλειά. 168 00:09:06,003 --> 00:09:07,213 Ναι, πολλή δουλειά. 169 00:09:07,296 --> 00:09:09,674 Τόσο που δεν προλαβαίνω να βρω... 170 00:09:12,760 --> 00:09:14,887 Μαμά, θες να κάνεις κάτι για μένα; 171 00:09:15,304 --> 00:09:16,597 Είναι κάπως άβολο. 172 00:09:17,181 --> 00:09:18,349 Σ' έχω πλύνει. 173 00:09:20,268 --> 00:09:22,478 Θέλω να μου βρεις καινούρια νταντά. 174 00:09:24,146 --> 00:09:27,108 Δηλαδή θες να βρω την αντικαταστάτριά μου. 175 00:09:27,692 --> 00:09:28,526 Ναι. 176 00:09:29,110 --> 00:09:30,194 Άρα με χρειάζεσαι. 177 00:09:30,278 --> 00:09:31,445 Αυτό λες; 178 00:09:32,905 --> 00:09:35,074 Ναι, σε χρειάζομαι. 179 00:09:35,157 --> 00:09:37,201 Τι ωραία να σ' ακούω να το λες. 180 00:09:38,119 --> 00:09:41,247 Λοιπόν, ο Τσάρλι πρέπει να έχει την καλύτερη νταντά. 181 00:09:41,330 --> 00:09:43,958 Κι όπως λένε, θα την ψάξει η καλύτερη. 182 00:09:44,041 --> 00:09:47,169 Δεν έχω ακούσει την παροιμία, αλλά αλήθεια ακούγεται. 183 00:09:47,253 --> 00:09:48,879 -Πρέπει να... -Έχω δουλειά. 184 00:09:49,005 --> 00:09:50,423 Πρέπει να κλείσω. Γεια. 185 00:09:52,675 --> 00:09:53,884 Απίστευτη. 186 00:09:58,431 --> 00:10:01,684 Τζίνα, θα ετοιμάσεις τις εκθέσεις αναβάθμισης δικτύου 187 00:10:01,767 --> 00:10:03,311 ως το τέλος της ημέρας; 188 00:10:03,394 --> 00:10:06,105 Ναι. Σε τι μορφή αρχείου; 189 00:10:08,733 --> 00:10:10,651 Ναι, ακριβώς. Ευχαριστώ. 190 00:10:12,820 --> 00:10:15,156 Μάλλον υπάρχει ακόμα αμηχανία απ' το... 191 00:10:17,783 --> 00:10:18,868 Τελείως. 192 00:10:18,951 --> 00:10:21,370 Δεν μου βάζει δουλειά. Έχω τόσο χρόνο. 193 00:10:21,454 --> 00:10:22,371 Τέλεια. 194 00:10:22,455 --> 00:10:24,040 Η "Αμήχανη Άρντιν" 195 00:10:24,123 --> 00:10:26,709 θέλει εργένικο πάρτι γιατί δεν έχει φίλους. 196 00:10:26,792 --> 00:10:27,835 Έτσι το είπε. 197 00:10:27,918 --> 00:10:30,379 Όντως αμήχανο, αλλά καλό. 198 00:10:30,796 --> 00:10:31,797 Θέλω να βγω. 199 00:10:31,881 --> 00:10:33,132 Θα φέρεις καμιά φίλη; 200 00:10:33,215 --> 00:10:34,759 Έχω μόνο άντρες φίλους. 201 00:10:34,842 --> 00:10:35,843 Κανένα πρόβλημα. 202 00:10:35,926 --> 00:10:38,721 Είμαι γεννημένη για αυθόρμητα εργένικα πάρτι. 203 00:10:38,804 --> 00:10:42,558 Δηλαδή πάλι θα δανειστείς την ιβουπροφαίνη μου αύριο; 204 00:10:42,642 --> 00:10:44,393 Ευχαριστώ που κρυαφακούς. 205 00:10:44,477 --> 00:10:45,811 Το περίεργο το ξέρεις; 206 00:10:45,895 --> 00:10:47,938 Κανείς δεν δανείζεται το πουλί σου. 207 00:10:50,816 --> 00:10:52,777 Δεν δανείζονται τα πουλιά, Τζίνα. 208 00:10:53,819 --> 00:10:54,987 Είναι κολλημένα. 209 00:10:58,574 --> 00:11:01,035 ΣΚΡΟΦΕΣ, ΕΙΣΤΕ ΓΙΑ ΕΡΓΕΝΙΚΟ ΑΠΟΨΕ; 210 00:11:02,411 --> 00:11:03,287 Μαμά; 211 00:11:03,913 --> 00:11:05,164 Πολύ φωτεινό. 212 00:11:09,835 --> 00:11:11,379 Έλεος. Μαμά, είσαι καλά; 213 00:11:11,629 --> 00:11:16,550 Κέιτ, με έφερες σε πολύ δύσκολη θέση νωρίτερα σήμερα. 214 00:11:18,803 --> 00:11:19,679 Η βαλίτσα μου; 215 00:11:19,762 --> 00:11:22,848 Μάζεψα πολλά μαντήλια όσο έμενα εδώ. 216 00:11:22,932 --> 00:11:26,268 Μαμά, μπόρεσες να επικοινωνήσεις με το γραφείο; 217 00:11:26,352 --> 00:11:27,520 Βρήκες νταντά; 218 00:11:28,896 --> 00:11:30,481 Πήρα το δικό μου γραφείο. 219 00:11:31,065 --> 00:11:33,901 Ο Τσάρλι χρειάζεται την αίσθηση της οικογένειας. 220 00:11:34,276 --> 00:11:35,444 Πήρα την αδερφή σου. 221 00:11:36,028 --> 00:11:37,738 Τη Σάρα; Όχι. 222 00:11:37,822 --> 00:11:41,909 Έχει μια καλλιτεχνική ευαισθησία που ο Τσάρλι έχει ανάγκη. 223 00:11:41,992 --> 00:11:44,578 Είναι ελεύθερο πνεύμα, αέρια, ευέλικτη. 224 00:11:44,662 --> 00:11:47,498 Φωνή καρτούν κάνει, δεν είναι αφηρημένη ζωγράφος. 225 00:11:47,581 --> 00:11:48,958 Δεν νομίζω... 226 00:11:49,041 --> 00:11:50,418 Κέιτ! 227 00:11:50,710 --> 00:11:52,545 Κοίτα, Τσάρλι, η μαμάκα! 228 00:11:53,045 --> 00:11:54,672 Γεια, Σάρα. Τι κάνεις; 229 00:11:54,755 --> 00:11:56,382 Τι ωραία που θα περάσουμε. 230 00:11:58,342 --> 00:11:59,176 Τον έχω. 231 00:12:03,556 --> 00:12:04,390 Θεέ μου. 232 00:12:15,735 --> 00:12:16,944 Χρειάζομαι νερό. 233 00:12:21,240 --> 00:12:22,116 Θέλεις... 234 00:12:22,616 --> 00:12:25,161 Θες να βγούμε με τα κορίτσια απ' το γκρουπ; 235 00:12:25,745 --> 00:12:29,039 Μια στιγμή. Μήπως είναι κάλεσμα λύπησης; 236 00:12:29,623 --> 00:12:31,667 Δεν χρειάζεται να πάμε. 237 00:12:31,751 --> 00:12:34,795 Απλώς σκέφτηκα ότι μπορεί να μας κάνει καλό. 238 00:12:40,009 --> 00:12:41,093 Φράνκι! 239 00:12:43,095 --> 00:12:44,013 Ας βγούμε. 240 00:12:44,764 --> 00:12:46,682 Θέλω να παίξω με το κορίτσι μου. 241 00:12:53,063 --> 00:12:54,273 Για πού το βάλαμε; 242 00:12:55,858 --> 00:12:59,278 Πρέπει να πάω σ' ένα εργένικο πάρτι για μια συνάδελφο. 243 00:12:59,987 --> 00:13:02,281 Ποιο εργένικο; Και γιατί "πρέπει"; 244 00:13:02,698 --> 00:13:03,949 Είμαι η οικοδέσποινα. 245 00:13:04,909 --> 00:13:06,535 Στο εργένικο μιας τυχαίας; 246 00:13:06,619 --> 00:13:10,039 Δεν είναι τυχαία. Είναι η Άρντιν απ' το λογιστήριο. 247 00:13:10,623 --> 00:13:12,124 Έλα, μείνε εδώ μαζί μας. 248 00:13:12,208 --> 00:13:13,459 Μας λείπεις. 249 00:13:13,542 --> 00:13:15,878 Το ξέρω. Κι εμένα μου λείπετε, αλλά... 250 00:13:16,837 --> 00:13:18,798 Οι γονείς της πρόσφατα... 251 00:13:19,465 --> 00:13:20,299 πέθαναν. 252 00:13:20,382 --> 00:13:21,801 Τι; Κι οι δύο; 253 00:13:22,551 --> 00:13:24,970 Δεν θέλω να την αφήσω μόνη τώρα. 254 00:13:25,054 --> 00:13:25,888 Εντάξει. 255 00:13:27,640 --> 00:13:29,391 Θα βγάλεις γάλα; Τελειώνει. 256 00:13:31,644 --> 00:13:33,729 Μη φοβάσαι. 257 00:13:38,859 --> 00:13:40,319 Ποιο είναι καλό κορίτσι; 258 00:13:41,654 --> 00:13:43,197 Ποιο είναι καλό κορίτσι; 259 00:13:44,698 --> 00:13:45,991 Εσύ είσαι. 260 00:13:50,120 --> 00:13:53,541 Πριν πεις οτιδήποτε, η Έλενορ έφυγε. 261 00:13:53,833 --> 00:13:55,709 Εγώ, εμείς το φροντίσαμε. 262 00:13:55,793 --> 00:13:56,710 Αλήθεια; 263 00:13:57,753 --> 00:13:59,421 Ευχαριστώ. Σοβαρά. 264 00:14:01,173 --> 00:14:03,092 Και θα χαρείς κι άλλο. 265 00:14:03,717 --> 00:14:05,553 Η νέα νταντά είναι η Σάρα. 266 00:14:06,136 --> 00:14:08,806 Η αδερφή σου; Η Χόλι ο Γλυκός Ασβός; Τέλεια. 267 00:14:08,889 --> 00:14:11,267 Χαλάρωσε. Για λίγο είναι. 268 00:14:11,851 --> 00:14:14,103 -Γιατί σε τσιτώνει; -Δεν με τσιτώνει. 269 00:14:14,770 --> 00:14:16,313 Κατουρούσε το μασελάκι μου. 270 00:14:17,022 --> 00:14:17,857 Φοβερό! 271 00:14:18,983 --> 00:14:20,860 Έλα, μια χαρά θα είναι. 272 00:14:20,943 --> 00:14:23,904 -Χαίρομαι πολύ που έφυγε η μάνα σου. -Ωραία. 273 00:14:23,988 --> 00:14:26,782 Με κάλεσε η Τζένι να βγούμε. 274 00:14:27,533 --> 00:14:29,118 Να πας. Έχει αγώνα. 275 00:14:29,201 --> 00:14:30,578 Και μόλις άρχισε. 276 00:14:31,871 --> 00:14:33,664 -Θα περάσουμε τέλεια! -Έτσι; 277 00:14:37,126 --> 00:14:38,252 Δεινόσαυροι. 278 00:14:39,128 --> 00:14:40,004 Ναι. 279 00:14:40,921 --> 00:14:42,756 Δεν κοιμόταν; 280 00:14:43,173 --> 00:14:44,592 Η μαμά είπε στις οκτώ. 281 00:14:45,175 --> 00:14:47,845 Ναι, στις οκτώ κοιμάται. 282 00:14:48,971 --> 00:14:50,389 Φεύγω, λοιπόν. 283 00:14:51,140 --> 00:14:53,726 Καθημερινή; Είμαι συγκλονισμένη. 284 00:14:53,809 --> 00:14:55,644 Βγαίνω. Διασκεδάζω συνέχεια. 285 00:14:55,728 --> 00:14:57,813 Χαλάρωσε. Πλάκα σου κάνω. 286 00:14:58,898 --> 00:14:59,899 ΡΙΤΣΑΡΝΤ 287 00:14:59,982 --> 00:15:01,817 Πρέπει ν' απαντήσω. Είναι... 288 00:15:01,901 --> 00:15:03,152 Δεν σας νοιάζει. 289 00:15:04,320 --> 00:15:05,154 Ναι; 290 00:15:05,237 --> 00:15:07,239 Ξέρω ότι είναι περασμένες επτά. 291 00:15:07,323 --> 00:15:10,826 Τι είναι; Η ώρα του μπάνιου, του ύπνου, της ξυλιάς; 292 00:15:10,910 --> 00:15:12,036 Τι έγινε; 293 00:15:12,119 --> 00:15:14,246 Πήρες τη δουλειά. 294 00:15:14,580 --> 00:15:16,332 Το Μοντρεάλ είναι δικό σου. 295 00:15:17,166 --> 00:15:18,250 Αλήθεια; 296 00:15:18,834 --> 00:15:20,461 Ο Καρλ είπε ότι το πήρε ο Μο. 297 00:15:21,045 --> 00:15:22,922 Ο καημένος. Χάλια είναι. 298 00:15:23,213 --> 00:15:26,300 Ο Μο δεν είχε καμιά ελπίδα. Εσένα θέλουμε. 299 00:15:26,550 --> 00:15:27,551 Το θέλεις ακόμα; 300 00:15:32,932 --> 00:15:34,725 Ναι. Το θέλω. 301 00:15:35,059 --> 00:15:37,186 Θα πούμε τις λεπτομέρειες το πρωί. 302 00:15:37,269 --> 00:15:38,938 Ευχαριστώ. Τα λέμε αύριο. 303 00:15:40,105 --> 00:15:41,231 Ποιος ήταν; 304 00:15:42,358 --> 00:15:44,276 -Η Τζένι. -Άντε, πήγαινε! 305 00:15:44,360 --> 00:15:46,445 Να περάσεις καλά. Σου αξίζει. 306 00:15:47,071 --> 00:15:48,238 Ναι, μου αξίζει. 307 00:15:52,284 --> 00:15:53,535 Ναι! 308 00:16:10,052 --> 00:16:12,054 -Παντρεύεσαι; -Ναι. 309 00:16:14,640 --> 00:16:17,226 Στην υγειά της Άρντιν, σκρόφα! 310 00:16:17,309 --> 00:16:20,688 Κανείς δεν μ' έχει πει "σκρόφα" τόσο ωραία και φιλικά. 311 00:16:21,480 --> 00:16:22,690 Πρόσεχε! 312 00:16:26,735 --> 00:16:27,861 Συγγνώμη. 313 00:16:28,779 --> 00:16:30,698 Ελάτε να χορέψουμε, αγόρια. 314 00:16:34,743 --> 00:16:36,787 Δεν θα μας την πέσουν αν είσαι έτσι. 315 00:16:36,870 --> 00:16:39,707 Τι γνώμη έχεις για τα τατουάζ της ζούγκλας; 316 00:16:39,790 --> 00:16:41,458 Λες να ξαναμπούν στη μόδα; 317 00:16:41,542 --> 00:16:43,585 Να παίρνουμε πιο συχνά νταντά. 318 00:16:43,669 --> 00:16:45,629 Θέλω να σε φάω εδώ και τώρα. 319 00:16:45,713 --> 00:16:47,589 Θες να πάμε μια βόλτα; 320 00:16:48,590 --> 00:16:50,926 -Κακό κορίτσι. -Έλα. 321 00:16:51,010 --> 00:16:53,595 Έλεγα να κάνω μεγάλα πλεξουδάκια 322 00:16:53,679 --> 00:16:55,764 από μπροστά μέχρι πίσω. 323 00:16:55,848 --> 00:16:59,059 Θες να σου πάρω πίπα για να μου φέρεις κι άλλη σως; 324 00:17:00,019 --> 00:17:00,978 Αηδία. 325 00:17:01,228 --> 00:17:02,062 Τζίνα! 326 00:17:02,646 --> 00:17:05,024 Είναι με την αδερφή μου. Την αγαπούν. 327 00:17:05,107 --> 00:17:08,027 Κάνει τη φωνή σ' ένα καρτούν που βλέπει ο γιος μου. 328 00:17:08,360 --> 00:17:10,154 Χόλι ο Χαζός Ασβός. 329 00:17:10,237 --> 00:17:13,490 Δεν ήθελα ποτέ τρία παιδιά! Δεν μπορώ ούτε να πιω! 330 00:17:13,574 --> 00:17:16,493 Κάναμε σεξ μπροστά στο μωρό μας. 331 00:17:16,577 --> 00:17:20,372 Νιώθω σαν μαύρη χήρα που παγιδεύει άντρες στον ιστό της. 332 00:17:20,456 --> 00:17:21,999 Αλλά δεν θέλω να τους φάω. 333 00:17:22,082 --> 00:17:25,711 Θέλω να τους σηκωθεί και να τους αφήσω σύξυλους. 334 00:17:25,794 --> 00:17:28,255 Πήρα τη δουλειά! Είναι δική μου! 335 00:17:28,881 --> 00:17:31,884 Δεν το ξέρει κανείς. Αν το πεις, θα σε καθαρίσω. 336 00:17:32,217 --> 00:17:33,302 Θα σε ξεκοιλιάσω. 337 00:17:35,637 --> 00:17:36,513 Κέρδισες. 338 00:17:37,723 --> 00:17:38,807 Τι λέει, σκρόφες; 339 00:17:38,932 --> 00:17:40,434 Τι έγινε; Μαζευτήκαμε. 340 00:17:40,517 --> 00:17:41,977 Έχω ανακοίνωση. 341 00:17:42,061 --> 00:17:45,606 Αποφάσισα ότι εδώ και τώρα 342 00:17:47,066 --> 00:17:48,734 θα μου τρυπήσετε τη θηλή. 343 00:17:49,902 --> 00:17:51,445 Θέλω εθελόντρια. 344 00:17:52,237 --> 00:17:53,197 Τώρα. 345 00:17:53,906 --> 00:17:55,783 Εντάξει. Θα το κάνω εγώ. 346 00:17:56,366 --> 00:17:58,494 Από κάτω το πήρες το σκουλαρίκι; 347 00:17:58,577 --> 00:18:00,496 Ο μπάρμαν το βρήκε στο μπαρ. 348 00:18:01,538 --> 00:18:03,624 -Πιο μεγάλη την περίμενα. -Συγγνώμη. 349 00:18:04,333 --> 00:18:05,167 Το 'χεις. 350 00:18:05,751 --> 00:18:07,753 Σαν να με κοιτάει κι έχει κι άποψη. 351 00:18:07,836 --> 00:18:09,505 -Άντε. -Δεν μπορώ. 352 00:18:09,588 --> 00:18:10,964 Νόμιζα ότι μπορούσα. 353 00:18:11,048 --> 00:18:13,967 Να βγαίνετε περισσότερο. Τα έχετε παίξει τελείως. 354 00:18:14,051 --> 00:18:16,762 -Έχω δουλειά εδώ. -Εσύ τα έχεις παίξει. 355 00:18:16,845 --> 00:18:18,597 Άντε, δίνε του! 356 00:18:18,680 --> 00:18:20,265 Λοιπόν, θα φυλάω τσίλιες. 357 00:18:20,349 --> 00:18:22,601 -Εμπρός, πήγαινε! -Πήγαινε για τσίλιες! 358 00:18:22,684 --> 00:18:24,019 Ας μην έχει βυζιά έξω. 359 00:18:24,103 --> 00:18:26,897 Άρντιν, ήσουν στους προσκόπους, σωστά; 360 00:18:26,980 --> 00:18:28,649 -Σωστά; -Όχι. 361 00:18:28,732 --> 00:18:31,068 Εσύ θα το κάνεις. Είναι η βραδιά σου. 362 00:18:31,151 --> 00:18:33,695 Εσύ πρέπει να το κάνεις. Έλα. 363 00:18:33,821 --> 00:18:37,324 Άρντιν! 364 00:18:38,742 --> 00:18:40,994 Κάνε το! 365 00:18:43,664 --> 00:18:44,915 Αποστασιοποιούμαι. 366 00:18:52,506 --> 00:18:54,591 Εκεί μέσα ήσασταν όλη την ώρα; 367 00:18:54,675 --> 00:18:56,135 Ούτε κιχ δεν βγάλατε. 368 00:18:56,218 --> 00:18:59,012 Δεν έχεις κάνει ποτέ σιωπηλό έρωτα σε τουαλέτα; 369 00:18:59,096 --> 00:19:00,472 Όχι. 370 00:19:00,556 --> 00:19:02,099 Θα είμαι στο μπαρ. 371 00:19:03,433 --> 00:19:05,185 Μπράβο σου, σεξουλιάρα. 372 00:19:05,269 --> 00:19:06,645 Δώσε μου το σκουλαρίκι. 373 00:19:06,728 --> 00:19:08,772 Είμαι επαγγελματίας γιατρός. 374 00:19:09,940 --> 00:19:12,484 Εμπρός, Ανν. Σταθερό το χέρι. 375 00:19:13,485 --> 00:19:14,736 Και... 376 00:19:16,238 --> 00:19:17,072 Βάλ' το... 377 00:19:18,282 --> 00:19:19,533 Αιμορραγείς. 378 00:19:20,617 --> 00:19:23,036 Δεν μπορώ να το κάνω. Φεύγω. 379 00:19:23,120 --> 00:19:25,372 Δεν το είχες ποτέ μέσα σου. 380 00:19:25,455 --> 00:19:26,957 Σου το λέω ευθέως. 381 00:19:27,040 --> 00:19:27,916 Έχεις ξεφύγει. 382 00:19:29,251 --> 00:19:30,419 Χριστέ μου! Φράνκι! 383 00:19:31,461 --> 00:19:32,546 Έχω σταθερό χέρι. 384 00:19:33,172 --> 00:19:35,549 Ξεγέννησα τρεις αγελάδες σ' ένα καλοκαίρι. 385 00:19:37,259 --> 00:19:39,344 Άσε τα λόγια και τρύπα τη θηλή μου. 386 00:19:39,428 --> 00:19:40,721 Άργησες αλλά το είπες. 387 00:19:42,347 --> 00:19:44,266 Γεια σου. Μάλιστα. 388 00:19:45,142 --> 00:19:46,226 Κρατήσου. 389 00:19:46,310 --> 00:19:47,144 Έτοιμη; 390 00:19:47,227 --> 00:19:48,770 Με το τρία. Ένα... 391 00:19:49,396 --> 00:19:50,230 Δύο... 392 00:19:56,904 --> 00:19:58,947 Είναι αρκετά γλυκό. 393 00:20:02,409 --> 00:20:04,328 Πρέπει να χωρίσω τον άντρα μου. 394 00:20:11,627 --> 00:20:12,711 Το σκουλαρίκι μου. 395 00:20:20,969 --> 00:20:21,803 Γεια σου. 396 00:20:30,395 --> 00:20:32,189 Γεια σου. Έλα εδώ. 397 00:20:51,667 --> 00:20:53,210 Γι' απόψε μόνο. 398 00:22:03,322 --> 00:22:05,324 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη