1 00:00:06,006 --> 00:00:07,674 Tidligere i Workin' Moms... 2 00:00:07,757 --> 00:00:10,677 Jeg ved ikke, hvorfor det gav Montreal-jobbet til Mo. 3 00:00:10,802 --> 00:00:12,929 -Hvad? -Kan du lide det? 4 00:00:13,054 --> 00:00:14,264 Jeg mister forstanden. 5 00:00:14,347 --> 00:00:16,391 Jeg besøger psykologer og sexbutikker, 6 00:00:16,474 --> 00:00:18,143 mens du stikker hovedet 7 00:00:18,226 --> 00:00:19,561 i sandet. 8 00:00:19,644 --> 00:00:21,688 Tal om, hvor glad du er for at være gift 9 00:00:21,771 --> 00:00:23,732 -med en hjemmegående far. -Klart. 10 00:00:23,815 --> 00:00:25,942 Og Nathan, ved han, hvad der foregår? 11 00:00:26,276 --> 00:00:28,611 Hemmeligheder i et ægteskab er som lopper i sengen. 12 00:00:28,695 --> 00:00:30,447 I ender begge med at sove på sofaen. 13 00:00:35,869 --> 00:00:38,788 Dette her er helt klart modermælkserstatning. 14 00:00:38,913 --> 00:00:41,374 Tykt, ildelugtende, fermenteret. 15 00:00:44,335 --> 00:00:46,463 Jeps. Jeg har brugt det i årevis. 16 00:00:46,546 --> 00:00:48,173 Den søde duft af videnskab. 17 00:00:53,511 --> 00:00:55,555 Den lugter påfaldende af en hjemløs kvinde 18 00:00:55,638 --> 00:00:57,724 i min park. Venlige øjne, men... 19 00:00:58,600 --> 00:01:01,394 en lugt, der kan tvinge en i knæ. 20 00:01:02,812 --> 00:01:05,982 Mine damer, nummer fire er faktisk brystmælk. 21 00:01:06,775 --> 00:01:07,859 Alicias brystmælk. 22 00:01:09,694 --> 00:01:11,279 Var det ikke anonymt? 23 00:01:11,404 --> 00:01:13,281 Du bør lægge din kost om. 24 00:01:13,364 --> 00:01:14,866 -Din mælk stinker. -Hørt. 25 00:01:15,033 --> 00:01:16,618 Vi kan vist alle blive enige om, 26 00:01:16,701 --> 00:01:18,787 at der er nogle problematiske stereotyper 27 00:01:18,870 --> 00:01:20,080 -omkring amning. -Ja. 28 00:01:20,330 --> 00:01:23,374 For eksempel, nummer to, en favorit... 29 00:01:23,750 --> 00:01:26,795 -Jeg kunne hælde det over mine cornflakes. -Det er mit. 30 00:01:26,961 --> 00:01:28,379 Jeg har ikke ammet i årevis, 31 00:01:28,671 --> 00:01:31,216 men jeg satte brystpumpen på, og se engang! 32 00:01:31,382 --> 00:01:32,342 Hvem skulle tro det? 33 00:01:32,425 --> 00:01:35,261 Betaler folk dig for at rådgive dem om laktation? 34 00:01:35,595 --> 00:01:37,388 Undskyld jeg kommer for sent. 35 00:01:38,848 --> 00:01:40,308 Prøv at kom til tiden. 36 00:01:42,393 --> 00:01:44,979 Jeg fik et par drinks over tørsten i går 37 00:01:45,438 --> 00:01:49,150 og ville tømme brysterne, men så var Zoe pylret, 38 00:01:49,526 --> 00:01:52,070 så jeg gav hende forurenet mælk, hun sov som en sten! 39 00:01:52,153 --> 00:01:53,655 Vi tegner dødningehoveder 40 00:01:53,738 --> 00:01:55,782 på al min forurenede mælk 41 00:01:55,907 --> 00:01:58,034 og gemmer det til, når Charlie er et røvhul. 42 00:01:58,493 --> 00:02:01,162 -Og så hjælper det på sovetræningen. -Genialt. 43 00:02:01,371 --> 00:02:03,206 Sovetræner I? 44 00:02:03,581 --> 00:02:04,791 Har du et problem med det? 45 00:02:04,874 --> 00:02:08,169 Okay, det var ikke på dagsordnen i dag, 46 00:02:08,253 --> 00:02:10,713 men lad os tale om det. Okay? 47 00:02:10,839 --> 00:02:12,257 Sovetræning fungerer for os. 48 00:02:12,340 --> 00:02:15,510 Vi lader Charlie græde ud og beholder vores seng. 49 00:02:15,677 --> 00:02:16,553 Hørt. 50 00:02:16,636 --> 00:02:18,763 Men de er så søde, når de ligger hos dig. 51 00:02:19,055 --> 00:02:21,141 Og det bedste er, at jeg slipper for 52 00:02:21,224 --> 00:02:23,143 min mands erektion i ryggen 53 00:02:23,226 --> 00:02:25,395 -hver nat. -Jeg kan relatere. 54 00:02:26,729 --> 00:02:29,482 -Min mand sover med en pistol. -Jøsses. 55 00:02:37,490 --> 00:02:39,784 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 56 00:02:41,536 --> 00:02:43,788 Godmorgen, sukkertop. 57 00:02:47,125 --> 00:02:50,753 Undskyld, okay? Jeg var nødt til at blive, til vi var færdige. 58 00:02:50,962 --> 00:02:54,424 Så jeg skulle opvarte begge vores forældre alene. 59 00:02:55,133 --> 00:02:56,885 Hvordan kan jeg gøre det godt igen? 60 00:02:57,010 --> 00:02:58,928 En ny barnepige ville være rart. 61 00:02:59,637 --> 00:03:01,681 Din mor driver mig til vanvid. 62 00:03:02,265 --> 00:03:03,933 Hun spurgte, foran mine forældre, 63 00:03:04,017 --> 00:03:06,978 om Charlie var begyndt at gribe efter min patte endnu? 64 00:03:07,061 --> 00:03:08,438 Min patte, Kate. 65 00:03:09,731 --> 00:03:11,399 Okay. Det står øverst på listen. 66 00:03:13,443 --> 00:03:15,737 Din mor havde ret i sine bekymringer. 67 00:03:16,779 --> 00:03:19,741 Hendes eneste søn er blevet en husfar. 68 00:03:21,326 --> 00:03:22,869 Allerøverst. 69 00:03:31,669 --> 00:03:32,503 Undskyld. 70 00:03:36,341 --> 00:03:39,052 Det er det eneste, der hjælper mod virussen i min krop. 71 00:03:39,552 --> 00:03:40,386 Hun er gravid. 72 00:03:41,179 --> 00:03:44,307 Jeg kastede et helt glas vand direkte tilbage i glasset i morges. 73 00:03:44,891 --> 00:03:46,768 Beklager, lad os begynde. 74 00:03:48,519 --> 00:03:50,980 Giselle, jeg er glad for, at du er med her til morgen. 75 00:03:51,064 --> 00:03:52,065 Hvordan har du det? 76 00:03:52,148 --> 00:03:53,024 Fint. 77 00:03:53,233 --> 00:03:55,693 Frankie, vil du fortælle Giselle, hvad du fortalte mig? 78 00:03:55,777 --> 00:03:57,070 Det har jeg forsøgt. 79 00:03:58,029 --> 00:04:00,406 Giselle, jeg føler mig afkoblet fra dig. 80 00:04:01,532 --> 00:04:03,076 Vi har aldrig sex længere. 81 00:04:03,701 --> 00:04:05,662 Det er, som om der er en enorm, 82 00:04:05,870 --> 00:04:08,039 voksende tomhed mellem os. 83 00:04:09,540 --> 00:04:11,376 Jeg ved det. Jeg ved det. 84 00:04:11,459 --> 00:04:14,295 Giselle, kan du måske sætte Rhoda ned et øjeblik? 85 00:04:15,255 --> 00:04:16,089 Fint. 86 00:04:20,718 --> 00:04:23,304 -Hvordan har du det nu? -Nøgen. Bekymret. 87 00:04:23,513 --> 00:04:25,223 Jeg tror, problemet her fylder meget, 88 00:04:25,306 --> 00:04:27,183 og det er der intet galt i. 89 00:04:27,558 --> 00:04:30,228 Du går ud og lever et seperat liv. 90 00:04:30,353 --> 00:04:32,897 Jeg er mor hele tiden, selv når du kommer hjem. 91 00:04:32,981 --> 00:04:35,358 Og Rhoda er konstant i mine tanker. 92 00:04:35,608 --> 00:04:38,319 Stopper det ikke, når hun bliver lagt i seng? 93 00:04:38,444 --> 00:04:40,905 Ikke rigtigt. Hun sover på vores værelse. 94 00:04:41,155 --> 00:04:42,115 Åh, okay. 95 00:04:42,615 --> 00:04:45,243 Hvorfor ikke tale med Frankie i et andet værelse? 96 00:04:45,326 --> 00:04:47,829 Jeg vil ikke være væk fra hende. 97 00:04:49,205 --> 00:04:50,123 Okay, hør her. 98 00:04:50,790 --> 00:04:53,710 Hvis du er ude af stand til at tale uden Rhoda, 99 00:04:53,793 --> 00:04:57,088 hvad så med at "tale" foran hende? 100 00:04:58,339 --> 00:04:59,507 -Hvad? Sex? -Okay, 101 00:04:59,590 --> 00:05:01,217 den så jeg ikke komme. 102 00:05:01,301 --> 00:05:03,136 Det er vigtigt med trygge rammer, 103 00:05:03,219 --> 00:05:04,971 hvor du kan være sammen med Frankie 104 00:05:05,096 --> 00:05:08,057 når Rhoda er der. Der er ingenting galt med 105 00:05:08,141 --> 00:05:10,393 at have sex foran et sovende spædbarn. 106 00:05:10,560 --> 00:05:11,853 Jeg gør det hele tiden. 107 00:05:13,146 --> 00:05:16,232 Hele tiden. 108 00:05:16,691 --> 00:05:18,985 Vi kan godt, Gee. Okay? 109 00:05:19,944 --> 00:05:22,488 Lad os vente, til hun falder i søvn, og så 110 00:05:22,864 --> 00:05:24,907 dyrker vi smuk kvindeelskov. 111 00:05:26,242 --> 00:05:27,994 Kvindeelskov. Ja. 112 00:05:28,077 --> 00:05:29,662 Ja, med hår og... 113 00:05:30,580 --> 00:05:31,748 negle. 114 00:05:31,831 --> 00:05:33,291 Jeg ser det for mig. 115 00:05:34,584 --> 00:05:36,419 Det var over grænsen. Beklager. 116 00:05:39,589 --> 00:05:41,049 Rosie, kommer du lige herind? 117 00:05:43,551 --> 00:05:45,011 -Hej. -Ja, hvad så? 118 00:05:46,512 --> 00:05:48,681 Vil du finde nogle barnepiger 119 00:05:48,765 --> 00:05:51,100 og arranger en masse samtaler i eftermiddag. 120 00:05:51,184 --> 00:05:52,518 Du har ikke tid i dag. 121 00:05:52,643 --> 00:05:54,645 Bestyrelsen er her for den årlige rapport, 122 00:05:54,729 --> 00:05:56,814 og specialcyklerne kommer kl. 15... 123 00:05:56,939 --> 00:05:58,733 Godt, godt, godt. Okay... 124 00:06:03,237 --> 00:06:07,075 Kan du køre samtalerne? Jeg kan give dig en liste. 125 00:06:07,158 --> 00:06:08,659 Du kunne lave hestehale. 126 00:06:08,743 --> 00:06:10,286 Du kunne opføre dig lidt mere... 127 00:06:10,411 --> 00:06:12,497 jeg ville gerne hjælpe. Men... 128 00:06:13,164 --> 00:06:15,833 -Jeg har en kolposkopi i dag. -Kol-hvad? 129 00:06:15,917 --> 00:06:16,918 Kolposkopi. 130 00:06:17,251 --> 00:06:19,379 Du ved, fordi jeg havde... 131 00:06:20,088 --> 00:06:21,172 uregelmæssigheder i... 132 00:06:21,255 --> 00:06:23,132 Åh. Ja, ja, jeg forstår. 133 00:06:24,050 --> 00:06:26,803 Tag ind og bliv kolposkoperet... 134 00:06:26,886 --> 00:06:29,597 -Okay. -Så finder jeg ud af det. 135 00:06:30,098 --> 00:06:32,100 Held og lykke. Beklager. 136 00:06:32,183 --> 00:06:34,102 Tak. Held og lykke til dig. 137 00:06:34,185 --> 00:06:36,187 Tak. Det er måske det. 138 00:06:43,403 --> 00:06:45,238 Skal vi vende hende væk fra os? 139 00:06:46,656 --> 00:06:48,574 Måske lægge et tæppe over hende? 140 00:06:50,535 --> 00:06:51,911 Hun er ikke en undulat. 141 00:07:00,711 --> 00:07:02,672 Tror du, hun kan trække vejret? 142 00:07:03,589 --> 00:07:06,717 Kom nu, Gee, bare prøv at slappe af. 143 00:07:06,843 --> 00:07:08,469 Okay? Kom her. 144 00:07:25,486 --> 00:07:26,529 Bare fokusér. 145 00:07:28,823 --> 00:07:31,909 Måske hun ikke ser os, men hun hører os helt bestemt. 146 00:07:32,034 --> 00:07:33,369 Du prøver ikke engang. 147 00:07:53,681 --> 00:07:57,101 -Hun er så musikalsk. -Det har hun fra dig. 148 00:07:58,561 --> 00:08:01,397 Vi ved begge, at mine gener ikke er i den baby. 149 00:08:02,648 --> 00:08:04,901 Du har ret. Det er nok Mortimer. 150 00:08:07,820 --> 00:08:10,531 Mortimer er navnet på den imaginære donorfar. 151 00:08:10,865 --> 00:08:13,576 Han er en 45-årig videnskabsmand med leddegigt. 152 00:08:13,659 --> 00:08:15,912 Hvis han er imaginær, hvorfor så leddegigt? 153 00:08:15,995 --> 00:08:18,080 Det gør ham mere menneskelig. 154 00:08:18,748 --> 00:08:20,500 -Okay. -Det er ligemeget, 155 00:08:20,583 --> 00:08:22,460 for hun får alt det gode fra dig. 156 00:08:23,461 --> 00:08:25,588 -Frankie... -Jamen, det passer. 157 00:08:25,796 --> 00:08:27,048 Jeg ser det konstant. 158 00:08:27,173 --> 00:08:29,217 Hun er så heldig at have dig. 159 00:08:31,427 --> 00:08:32,595 Og det er jeg også. 160 00:08:46,984 --> 00:08:50,404 -Jeg smutter ind nu, kommer du? -Et sekund, jeg kommer med. 161 00:08:52,073 --> 00:08:52,907 MOR 162 00:08:52,990 --> 00:08:54,700 Eller vi ses derinde. 163 00:08:55,117 --> 00:08:55,952 Godt nok. 164 00:08:57,036 --> 00:08:58,996 -Hej, mor, hvad så? -Kate, 165 00:08:59,997 --> 00:09:00,831 jeg keder mig. 166 00:09:00,915 --> 00:09:03,000 Gør du? Jeg har det lige modsat. 167 00:09:03,292 --> 00:09:05,795 Travl, travl, travl. Altid så travl. 168 00:09:06,003 --> 00:09:07,213 Ja, jeg er travl. 169 00:09:07,296 --> 00:09:10,967 Jeg er så travl, at jeg ikke engang har tid til at finde en... 170 00:09:12,760 --> 00:09:14,887 Mor, vil du gøre mig en tjeneste? 171 00:09:15,054 --> 00:09:16,597 Det er måske lidt akavet. 172 00:09:16,931 --> 00:09:18,349 Kate, jeg har badet dig. 173 00:09:20,268 --> 00:09:22,311 Du skal finde en ny barnepige. 174 00:09:24,146 --> 00:09:26,899 Så jeg skal finde min egen erstatning? 175 00:09:27,608 --> 00:09:28,526 Altså, ja. 176 00:09:29,193 --> 00:09:31,821 Så du har brug for mig? Er det det, du siger? 177 00:09:32,905 --> 00:09:35,074 Ja, jeg har brug for dig. 178 00:09:35,157 --> 00:09:37,326 Det er dejligt at høre dig sige det. 179 00:09:38,119 --> 00:09:41,205 Charlie skal have den bedste barnepige, 180 00:09:41,330 --> 00:09:43,958 og som man siger, det man er, finder man selv. 181 00:09:44,041 --> 00:09:45,167 Det har jeg ikke hørt, 182 00:09:45,251 --> 00:09:47,211 men det lyder sandt, så lad os prøve. 183 00:09:47,295 --> 00:09:48,879 -Jeg må sm... -Jeg har meget travlt. 184 00:09:49,005 --> 00:09:50,256 Vi tales. Farvel. 185 00:09:52,675 --> 00:09:53,509 Utroligt. 186 00:09:55,928 --> 00:09:56,762 Hej. 187 00:09:58,431 --> 00:10:01,684 Gena, kan du have netværksrapporterne klar 188 00:10:01,767 --> 00:10:03,352 i dag? Tak. 189 00:10:03,561 --> 00:10:06,105 Klart. Hvilket format skal de være i? 190 00:10:09,191 --> 00:10:10,651 Ja, præcis. Tak. Farvel. 191 00:10:12,570 --> 00:10:14,989 Det er stadig akavet siden den... 192 00:10:17,658 --> 00:10:18,492 Totalt. 193 00:10:18,576 --> 00:10:21,370 Han beder mig næsten ikke om noget. Jeg har så meget tid. 194 00:10:21,662 --> 00:10:24,123 Skønt. Fordi akavede Arden fra regnskabsafdelingen 195 00:10:24,206 --> 00:10:25,791 bad mig holde hendes polterabend, 196 00:10:25,875 --> 00:10:27,835 fordi hun ingen venner har. Det sagde hun. 197 00:10:27,918 --> 00:10:30,254 Det er rigtignok akavet, men fint. 198 00:10:30,796 --> 00:10:31,797 Jeg skal luftes. 199 00:10:31,881 --> 00:10:34,133 Har du nogle venner, du kan invitere? For mine 200 00:10:34,216 --> 00:10:35,259 er alle mænd. 201 00:10:35,343 --> 00:10:37,678 Det gør jeg. En improviseret polterabend? 202 00:10:37,762 --> 00:10:38,721 Jeg er skabt til det. 203 00:10:39,055 --> 00:10:42,516 Betyder det, du skal låne mere af min ibuprofen i morgen? 204 00:10:42,642 --> 00:10:44,393 Hej, Gary, tak fordi du smuglyttede. 205 00:10:44,477 --> 00:10:45,686 Ved du, hvad der er sært? 206 00:10:45,895 --> 00:10:48,648 Ingen har nogensinde bedt om at låne din penis. 207 00:10:50,816 --> 00:10:52,985 Man kan ikke låne en penis ud, Gena. 208 00:10:53,819 --> 00:10:55,488 Den sidder fast på kroppen. 209 00:10:58,574 --> 00:11:01,035 HEJ DAMER, KLAR PÅ EN POLTERABEND I AFTEN? 210 00:11:02,411 --> 00:11:03,287 Mor? 211 00:11:03,913 --> 00:11:05,039 Åh, for lyst. 212 00:11:09,835 --> 00:11:11,462 Du godeste, mor, er du okay? 213 00:11:11,545 --> 00:11:12,380 Altså, Kate, 214 00:11:12,546 --> 00:11:16,550 du satte mig i en meget prekær situation tidligere i dag. 215 00:11:18,803 --> 00:11:19,679 Er det min kuffert? 216 00:11:19,970 --> 00:11:22,848 Jeg har akkumuleret en del tørklæder under mit ophold. 217 00:11:23,057 --> 00:11:26,268 Okay, mor, fik du fat i bureauet? 218 00:11:26,352 --> 00:11:27,520 Fandt du en barnepige? 219 00:11:28,979 --> 00:11:30,481 Jeg brugte mit eget bureau. 220 00:11:30,940 --> 00:11:33,734 Jeg tror, Charlie skal have familie omkring sig. 221 00:11:34,276 --> 00:11:35,861 Så jeg hyrede din søster. 222 00:11:35,945 --> 00:11:37,738 Sarah? Nej, nej, nej. 223 00:11:37,822 --> 00:11:39,907 Hun har en kunstnerisk følsomhed, 224 00:11:39,990 --> 00:11:42,034 som Charlie trænger til. 225 00:11:42,118 --> 00:11:44,578 Hun er frisindet, flydende, fleksibel. 226 00:11:44,662 --> 00:11:46,038 Hun er tegneseriekunstner, 227 00:11:46,372 --> 00:11:48,958 ikke Agnes Martin. Jeg synes virkelig ikke... 228 00:11:49,041 --> 00:11:52,378 Kate! Se, Charlie, der er mor! 229 00:11:53,045 --> 00:11:54,672 Hej, Sarah, hvordan går det? 230 00:11:54,755 --> 00:11:56,132 Bliver det ikke sjovt? 231 00:11:58,300 --> 00:11:59,135 Jeg har ham. 232 00:12:03,597 --> 00:12:04,432 Åh, Gud. 233 00:12:15,735 --> 00:12:17,486 Jeg har brug for noget vand. 234 00:12:21,240 --> 00:12:23,951 Vil du med ud med nogle af pigerne 235 00:12:24,034 --> 00:12:25,161 fra min mødregruppe? 236 00:12:25,745 --> 00:12:29,039 Vent lidt, er det en medlidenhedsinvitation? 237 00:12:29,498 --> 00:12:31,751 Vi behøver ikke, hvis du ikke vil gå fra Rhoda. 238 00:12:31,834 --> 00:12:33,544 Jeg tænkte, det kunne være... 239 00:12:33,669 --> 00:12:34,670 godt for os. 240 00:12:39,967 --> 00:12:41,093 Frankie! 241 00:12:42,970 --> 00:12:43,804 Lad os gå ud. 242 00:12:44,764 --> 00:12:46,682 Kom, jeg vil ud at lege med min kæreste. 243 00:12:52,146 --> 00:12:54,148 Hej! Hvor skal du hen? 244 00:12:55,858 --> 00:12:57,443 Jeg skal til den polterabend 245 00:12:57,526 --> 00:12:59,111 for hende fra mit arbejde. 246 00:12:59,653 --> 00:13:02,448 Hvilken polterabend? Og hvorfor skal du afsted? 247 00:13:02,698 --> 00:13:03,824 Jeg er vært. 248 00:13:04,533 --> 00:13:06,535 Er du vært for en fremmeds polterabend? 249 00:13:06,744 --> 00:13:10,039 Hun er ikke fremmed, det er Arden fra regnskabsafdelingen. 250 00:13:10,623 --> 00:13:12,124 Kom nu, bliv hos os. 251 00:13:12,458 --> 00:13:13,292 Vi savner dig. 252 00:13:13,584 --> 00:13:15,836 Jeg savner også jer, men... 253 00:13:16,837 --> 00:13:18,714 hendes forældre er lige... 254 00:13:19,465 --> 00:13:20,299 døde. 255 00:13:20,674 --> 00:13:21,801 Hvad? Begge to? 256 00:13:22,551 --> 00:13:24,929 Jeg tror ikke, hun skal være alene lige nu. 257 00:13:25,054 --> 00:13:25,888 Okay. 258 00:13:27,223 --> 00:13:30,059 Kan du i det mindste pumpe? Vi kører på de sidste dampe. 259 00:13:31,644 --> 00:13:33,646 Det er okay. Det er okay. 260 00:13:38,859 --> 00:13:40,236 Hvem er en god pige? 261 00:13:41,737 --> 00:13:43,030 Hvem er en god pige? 262 00:13:44,698 --> 00:13:45,908 Du er en god pige. 263 00:13:49,161 --> 00:13:53,374 Hej, før du siger noget, Eleanor er væk. 264 00:13:53,833 --> 00:13:55,709 Jeg, eller, vi klarede det. 265 00:13:56,085 --> 00:13:56,919 Virkelig? 266 00:13:57,837 --> 00:14:00,130 Tak. Seriøst. 267 00:14:01,173 --> 00:14:03,050 Ja, og du bliver glad, fordi 268 00:14:03,801 --> 00:14:05,553 den nye barnepige er Sarah. 269 00:14:05,970 --> 00:14:08,806 Din søster?! Honninggrævlingen Holly? Fedt! 270 00:14:08,889 --> 00:14:11,267 Bare slap af, det er bare en overgang. 271 00:14:11,684 --> 00:14:14,687 -Hvorfor gør hun dig så anspændt? -Det gør hun ikke. 272 00:14:14,812 --> 00:14:16,313 Hun pissede på min tandbeskytter. 273 00:14:16,522 --> 00:14:17,857 Det er så sejt. 274 00:14:18,983 --> 00:14:20,693 Kom nu, hun klarer det fint. 275 00:14:20,943 --> 00:14:22,903 Jeg er så glad for, at din mor er væk. 276 00:14:22,987 --> 00:14:23,904 Ja? Godt. 277 00:14:24,113 --> 00:14:26,699 Jenny inviterede mig ud i aften. 278 00:14:27,283 --> 00:14:29,118 Tag afsted. Der er alligevel kamp. 279 00:14:29,201 --> 00:14:30,578 Ja, og den er lige startet. 280 00:14:30,661 --> 00:14:31,620 Hej! 281 00:14:31,871 --> 00:14:33,539 -Det bliver så sjovt! -Ikke? 282 00:14:37,126 --> 00:14:38,252 Dinosaurer. 283 00:14:39,128 --> 00:14:39,962 Ja, ja. 284 00:14:40,921 --> 00:14:42,673 Ville han ikke sove? 285 00:14:43,173 --> 00:14:45,092 Mor sagde, han sover kl. 20. 286 00:14:45,175 --> 00:14:47,761 Det gør han. 287 00:14:48,971 --> 00:14:50,389 Jeg smutter nu så. 288 00:14:51,140 --> 00:14:53,434 På en hverdag? Jeg er rystet. 289 00:14:54,018 --> 00:14:55,644 Hvad? Jeg morer mig hele tiden. 290 00:14:55,853 --> 00:14:57,813 Ro på, Kate. Jeg driller bare. 291 00:14:58,898 --> 00:14:59,773 RICHARD GREENWOOD 292 00:14:59,857 --> 00:15:01,817 Jeg bør nok tage den, det er... 293 00:15:01,901 --> 00:15:02,902 I er ligeglade. 294 00:15:04,320 --> 00:15:05,154 Hallo? 295 00:15:05,237 --> 00:15:07,197 Hej, jeg ved, klokken den er over syv. 296 00:15:07,323 --> 00:15:09,283 Hvad er det, badetid, sengetid, 297 00:15:09,450 --> 00:15:10,826 smækketid, jeg ved det ikke. 298 00:15:10,910 --> 00:15:11,994 Det er fint. Hvad så? 299 00:15:12,119 --> 00:15:16,123 Du fik jobbet. Montreal er dit. 300 00:15:17,166 --> 00:15:18,167 Sikker? Virkelig? 301 00:15:18,876 --> 00:15:20,461 Carl sagde, at Mo fik det. 302 00:15:21,045 --> 00:15:23,088 Stakkels Carl. Han har det skidt for tiden. 303 00:15:23,213 --> 00:15:26,216 Nej, Mo har aldrig haft en chance. Du er vores pige. 304 00:15:26,550 --> 00:15:27,968 Vil du stadig have det? 305 00:15:32,932 --> 00:15:34,642 Ja. Ja, jeg vil. 306 00:15:35,059 --> 00:15:37,186 Godt så. Vi ser på detaljerne i morgen. 307 00:15:37,269 --> 00:15:38,938 Tak. Vi ses i morgen. 308 00:15:40,105 --> 00:15:40,940 Hvem var det? 309 00:15:41,732 --> 00:15:43,901 -Det var Jenny. -Nå. Afsted! 310 00:15:44,526 --> 00:15:46,111 Mor dig. Du fortjener det. 311 00:15:47,071 --> 00:15:48,238 Ja, jeg gør. 312 00:16:09,885 --> 00:16:12,054 -Skal du giftes? -Ja. 313 00:16:14,932 --> 00:16:17,184 For Arden, din skrupskøre kælling! 314 00:16:17,267 --> 00:16:20,688 Ingen har nogensinde kaldt mig kælling på den der seje vennemåde. 315 00:16:21,063 --> 00:16:22,690 Jøsses! Pas på! 316 00:16:26,735 --> 00:16:27,569 Undskyld. 317 00:16:28,779 --> 00:16:30,656 Kom så drenge, lad os smutte. 318 00:16:34,868 --> 00:16:36,704 Ingen lægger an på os, når du er sådan. 319 00:16:36,787 --> 00:16:39,748 Jeg tænkte på, hvad du synes om tribal-tatoveringer, 320 00:16:39,832 --> 00:16:41,458 er de på vej tilbage eller ej? 321 00:16:41,709 --> 00:16:43,460 Vi skal have barnepige noget oftere. 322 00:16:43,794 --> 00:16:45,587 Jeg kunne æde dig råt lige nu. 323 00:16:45,796 --> 00:16:47,506 Skal vi gå en tur? 324 00:16:47,673 --> 00:16:50,926 -Din slemme pige. -Kom så. 325 00:16:51,093 --> 00:16:53,595 Hvad med corn rows? Jeg overvejer at få én stor en 326 00:16:53,679 --> 00:16:56,724 -fra front til bag. -Hvem skal man give et blæs 327 00:16:56,849 --> 00:16:59,351 for at få en ordentlig klat ostedressing? 328 00:17:00,019 --> 00:17:00,978 Klamt. 329 00:17:01,228 --> 00:17:02,062 Gena! 330 00:17:02,730 --> 00:17:05,024 Min søster er med dem, de elsker hende. 331 00:17:05,107 --> 00:17:07,860 Hun lægger stemme til et børneprogram, min søn elsker, 332 00:17:08,402 --> 00:17:10,154 Holly, den dumme Honninggrævling. 333 00:17:10,237 --> 00:17:12,322 Tre var aldrig planen, og se nu. 334 00:17:12,406 --> 00:17:16,493 -Jeg kan ikke engang drikke! -Vi havde sex foran vores barn i dag. 335 00:17:16,577 --> 00:17:18,495 Jeg føler mig som en sort enke, 336 00:17:18,579 --> 00:17:20,372 der indsamler mænd i sit spind. 337 00:17:20,456 --> 00:17:21,999 Men jeg ikke vil spise dem. 338 00:17:22,082 --> 00:17:25,711 Jeg vil bare give dem stådreng og lade dem hænge der. 339 00:17:25,794 --> 00:17:28,047 Jobbet er mit! Mit! 340 00:17:28,714 --> 00:17:32,176 Jeg har ikke sagt det til nogen. Så hvis du siger det, flænser jeg dig. 341 00:17:32,301 --> 00:17:33,218 Milten ryger. 342 00:17:34,261 --> 00:17:36,513 Wow, du vinder. 343 00:17:37,723 --> 00:17:38,849 Hvad så, kællinger? 344 00:17:38,932 --> 00:17:40,434 Okay, hvad så, alle er her. 345 00:17:40,517 --> 00:17:41,977 Jeg har en bekendtgørelse. 346 00:17:42,144 --> 00:17:45,564 Jeg har besluttet, lige her og nu, 347 00:17:47,066 --> 00:17:49,193 at en af jer skal pierce mig i brystvorten. 348 00:17:50,152 --> 00:17:51,862 Jeg skal bruge en frivillig. 349 00:17:52,237 --> 00:17:53,197 Lige nu. 350 00:17:54,114 --> 00:17:55,783 -Okay. Jeg gør det. -Okay. 351 00:17:56,283 --> 00:17:58,535 Hvis ørering er det? Lå den på gulvet? 352 00:17:58,660 --> 00:18:00,496 Bartenderen fandt den på baren. 353 00:18:01,413 --> 00:18:03,082 Den er mindre, end jeg troede. 354 00:18:03,165 --> 00:18:04,249 Undskyld. 355 00:18:04,333 --> 00:18:05,167 Du kan godt. 356 00:18:05,667 --> 00:18:07,753 Jeg føler, hun stirrer stædigt på mig. 357 00:18:07,836 --> 00:18:09,505 -Kom nu. -Jeg kan ikke, beklager. 358 00:18:09,588 --> 00:18:11,256 -Jeg troede, jeg kunne. -Hvad f... 359 00:18:11,340 --> 00:18:13,967 I trænger til at gå mere ud. Det her er sygt, selv for mig. 360 00:18:14,176 --> 00:18:16,553 Undskyld mig, jeg prøver at gøre noget for mig selv. 361 00:18:16,637 --> 00:18:17,554 Du er sindssyg. 362 00:18:18,680 --> 00:18:21,600 -Jeg holder vagt ved døren. -Hold vagt ved døren! 363 00:18:22,643 --> 00:18:23,977 Uden brystvorter. 364 00:18:24,103 --> 00:18:26,563 Arden, du var pigespejder, ikke? 365 00:18:27,147 --> 00:18:28,649 -Ikke? -Nej. 366 00:18:29,066 --> 00:18:31,068 Du skal gøre det. Det er din aften! 367 00:18:31,151 --> 00:18:33,695 Du skal så meget gøre det. Kom nu. 368 00:18:33,821 --> 00:18:37,324 Arden! Arden! Arden! 369 00:18:38,742 --> 00:18:40,994 Gør det! Gør det! Gør det! 370 00:18:41,078 --> 00:18:43,413 Gør det! Gør det! 371 00:18:43,664 --> 00:18:45,040 Jeg glemmer det. 372 00:18:52,673 --> 00:18:54,591 Har I to været her hele tiden? 373 00:18:54,842 --> 00:18:56,135 I var så stille. 374 00:18:56,593 --> 00:18:59,012 Har du aldrig dyrket stille elskov på et toilet før? 375 00:18:59,096 --> 00:19:01,807 -Nej. -Jeg smutter i baren, skat. 376 00:19:03,433 --> 00:19:05,185 Godt for dig, din hund. 377 00:19:05,269 --> 00:19:06,895 Giv mig øreringen. 378 00:19:06,979 --> 00:19:09,022 -Jeg er uddannet læge. -Ja. Ja. 379 00:19:10,023 --> 00:19:12,484 Okay, Anne. Kom så, rolig hånd. 380 00:19:13,485 --> 00:19:14,736 Jeg skal bare... 381 00:19:16,238 --> 00:19:17,072 Bare stik... 382 00:19:18,282 --> 00:19:19,366 Og du bløder. 383 00:19:20,659 --> 00:19:23,036 Undskyld, jeg vil beholde maden nede. Jeg smutter. 384 00:19:23,245 --> 00:19:25,372 Du har aldrig haft temperamentet til det her. 385 00:19:25,455 --> 00:19:26,707 Jeg siger det bare. 386 00:19:27,040 --> 00:19:28,542 Du er ikke til at styre. 387 00:19:29,251 --> 00:19:30,252 Jøsses! Frankie! 388 00:19:31,461 --> 00:19:32,796 Jeg har en rolig hånd. 389 00:19:33,255 --> 00:19:36,133 Jeg har bistået tre kofødsler på én sommer. Personlig rekord. 390 00:19:37,259 --> 00:19:39,344 Så stop praleriet og ordn min brystvorte. 391 00:19:39,428 --> 00:19:41,180 Jeg troede aldrig, du ville spørge. 392 00:19:42,347 --> 00:19:44,266 Goddag. Okay. 393 00:19:45,142 --> 00:19:46,226 Vent lidt. 394 00:19:46,310 --> 00:19:48,270 Klar? På tre. En... 395 00:19:49,396 --> 00:19:50,230 to... 396 00:19:56,904 --> 00:19:58,488 Det er ret sødt. 397 00:20:02,659 --> 00:20:05,287 Jeg tror, jeg er nødt til at gå fra min mand. 398 00:20:11,627 --> 00:20:12,794 Det er min ørering. 399 00:20:20,969 --> 00:20:21,803 Hej med dig. 400 00:20:30,395 --> 00:20:32,022 Hej. Kom her. 401 00:20:51,667 --> 00:20:53,085 Det er okay. Bare i nat. 402 00:22:03,113 --> 00:22:05,324 Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil