1 00:00:06,006 --> 00:00:07,424 Aiemmin: 2 00:00:07,507 --> 00:00:09,300 Tämä on jatkunut liian kauan. 3 00:00:09,384 --> 00:00:14,347 -Meidän pitää halata ja kommunikoida. -Saitko Annelta lisää lääkkeitä? 4 00:00:14,431 --> 00:00:16,599 Halusitko, että yritän iskeä sinua? 5 00:00:16,683 --> 00:00:21,146 Tämä oli harmitonta työpaikkaflirttiä. Ryhdistäydy. 6 00:00:21,229 --> 00:00:24,774 Uusi lastenhoitajani ja tyttäreni ovat läheisempiä kuin me. 7 00:00:24,858 --> 00:00:26,901 Oletko mukana, Kate? 8 00:00:27,861 --> 00:00:31,364 -Paras mies voittakoon. -Sinä sen sanoit, mies. 9 00:00:38,246 --> 00:00:42,333 Hellä polkupyöräilyliike on lemppareitani. 10 00:00:43,251 --> 00:00:46,921 Se tekee hyvää reisilihaksille ja polvitaipeille - 11 00:00:47,005 --> 00:00:49,340 ja auttaa ilmavaivoissa. 12 00:00:50,383 --> 00:00:52,719 Kate, mitä tässä tapahtuu? 13 00:00:52,802 --> 00:00:57,932 -Sain maailman parhaan hieronnan. -En osaa edes kuvitella. 14 00:00:58,016 --> 00:01:00,685 -Etkö ole ollut hieronnassa? -En vuosiin. 15 00:01:00,769 --> 00:01:04,397 En pystyisi nauttimaan siitä kaiken mielessä pyörivän takia. 16 00:01:04,481 --> 00:01:09,736 -Kuten minkä? Kuukupin keittämisenkö? -Tehkää peukaloilla ympyrä... 17 00:01:09,819 --> 00:01:12,405 Minulla vain on liikaa tekemistä joka päivä. 18 00:01:12,572 --> 00:01:15,742 Pyykkään, siivoan ja laitan vauvanruokaa. 19 00:01:15,825 --> 00:01:19,079 Jos et laittaisi vauvanruokaa itse, ehtisit hierontaan. 20 00:01:19,162 --> 00:01:25,543 Varaan joka päivä 20 minuuttia miettimiseen, tanssimiseen - 21 00:01:25,835 --> 00:01:28,254 tai vaikka lehmäfiguriinien putsaamiseen. 22 00:01:29,422 --> 00:01:33,927 Valitan ärtyvän suolen oireyhtymää, jotta voin pelata Candy Crushia vessassa. 23 00:01:34,511 --> 00:01:37,055 Mitä suodatinta käytät selfieissäsi? 24 00:01:37,722 --> 00:01:38,765 En mitään. 25 00:01:40,350 --> 00:01:41,184 Etkö? 26 00:01:41,726 --> 00:01:44,354 Olen päättänyt pysyä poissa somesta. 27 00:01:44,437 --> 00:01:47,899 -Hieno juttu. -Ansaitset paraatin. 28 00:01:58,827 --> 00:02:00,245 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 29 00:02:00,328 --> 00:02:04,666 Jakavatko vanhempamme yhden ison pallon? Tee näin. 30 00:02:05,250 --> 00:02:07,836 -Pienempiä. -Milloin tulet kotiin? 31 00:02:08,753 --> 00:02:13,299 -Viimeistään kello 17. Lupaan. -Katsokin, ettet myöhästy päivälliseltä. 32 00:02:13,383 --> 00:02:16,219 Viime kerta yksin vanhempiesi kanssa oli kamala. 33 00:02:17,011 --> 00:02:20,306 -Siis kun synnytin Charlien? -Rupattelu ei sujunut. 34 00:02:20,890 --> 00:02:21,724 Reilu peli. 35 00:02:22,350 --> 00:02:25,436 -Muistatko, kun käskit heittää nämä pois? -Muistan. 36 00:02:25,520 --> 00:02:28,189 En heittänyt. Piilotin ne talon alle. 37 00:02:28,273 --> 00:02:31,276 Kiitos, kun muistutit taas, että nain oikean miehen. 38 00:02:31,359 --> 00:02:34,779 Niin nait. Arvaa, paljonko Kaunotar ja hirviö -VHS:stä saa. 39 00:02:34,863 --> 00:02:36,156 Miinus 10 senttiä? 40 00:02:36,239 --> 00:02:38,533 -Ennemmin plus 500 dollaria. -Mitä? 41 00:02:38,616 --> 00:02:41,161 Kuka hullu maksaa 500 VHS-kasetista? 42 00:02:42,453 --> 00:02:44,873 -Ottaisitko Jamien mukaan? -Hassua kyllä - 43 00:02:44,956 --> 00:02:48,626 itkevät vauvat pilaavat tutkimusten mukaan liikeneuvottelut, 44 00:02:48,710 --> 00:02:53,381 mutta teen sen, koska rakastan häntä ja olen hyvä isä. Mennään tapaamaan Herbiä. 45 00:02:53,631 --> 00:02:55,633 Toivottavasti hän ei ole murhaaja. 46 00:02:58,720 --> 00:03:00,180 Heippa, äiti. 47 00:03:00,930 --> 00:03:05,393 Lionel. Otathan hänet pois laatikosta ja panet turvaistuimeen? 48 00:03:06,561 --> 00:03:07,562 Tietysti. 49 00:03:09,147 --> 00:03:11,816 -Mihin isä menee? -Kristus, että säikähdin. 50 00:03:12,317 --> 00:03:14,110 Anteeksi, että olen olemassa. 51 00:03:14,194 --> 00:03:17,447 Isä ja Jamie kauppaavat rojua Herb-nimiselle miehelle. 52 00:03:17,530 --> 00:03:20,450 -Ällöä. -Vietämme siis päivän kahden. 53 00:03:22,243 --> 00:03:23,203 Kivaa. 54 00:03:28,458 --> 00:03:30,210 Hyvältä näyttää, herkkupeppu. 55 00:03:30,793 --> 00:03:33,796 -Mitä sinä teet? -Ei hätää. En ota tätä mukaan. 56 00:03:34,589 --> 00:03:37,842 -Mitä tarkoitat? -Peppusi ei päädy Kickstarter-videooni. 57 00:03:39,260 --> 00:03:40,261 Elokuvaa varten. 58 00:03:41,429 --> 00:03:43,389 Siis sitä läskivampyyrielokuvaa? 59 00:03:45,475 --> 00:03:46,851 Kuunteletko sinä ikinä? 60 00:03:48,978 --> 00:03:53,233 -Uusi käsikirjoitus kertoo koti-isistä. -Ovatko he vampyyreja? 61 00:03:53,316 --> 00:03:54,150 Eivät. 62 00:03:55,443 --> 00:03:59,113 -Mutta ei hassumpi idea. -Teetkö todella Kickstarter-keräyksen? 63 00:03:59,197 --> 00:04:02,825 -Luuletko ihmisten antavan rahaa? -Luulen. Lupasit auttaa. 64 00:04:03,701 --> 00:04:05,328 Aioin mennä joogaan. 65 00:04:05,411 --> 00:04:07,705 Et kaipaa joogaa. Jooga kaipaa sinua. 66 00:04:10,250 --> 00:04:13,086 Suostu nyt. Tästä tulee kivaa. Sinä, minä ja Zoe. 67 00:04:13,169 --> 00:04:17,215 Olkoon, minä autan. Ei sitä varten tarvitse syyllistää. 68 00:04:28,393 --> 00:04:33,147 Koeajoin asiakkaan fixed gear -polkupyörää. 69 00:04:33,356 --> 00:04:35,566 Tiesittekö, ettei niissä ole jarruja? 70 00:04:36,234 --> 00:04:39,487 Kaikki tietävät sen. 71 00:04:39,612 --> 00:04:42,282 Arvatkaa, kellä muulla ei ollut jarruja eilen. 72 00:04:42,949 --> 00:04:43,908 Tällä kaverilla. 73 00:04:44,325 --> 00:04:47,120 -Harmi, että tuhlasin sen seiskaan. -Pääsitkö polkemaan? 74 00:04:47,203 --> 00:04:49,580 Älä puhu millenniaalia täällä. 75 00:04:49,664 --> 00:04:53,251 Tiedätte, mitä polkeminen on. Samaa kuin piikkaaminen. 76 00:04:53,334 --> 00:04:57,088 -Puhutko seksistä? -Emme noin säälittävästi. 77 00:04:57,171 --> 00:04:59,173 -Kuulostaa rajulta. -Miksi te sanotte sitä? 78 00:04:59,257 --> 00:05:03,761 -Seksiksi. Mo? -Voisin kai sanoa, että naimme. 79 00:05:03,970 --> 00:05:05,888 Pääsin pukille. Rassasin putket. 80 00:05:06,556 --> 00:05:09,475 Et osaa tehdä mitään niin miehistä kuin putkityöt. 81 00:05:11,185 --> 00:05:12,603 Mistä sinä puhut, Carl? 82 00:05:13,354 --> 00:05:14,188 Rakastelusta. 83 00:05:17,525 --> 00:05:20,361 Tämä on valaisevaa, mutta ruvetaan töihin. 84 00:05:20,862 --> 00:05:24,407 -Samaa mieltä. -Haluatko muistiinpanoni nyt, Carl? 85 00:05:24,490 --> 00:05:29,454 -Haluan. -Chad esittelee, joten et tarvitse niitä. 86 00:05:32,248 --> 00:05:33,624 Enkö minä teekään sitä? 87 00:05:33,708 --> 00:05:40,048 Koska naamasi näyttää pyörän takia tuolta, pidän sinut kaukana asiakkaista. 88 00:05:40,131 --> 00:05:45,428 En oikein tiedä. En ole hoitanut esittelyä ennen. 89 00:05:45,511 --> 00:05:48,806 -Pystyt siihen kyllä. -Poljet vain kunnolla. 90 00:05:55,313 --> 00:05:56,939 Tervetuloa toimistooni. 91 00:06:01,235 --> 00:06:02,570 Voinko tarjota jotain? 92 00:06:03,196 --> 00:06:06,240 Minulla on sipsejä, purkkaa - 93 00:06:07,241 --> 00:06:09,118 ja tämä on aika varmasti mehua. 94 00:06:10,578 --> 00:06:15,041 Olet selvästi ihastunut taloon. Nyt olisi oikea hetki tehdä siirtonsa, Nora. 95 00:06:16,626 --> 00:06:20,630 -Tuntuu, että minua hoputetaan. -Olemme käyneet täällä jo monesti. 96 00:06:20,963 --> 00:06:22,632 Seitsemäs kerta toden sanoo. 97 00:06:23,424 --> 00:06:24,550 En tiedä. 98 00:06:25,134 --> 00:06:27,970 Onko purkassa kanelia? Se polttaa suuta. 99 00:06:28,137 --> 00:06:30,348 Vai yrittääkö kroppasi kertoa jotain? 100 00:06:31,599 --> 00:06:33,810 Oletko valmis tekemään siirtosi? 101 00:06:37,063 --> 00:06:40,608 Hyvä on. Minä teen tarjouksen. 102 00:06:41,609 --> 00:06:43,194 Menoksi sitten vain. 103 00:06:43,277 --> 00:06:44,987 Odotahan hetki. 104 00:06:47,031 --> 00:06:49,951 Se on lähetetty. 105 00:06:50,034 --> 00:06:52,453 -Minua kaduttaa. -Älä lähde tuohon. 106 00:06:52,537 --> 00:06:55,873 -Viihdyt täällä varmasti. -Olet oikeassa. 107 00:06:55,957 --> 00:06:58,334 Tämä tarkoittaa hyviä asioita. 108 00:07:01,421 --> 00:07:05,007 -Et saanut taloa. -Mitä? Voi ei. 109 00:07:06,968 --> 00:07:08,344 Voinko puhua suoraan? 110 00:07:09,178 --> 00:07:11,222 -Ei tuo sopinut sinulle. -Mitä? 111 00:07:11,556 --> 00:07:14,350 Luulet ajattelevasi - 112 00:07:15,226 --> 00:07:16,811 perinteisellä tavalla. 113 00:07:17,645 --> 00:07:20,231 Mutta minusta ajattelet luovasti. 114 00:07:21,816 --> 00:07:25,445 Takataskussani on jo muutaman kuukauden ollut oikea helmi. 115 00:07:26,279 --> 00:07:27,613 Älä kerro kenellekään. 116 00:07:28,531 --> 00:07:30,658 Haluatko nähdä helmeni? 117 00:07:32,368 --> 00:07:34,579 -Se on helmi. -Voimmehan me katsoa se. 118 00:07:34,662 --> 00:07:36,289 Aivan. Häivytään täältä. 119 00:07:46,007 --> 00:07:47,800 Varo. Miniport on tulossa. 120 00:07:48,426 --> 00:07:51,053 Meidän pitää lähteä, ennen kuin on myöhäistä. 121 00:07:57,059 --> 00:07:58,769 Nättisarvi täytyy pelastaa. 122 00:07:59,270 --> 00:08:02,773 Olisipa Urheasarvi täällä. Hän voisi auttaa. 123 00:08:22,001 --> 00:08:22,919 Miltä näytämme? 124 00:08:24,003 --> 00:08:28,549 -Näytät hyvältä. Aloitanko tallennuksen? -Oletko valmis? Olemme valmiita. 125 00:08:30,384 --> 00:08:34,430 Hei, olen koti-isä Ian Matthews. 126 00:08:35,306 --> 00:08:37,808 Saan joka päivä luoda suhdetta tyttäreeni. 127 00:08:38,976 --> 00:08:42,021 Käymme yhdessä kävelyillä, syömme ja juttelemme. 128 00:08:42,104 --> 00:08:44,232 Tämä on elämäni kaunein ihmissuhde. 129 00:08:45,650 --> 00:08:49,529 Mikään ei ole miehekkäämpää kuin äitinä oleminen tyttärelleen. 130 00:08:50,321 --> 00:08:51,906 Pärjäät kyllä, Chad. 131 00:08:55,076 --> 00:09:00,289 Specified Bikes on kuuluisa pyöristä, joilla voi ajaa vuorenrinteillä. 132 00:09:00,373 --> 00:09:03,042 Kuulostat ihan ämmältä. Itseluottamusta. 133 00:09:04,502 --> 00:09:10,800 Kaupungissa pyöräillessä pitää olla tarkkana. Siksi olemme suunnitelleet - 134 00:09:10,883 --> 00:09:14,470 -sarjan pyöräily... -He tietävät tämän jo. 135 00:09:14,679 --> 00:09:17,098 Näin ei saada asiakasta koukkuun. 136 00:09:17,181 --> 00:09:23,312 -Lämmittelen vasta. Hiplaan kärkeä. -Hiplailusi ei kiinnosta lauantaina. 137 00:09:23,396 --> 00:09:26,315 -Tee sinä tämä. -Selvä. Kiitos. 138 00:09:26,399 --> 00:09:28,317 Anna pojalle mahdollisuus. 139 00:09:28,818 --> 00:09:35,491 Hyvin se menee. Ajattele asiakas kaverina, jonka kanssa menet kaljalle. 140 00:09:35,575 --> 00:09:39,579 Naamasi näyttää raadolta. Annatko tosiaan neuvoja esittelyyn? 141 00:09:39,662 --> 00:09:43,040 Siitä on enemmän apua kuin pilkkaamisesta. 142 00:09:43,124 --> 00:09:45,960 Esittelet kuten harrastat seksiä. Huonosti ja tuskin ikinä. 143 00:09:46,043 --> 00:09:48,212 -Mo. -Hyvä heitto. 144 00:09:48,921 --> 00:09:54,594 -Jestas. Sinulla on jokin rauhasongelma. -Näytät manaatilta märkä T-paita -kisassa. 145 00:09:54,677 --> 00:09:56,554 Kuulkaa... Antaa olla. 146 00:09:59,181 --> 00:10:01,142 -Rauhoitu, Carl. -Oletko kunnossa? 147 00:10:01,892 --> 00:10:02,810 Taivas, Mo. 148 00:10:03,728 --> 00:10:05,896 -Minua pelottaa. -Minulla on nälkä. 149 00:10:09,400 --> 00:10:13,779 Pitäisikö minun olla Urheasar... Karheasarvi? 150 00:10:15,573 --> 00:10:19,660 -Haluatko sinä leikkiä? -Toki. Jos haluat. Voimme... 151 00:10:22,371 --> 00:10:24,415 Olen tässä. Leikitään. 152 00:10:24,832 --> 00:10:28,085 -Voinko katsoa jakson loppuun? -Tietysti. 153 00:10:28,169 --> 00:10:32,256 Painetaan kolmannella sarvet yhteen ja lauletaan. 154 00:10:32,798 --> 00:10:34,467 Yksi, kaksi, kolme. 155 00:10:34,967 --> 00:10:36,344 Mikä tyrmä tuo muka on? 156 00:10:37,261 --> 00:10:40,473 Pahasarvi asuu siellä. Pilvissä. Hän on vanginnut muut. 157 00:10:41,057 --> 00:10:44,769 Ei ketään voi vangita pilveen. Niiden läpihän voi kävellä. 158 00:10:44,977 --> 00:10:46,187 Kai sinä tiedät sen? 159 00:10:46,312 --> 00:10:48,648 -Punttaa minua. -Kiipeä kyytiin. 160 00:10:49,148 --> 00:10:51,942 Miksi häntä pitää puntata? Hevonen voi hypätä. 161 00:10:52,026 --> 00:10:54,362 Hän on yksisarvinen, ei hevonen. 162 00:10:54,779 --> 00:10:59,158 Eikö yksisarvisilla ole taikavoimia? Niistä voisi olla hyötyä... 163 00:10:59,241 --> 00:11:02,787 Äiti, älä katso sarjaa kanssani, jos et tykkää siitä. 164 00:11:05,039 --> 00:11:06,999 Ei sitten. Taivas. 165 00:11:11,128 --> 00:11:13,005 Taidan tästä sitten poistua. 166 00:11:14,048 --> 00:11:14,882 Palaan pian. 167 00:11:15,883 --> 00:11:17,426 Muista sokeripalat. 168 00:11:18,302 --> 00:11:21,472 -Varmistan, että tämä tallentaa. -Mitä pitäisi sanoa? 169 00:11:21,597 --> 00:11:25,142 Kerro, että olet kiitollinen, kun aviomiehesi on koti-isä. 170 00:11:25,851 --> 00:11:26,686 Just. 171 00:11:27,728 --> 00:11:30,815 Valmiina? Ole hyvä. 172 00:11:31,315 --> 00:11:34,568 Olen Jenny Matthews, ja aviomieheni on koti-isä. 173 00:11:38,114 --> 00:11:44,161 Mieheni seuraa tyttäremme varttumista kotona, kun käyn töissä. Se on mahtavaa. 174 00:11:44,245 --> 00:11:45,538 Poikki. 175 00:11:45,621 --> 00:11:49,917 Kulta. Ymmärrän, ettet ole luontainen esiintyjä, 176 00:11:50,543 --> 00:11:52,628 mutta tuo kuulostaa jo sarkasmilta. 177 00:11:53,838 --> 00:11:56,966 Tiedätkö, mitä kaipaat? Näyttelijäparia. 178 00:11:59,844 --> 00:12:00,678 Ylös vain. 179 00:12:01,429 --> 00:12:08,394 Otetaan uusiksi, mutta katso tällä kertaa Zoea silmiin ja puhu sydämestäsi. 180 00:12:11,188 --> 00:12:12,022 Valmiina? 181 00:12:12,773 --> 00:12:14,233 Ole hyvä. 182 00:12:16,777 --> 00:12:21,866 Mieheni hoitaa tytärtämme, kun käyn töissä, 183 00:12:23,993 --> 00:12:28,080 missä minusta tuntuu, että etsin jotain. 184 00:12:29,081 --> 00:12:31,208 En vain tiedä, mitä. 185 00:12:32,001 --> 00:12:34,837 Kun tulen töistä kotiin, huomaan mieheni - 186 00:12:35,588 --> 00:12:39,633 luoneen tyttäreeni siteen, jollaisen kuvittelin itse luovani. 187 00:12:39,717 --> 00:12:41,969 -Sitten minusta tuntuu... -Poikki. 188 00:12:42,178 --> 00:12:46,515 Kukaan ei halua lahjoittaa rahaa, jos tästä saa negatiivisen kuvan. 189 00:12:46,599 --> 00:12:50,060 Tuo on aika syvällistä. Mitä jos puhuisit enemmän minusta? 190 00:12:50,144 --> 00:12:53,147 Eli olisin vähemmän rehellinen. 191 00:12:53,230 --> 00:12:56,317 Juuri niin. Kiitos. 192 00:12:57,526 --> 00:13:02,531 Täydellistä. Sitten vain tallennus päälle. Ole hyvä. 193 00:13:04,158 --> 00:13:05,618 Alice, tule tänne. 194 00:13:13,709 --> 00:13:16,670 Miksi voit koko ajan huonosti? 195 00:13:17,463 --> 00:13:19,965 Minulla on jatkuvia ruoansulatusongelmia... 196 00:13:20,049 --> 00:13:21,509 Ei sen väliä. Istu alas. 197 00:13:21,592 --> 00:13:23,302 -Sarjaa on vielä yksi jakso. -Istu. 198 00:13:25,888 --> 00:13:28,015 -Näetkö tämän? -Näen. 199 00:13:28,140 --> 00:13:29,350 Teemme tällaisen. 200 00:13:30,017 --> 00:13:32,812 -Miksi? -Miten niin miksi? Se on nätti. 201 00:13:33,354 --> 00:13:35,439 -Voimmeko tehdä yksisarvisen? -Emme. 202 00:13:37,775 --> 00:13:39,902 -Miksemme? -Koska teemme linnun. 203 00:13:41,737 --> 00:13:43,989 Ja koska en osaa tehdä yskisarvista. 204 00:13:46,033 --> 00:13:48,035 Suostu nyt. Tästä tulee hauskaa. 205 00:13:50,538 --> 00:13:53,541 Ensin tulee vinotaitos. 206 00:13:55,417 --> 00:13:56,710 Ei. Muru... 207 00:13:58,379 --> 00:14:00,422 Vinotaitos. Kulmat yhteen. 208 00:14:01,340 --> 00:14:03,759 -Näinkö? -Kulmien pitää olla kohdakkain. 209 00:14:03,843 --> 00:14:05,886 -Mitä se tarkoittaa? -Tasan. 210 00:14:05,970 --> 00:14:08,013 -Ole tarkkana. -Yritän koko ajan. 211 00:14:08,097 --> 00:14:12,059 Yritätkö? Jos et tee tätä oikein, voit saman tien rypistää paperisi. 212 00:14:12,142 --> 00:14:13,060 Näinkö? 213 00:14:22,611 --> 00:14:23,612 Onko sinun nälkä? 214 00:14:24,697 --> 00:14:25,531 On. 215 00:14:25,781 --> 00:14:28,492 -Onnittelut, Frankie. -Tähän käteen. 216 00:14:29,243 --> 00:14:35,082 -Myitkö oikeasti sen röttelön? -Yhden röttelö on toisen koti. 217 00:14:35,165 --> 00:14:36,333 Kävikö hän sisällä? 218 00:14:36,417 --> 00:14:38,961 Entä takahuone? Se haisee lohelle. 219 00:14:39,044 --> 00:14:41,171 Myin hänelle uuden alun. 220 00:14:42,006 --> 00:14:43,924 Lohelta tuoksuvan uuden alun. 221 00:14:44,008 --> 00:14:48,387 Hyvää työtä. Jos jatkat samaa rataa, sinusta tulee kuukauden työnteijä. 222 00:14:48,470 --> 00:14:50,806 -Valitaanko meillä sellainen? -Ei. 223 00:14:52,683 --> 00:14:53,976 Mutta jos jaettaisiin... 224 00:15:02,568 --> 00:15:04,820 -Hei, G. -Nyt on vähän huono hetki. 225 00:15:04,904 --> 00:15:07,573 Sinulla on kiire, mutta halusin kertoa... 226 00:15:07,656 --> 00:15:11,076 -Kaikki hyvin, Rhoda. Pitää mennä. -Hyviä uutisia. Myin... 227 00:15:14,371 --> 00:15:15,623 Hän sulki luurin. 228 00:15:16,957 --> 00:15:20,210 Hänellä on vähän kiire, mutta hän on iloinen puolestani. 229 00:15:20,669 --> 00:15:22,504 -Mekin olemme. -Kiitos. 230 00:15:31,513 --> 00:15:32,348 Jumalauta. 231 00:15:32,431 --> 00:15:34,141 VANHEMPASI TULIVAT. MISSÄ OLET? 232 00:15:45,527 --> 00:15:46,612 Mikä nyt? 233 00:15:47,404 --> 00:15:53,118 Anteeksi ne Mon puheet. Hän oli oikea törppö. 234 00:15:54,161 --> 00:15:57,748 Hän vain sattui osumaan arkaan paikkaan. 235 00:15:57,831 --> 00:15:59,625 -Kuten kasvoihisi? -Niin. 236 00:16:00,125 --> 00:16:04,421 Älä... Anteeksi. Sinulla on avioero menossa, ja se on varmasti vaikeaa. 237 00:16:05,089 --> 00:16:07,466 Olisipa kyse vain siitä. 238 00:16:09,635 --> 00:16:15,975 Arvelin, että on aika jatkaa elämää, joten rakastuin nettituttuun. 239 00:16:16,058 --> 00:16:21,897 -Sehän on hieno juttu. -Ei ole. 240 00:16:23,941 --> 00:16:25,651 Jouduin catfishingin uhriksi. 241 00:16:28,070 --> 00:16:33,075 Selvisi, että Tina-niminen tyttö olikin Phoenix-niminen kundi. 242 00:16:33,993 --> 00:16:36,829 Noin voi tapahtua kenelle vain. 243 00:16:37,621 --> 00:16:41,375 Näen jotain ja haluan kertoa siitä Tinalle, mutta yllätys, kamu. 244 00:16:41,458 --> 00:16:46,463 Et voi kertoa Tinalle, koska häntä ei ole olemassakaan. 245 00:16:46,547 --> 00:16:49,299 Voi ei. Kaikki järjestyy kyllä. 246 00:16:52,720 --> 00:16:58,183 Ihan tiedoksi, että olet minusta mukava ja fiksu kaveri. 247 00:17:00,769 --> 00:17:02,021 Kiitos. 248 00:17:03,939 --> 00:17:06,775 -Olet tosi hyvä työssäsi. -Kiitos. 249 00:17:07,192 --> 00:17:10,612 En tajua, miksi Mo sai sen Montrealin-työn. 250 00:17:12,197 --> 00:17:13,032 Mitä? 251 00:17:25,335 --> 00:17:27,212 LOPPUSUMMA: 100 $ SUORITA MAKSU 252 00:17:27,337 --> 00:17:29,757 KOTI-ISÄN ELOKUVA LAHJOITA 253 00:17:31,008 --> 00:17:35,012 Sain ensimmäisen lahjoituksen! Sata taalaa. 254 00:17:35,637 --> 00:17:37,097 Vien sinut ulos syömään. 255 00:17:37,556 --> 00:17:40,225 Ei. Panen rahat sittenkin leffaan. 256 00:18:42,621 --> 00:18:44,623 KELLO 17 MUKA. PASKAT. 257 00:18:49,753 --> 00:18:52,840 -Oletko eksyksissä? -Mitä teet täällä? 258 00:18:53,799 --> 00:18:56,510 -Haukkaan happea. -Tupakoitko taas? 259 00:18:58,137 --> 00:18:59,263 Höyryttelen. 260 00:19:00,013 --> 00:19:01,306 Onko tuo ruohoa? 261 00:19:02,141 --> 00:19:04,726 -Öljyuutetta. Otatko sinä? -En, kiitos. 262 00:19:09,606 --> 00:19:12,860 Näytät olevan alamaissa. Haluatko kertoa, mistä on kyse? 263 00:19:13,360 --> 00:19:15,070 Minua vain väsyttää. 264 00:19:16,655 --> 00:19:20,367 -Oletko kuullut siitä Montreal-jutusta? -Itse asiassa - 265 00:19:21,368 --> 00:19:22,911 kuulin juuri, että Mo sai työn. 266 00:19:22,995 --> 00:19:25,330 -Se itkupillikö? -Hän on Carl. 267 00:19:25,414 --> 00:19:28,041 -Se teininörtti? -Hän on Chad. 268 00:19:28,125 --> 00:19:28,959 Naurettavaa. 269 00:19:29,960 --> 00:19:33,881 Miksi pomosi on halunnut niin monta saman nimistä kundia leipiinsä? 270 00:19:35,465 --> 00:19:40,053 -Miten hän kertoi siitä? -Richardko? Carl sen kertoi. 271 00:19:40,679 --> 00:19:41,805 Se itkijä. 272 00:19:42,723 --> 00:19:46,101 Älä lyö pyyhettä kehään ennen aikojaan. 273 00:19:47,060 --> 00:19:50,022 -Odota, että Richard kertoo itse. -Kenties. 274 00:19:52,441 --> 00:19:55,068 Tietääkö Nathan tästä? 275 00:19:56,862 --> 00:19:59,698 Teidän täytyy jutella. Ihan kunnolla. 276 00:20:00,324 --> 00:20:03,827 Salaisuudet ovat kuin luteet. Jos ne saavat muhia rauhassa, 277 00:20:05,329 --> 00:20:07,247 ne ajavat sohvalle nukkumaan. 278 00:20:07,539 --> 00:20:08,373 Totta. 279 00:20:10,834 --> 00:20:12,085 Paras palata sisälle. 280 00:20:12,169 --> 00:20:16,840 Sanoin äidillesi, että soitan puhelun, mutta puhelimeni on hänen käsilaukussaan. 281 00:20:17,758 --> 00:20:19,259 Kuulostaa salaisuudelta. 282 00:20:19,343 --> 00:20:23,597 Mitä voin sanoa? Älä tee niin kuin minä, tee niin kuin sanon. 283 00:20:23,680 --> 00:20:25,724 -Hyvä on. -Tuletko sinä? 284 00:20:26,350 --> 00:20:29,019 Kohta. Teeskentelisitkö, ettet nähnyt minua? 285 00:20:29,102 --> 00:20:30,812 Mitä? Nähnyt ketä? 286 00:20:32,814 --> 00:20:35,317 -Rakastan sinua, isä. -Minäkin sinua, muru. 287 00:22:03,905 --> 00:22:05,324 Tekstitys: Miia Mattila