1 00:00:06,006 --> 00:00:07,590 Στα προηγούμενα επεισόδια... 2 00:00:07,674 --> 00:00:09,300 Το αφήσαμε και παρατράβηξε. 3 00:00:09,384 --> 00:00:12,429 Πρέπει να αγκαλιαστούμε και να επικοινωνήσουμε. 4 00:00:12,762 --> 00:00:14,347 Πάλι σου έδωσε χάπια η Ανν; 5 00:00:14,431 --> 00:00:16,516 Ήθελες να σου την πέσω ή όχι; 6 00:00:16,599 --> 00:00:19,310 Μάρβιν, ήταν ένα αθώο φλερτ στο γραφείο. 7 00:00:19,394 --> 00:00:20,812 Μαζέψου. 8 00:00:21,229 --> 00:00:24,774 Η νταντά είναι πιο κοντά της απ' όσο εγώ σε εννιά χρόνια. 9 00:00:24,858 --> 00:00:26,901 Λοιπόν; Είσαι μέσα, Κέιτ; 10 00:00:27,861 --> 00:00:31,364 -Ας κερδίσει ο καλύτερος. -Συ είπας. Ο καλύτερος. 11 00:00:38,246 --> 00:00:42,459 Μ' αρέσει να του κουνάω έτσι απαλά τα ποδαράκια. 12 00:00:43,251 --> 00:00:46,921 Αυτό ενεργοποιεί τους τετρακέφαλους και τους ιγνυακούς 13 00:00:47,005 --> 00:00:49,340 και τα βοηθάει ν' απελευθερώνουν αέρια. 14 00:00:50,383 --> 00:00:52,719 Μιας και λέμε για μασάζ. Κέιτ; 15 00:00:52,802 --> 00:00:56,264 Αυτό είναι το πιο φανταστικό μασάζ που μου έκαναν ποτέ. 16 00:00:56,931 --> 00:00:57,932 Τι δεν θα 'δινα. 17 00:00:58,016 --> 00:00:59,434 Δεν έχεις κάνει ποτέ; 18 00:00:59,517 --> 00:01:00,769 Όχι εδώ και χρόνια. 19 00:01:00,852 --> 00:01:04,397 Δεν θα το απολάμβανα πια γιατί σκέφτομαι συνέχεια διάφορα. 20 00:01:04,481 --> 00:01:06,399 Τι; Μη σου χαλάσει το σπιράλ; 21 00:01:06,983 --> 00:01:09,736 Εντάξει. Σχηματίστε με τους αντίχειρες... 22 00:01:09,819 --> 00:01:12,447 Όχι, Ανν. Ότι έχω να κάνω τόσα κάθε μέρα. 23 00:01:12,530 --> 00:01:15,742 Ξέρεις, πλυντήριο, σκούπισμα, μαγείρεμα για το παιδί. 24 00:01:15,825 --> 00:01:17,577 Αν δεν μαγείρευες για το παιδί 25 00:01:17,660 --> 00:01:19,079 θα πήγαινες για μασάζ. 26 00:01:19,162 --> 00:01:21,956 Κάθε μέρα, αφιερώνω είκοσι λεπτά περίπου 27 00:01:22,040 --> 00:01:25,168 για να σκεφτώ, να χορέψω 28 00:01:25,835 --> 00:01:27,462 ή να γυαλίσω τα ασημικά. 29 00:01:27,545 --> 00:01:28,463 Κάτι τέτοιο. 30 00:01:29,380 --> 00:01:31,424 Εγώ λέω ότι έχω ευερέθιστο έντερο 31 00:01:31,508 --> 00:01:33,927 για να παίζω Candy Crush στο μπάνιο. 32 00:01:34,511 --> 00:01:37,180 Τζένι, τι φίλτρο χρησιμοποιείς στις σέλφι; 33 00:01:37,722 --> 00:01:39,224 Δεν χρησιμοποιώ φίλτρα. 34 00:01:40,350 --> 00:01:41,184 Αλήθεια; 35 00:01:41,726 --> 00:01:44,354 Εγώ αποφάσισα να μην έχω κοινωνικά μέσα. 36 00:01:44,437 --> 00:01:46,481 Μπράβο σου, Σίλα. 37 00:01:46,564 --> 00:01:48,024 Να της κάνουμε άγαλμα. 38 00:01:59,702 --> 00:02:02,413 Με ένα καρβέλι θα τη βγάλουν οι γονείς μας; 39 00:02:02,497 --> 00:02:04,791 -Τι έκανα; -Κοίτα. Έτσι. 40 00:02:05,250 --> 00:02:06,084 Πιο μικρά. 41 00:02:06,501 --> 00:02:07,836 Τι ώρα θα γυρίσεις; 42 00:02:08,753 --> 00:02:12,048 Μέχρι τις πέντε, το αργότερο. Το υπόσχομαι. 43 00:02:12,132 --> 00:02:13,091 Να είσαι εδώ. 44 00:02:13,174 --> 00:02:16,219 Ήταν χάλια όταν έμεινα μόνος με τους γονείς σου. 45 00:02:17,011 --> 00:02:18,596 Όταν γεννούσα τον Τσάρλι; 46 00:02:18,680 --> 00:02:20,306 Ανυπόφορη η ψιλοκουβέντα. 47 00:02:20,890 --> 00:02:21,724 Δεκτό. 48 00:02:22,350 --> 00:02:24,477 Θυμάσαι που μου είπες να το πετάξω; 49 00:02:24,644 --> 00:02:25,478 Ναι, θυμάμαι. 50 00:02:25,562 --> 00:02:28,189 Δεν το πέταξα. Το έκρυψα στο υπόγειο. 51 00:02:28,273 --> 00:02:30,775 Το ξέρω ότι παντρεύτηκα τον σωστό άντρα. 52 00:02:30,859 --> 00:02:32,068 Ποιος τη χάρη σου! 53 00:02:32,152 --> 00:02:34,779 Πόσο αξίζει η κασέτα Η Πεντάμορφη και το Τέρας; 54 00:02:34,863 --> 00:02:36,156 Μείον δέκα λεπτά; 55 00:02:36,239 --> 00:02:38,533 -Τι λες για συν 500 δολάρια; -Τι; 56 00:02:38,616 --> 00:02:41,161 Ποιος τρελάρας δίνει τόσα για βιντεοκασέτα; 57 00:02:42,453 --> 00:02:43,913 Θα πάρεις και την Τζέιμι; 58 00:02:44,289 --> 00:02:46,499 Έρευνες λένε ότι τα μωρά που κλαίνε 59 00:02:46,583 --> 00:02:48,001 χαλάνε τις συμφωνίες... 60 00:02:48,084 --> 00:02:51,379 -Λάιονελ! -Θα την πάρω γιατί είμαι καλός πατέρας. 61 00:02:51,462 --> 00:02:53,047 Πάμε να δούμε τον Χερμπ. 62 00:02:53,631 --> 00:02:55,800 Ελπίζω να μην είναι δολοφόνος. 63 00:02:56,301 --> 00:02:57,218 Ναι. 64 00:02:58,553 --> 00:03:00,180 Γεια σου, μανούλα. 65 00:03:00,930 --> 00:03:02,265 -Λάιονελ; -Ναι. 66 00:03:02,348 --> 00:03:05,393 Θα τη βγάλεις απ' το κουτί να μπει στο καθισματάκι; 67 00:03:06,561 --> 00:03:07,562 Ναι. 68 00:03:09,189 --> 00:03:11,816 -Πού πάει ο μπαμπάς; -Με κοψοχόλιασες! 69 00:03:12,317 --> 00:03:13,693 Συγγνώμη που ζω. 70 00:03:14,194 --> 00:03:17,447 Ο μπαμπάς κι η Τζέιμι θα πουλήσουν σαβούρες σ' έναν Χερμπ. 71 00:03:17,530 --> 00:03:20,575 -Χάλια. -Άρα είμαστε οι δυο μας σήμερα. 72 00:03:22,243 --> 00:03:23,077 Γιούπι. 73 00:03:28,458 --> 00:03:30,210 Είσαι ωραία, γλύκα. 74 00:03:30,793 --> 00:03:31,753 Τι κάνεις; 75 00:03:32,295 --> 00:03:33,838 Μην ανησυχείς, θα το κόψω. 76 00:03:34,714 --> 00:03:37,592 -Ποιο; -Τον ποπό σου απ' το βίντεο για δωρεές. 77 00:03:39,135 --> 00:03:40,053 Για την ταινία. 78 00:03:41,429 --> 00:03:43,264 Αυτή για τα χοντρά βαμπίρ; 79 00:03:45,475 --> 00:03:46,893 Με άκουγες καθόλου; 80 00:03:48,478 --> 00:03:51,189 Το νέο σενάριο είναι για μπαμπάδες στο σπίτι. 81 00:03:51,856 --> 00:03:53,233 Θα είναι βαμπίρ; 82 00:03:53,316 --> 00:03:54,150 Όχι. 83 00:03:55,360 --> 00:03:56,486 Καλή ιδέα. 84 00:03:56,569 --> 00:03:59,113 Δεν το πιστεύω ότι κάνεις βίντεο για δωρεές. 85 00:03:59,197 --> 00:04:01,074 Λες να σου δώσουν λεφτά; 86 00:04:01,157 --> 00:04:02,825 Ναι. Είπες ότι θα βοηθούσες. 87 00:04:03,785 --> 00:04:05,328 Θα πήγαινα για γιόγκα. 88 00:04:05,411 --> 00:04:07,830 Δεν χρειάζεσαι γιόγκα εσύ. 89 00:04:10,333 --> 00:04:13,086 Έλα, θα έχει πλάκα. Εσύ, εγώ κι η Ζόι. 90 00:04:13,169 --> 00:04:14,837 Καλά. Θα σε βοηθήσω. 91 00:04:14,921 --> 00:04:17,257 Μη με γεμίζεις τύψεις. 92 00:04:17,340 --> 00:04:18,341 Ωραία! 93 00:04:19,217 --> 00:04:20,051 Ζόι! 94 00:04:28,393 --> 00:04:31,229 Καλά. Δοκίμαζα το ποδήλατο του πελάτη. 95 00:04:31,312 --> 00:04:33,147 Έχει αυτόματες ταχύτητες. 96 00:04:33,439 --> 00:04:35,566 Ξέρατε ότι δεν έχουν φρένα αυτά; 97 00:04:36,234 --> 00:04:39,612 Ναι, Καρλ. Όλοι ξέρουν ότι δεν έχουν φρένα. 98 00:04:40,488 --> 00:04:42,240 Τι άλλο δεν είχε φρένα χθες; 99 00:04:42,949 --> 00:04:43,950 Ο υποφαινόμενος. 100 00:04:44,492 --> 00:04:47,120 -Κρίμα που πήγα με εφτάρι. -Τρακαριστήκατε; 101 00:04:47,203 --> 00:04:49,580 Τσαντ, πάψε να μιλάς σαν σχολιαρόπαιδο. 102 00:04:49,664 --> 00:04:51,833 Ξέρετε τι σημαίνει "τρακαρίζομαι". 103 00:04:51,916 --> 00:04:53,251 Ό,τι και "το χτύπαγα". 104 00:04:53,334 --> 00:04:54,585 Για το σεξ μιλάς; 105 00:04:54,669 --> 00:04:57,088 Ναι. Αλλά λιγότερο αξιολύπητο. 106 00:04:57,171 --> 00:04:59,173 -Ακούγεται βίαιο. -Εσείς πώς το λέτε; 107 00:04:59,257 --> 00:05:00,675 Σεξ. Μο; 108 00:05:01,009 --> 00:05:01,884 Δεν ξέρω. 109 00:05:01,968 --> 00:05:03,886 Θα έλεγα ότι πηδηχτήκαμε. 110 00:05:03,970 --> 00:05:06,014 Το κάναμε. Τα σπάσαμε τα μπετά. 111 00:05:06,639 --> 00:05:09,475 Λες και θα μπορούσες να ήσουν ποτέ οικοδόμος. 112 00:05:11,102 --> 00:05:12,395 Καρλ, εσύ πώς το λες; 113 00:05:13,354 --> 00:05:14,188 Κάνω έρωτα. 114 00:05:17,567 --> 00:05:20,445 Επιμορφωτικά όλα αυτά αλλά ας δουλέψουμε και λίγο. 115 00:05:20,903 --> 00:05:22,030 -Συμφωνώ. -Εντάξει. 116 00:05:22,613 --> 00:05:24,949 -Καρλ, θες τις σημειώσεις μου; -Ναι. 117 00:05:25,033 --> 00:05:27,076 Τσαντ, κράτα τις σημειώσεις σου. 118 00:05:27,160 --> 00:05:29,579 Εσύ θα κάνεις την παρουσίαση. 119 00:05:32,206 --> 00:05:33,624 Νόμιζα θα την έκανα εγώ. 120 00:05:33,708 --> 00:05:34,709 Ναι... 121 00:05:34,792 --> 00:05:37,962 Μιας κι έσπασες τα μούτρα σου με το ποδήλατο χθες 122 00:05:38,421 --> 00:05:40,048 μακριά απ' τους πελάτες. 123 00:05:40,131 --> 00:05:41,215 Ναι. 124 00:05:41,299 --> 00:05:42,967 Δεν είμαι σίγουρος γι' αυτό. 125 00:05:43,051 --> 00:05:45,428 Δεν έχω παρουσιάσει ποτέ. 126 00:05:45,553 --> 00:05:46,554 Μπορείς, φίλε. 127 00:05:47,138 --> 00:05:48,848 Ναι, θα τους "τρακάρεις". 128 00:05:55,229 --> 00:05:57,148 Παρακαλώ, έλα στο γραφείο μου. 129 00:06:01,235 --> 00:06:02,612 Να προσφέρω κάτι; 130 00:06:03,196 --> 00:06:06,407 Κοίτα. Έχω πατατάκια, τσίχλες. 131 00:06:06,699 --> 00:06:08,951 Κι αυτό νομίζω είναι χυμός. 132 00:06:10,578 --> 00:06:11,954 Το αγαπάς το σπίτι. 133 00:06:12,497 --> 00:06:15,249 Τώρα πρέπει να κάνεις την κίνησή σου, Νόρα. 134 00:06:16,626 --> 00:06:18,002 Νιώθω ότι βιάζομαι. 135 00:06:18,503 --> 00:06:20,797 Τόσες φορές ήρθαμε. Κάτι σημαίνει αυτό. 136 00:06:20,880 --> 00:06:22,465 Η έβδομη και τυχερή. 137 00:06:23,299 --> 00:06:24,550 Δεν ξέρω. 138 00:06:25,134 --> 00:06:26,135 Κανέλα είναι; 139 00:06:26,844 --> 00:06:28,054 Μου καίει το στόμα. 140 00:06:28,137 --> 00:06:30,306 Μήπως σου λέει κάτι το σώμα σου; 141 00:06:31,516 --> 00:06:33,226 Ότι είσαι έτοιμη να κλείσεις; 142 00:06:37,021 --> 00:06:37,897 Εντάξει. 143 00:06:38,773 --> 00:06:40,608 Θα το κάνω. Βάλε την προσφορά. 144 00:06:41,609 --> 00:06:43,194 Έτσι! Ας το κάνουμε. 145 00:06:43,277 --> 00:06:45,071 Ωραία. Περίμενε λίγο. 146 00:06:47,031 --> 00:06:49,951 Και την έστειλα. 147 00:06:50,034 --> 00:06:52,453 -Το μετάνιωσα. -Μην το κάνεις αυτό. 148 00:06:52,537 --> 00:06:54,539 Θα είσαι τέλεια εδώ. 149 00:06:55,123 --> 00:06:55,957 Έχεις δίκιο. 150 00:06:56,040 --> 00:06:58,334 Ναι. Θα είναι καλό για σένα. 151 00:07:01,504 --> 00:07:03,256 -Δεν πήρες το σπίτι. -Τι; 152 00:07:03,339 --> 00:07:05,007 Όχι. 153 00:07:06,467 --> 00:07:07,927 Να σου μιλήσω ειλικρινά; 154 00:07:09,178 --> 00:07:11,264 -Δεν ήταν για σένα αυτό. -Τι; 155 00:07:11,556 --> 00:07:14,350 Εσύ νομίζεις ότι σκέφτεσαι... 156 00:07:15,226 --> 00:07:16,936 συμβατικά. 157 00:07:17,645 --> 00:07:20,231 Εγώ νομίζω ότι σκέφτεσαι αντισυμβατικά. 158 00:07:21,816 --> 00:07:25,528 Έχω μια πετρούλα στην τσέπη μου εδώ και λίγους μήνες. 159 00:07:26,154 --> 00:07:27,405 Μην το πεις πουθενά. 160 00:07:28,489 --> 00:07:30,741 Θες να δεις την πετρούλα; 161 00:07:32,452 --> 00:07:34,704 -Είναι πολύτιμη. -Θα ήθελα να τη δω. 162 00:07:34,787 --> 00:07:36,289 Έτσι. Παράτα το αυτό. 163 00:07:45,006 --> 00:07:45,840 Ζουμερό! 164 00:07:45,923 --> 00:07:47,884 Πρόσεχε! Έρχεται ο Μικρόπτερος. 165 00:07:48,551 --> 00:07:51,053 Να φύγουμε πριν είναι αργά. 166 00:07:57,059 --> 00:07:58,936 Να σώσουμε τον Ωραιόκερο. 167 00:07:59,270 --> 00:08:02,982 Αν ήταν εδώ ο Γενναιόκερος, θα μας βοηθούσε. 168 00:08:22,001 --> 00:08:22,919 Πώς είμαστε; 169 00:08:24,170 --> 00:08:26,047 Μια χαρά. Ν' αρχίσω να γράφω; 170 00:08:26,172 --> 00:08:28,549 Έτοιμη; Εντάξει, είμαι έτοιμος. 171 00:08:30,384 --> 00:08:31,219 Γεια. 172 00:08:31,886 --> 00:08:34,430 Είμαι ο Ίαν Μάθιους. Μπαμπάς στο σπίτι. 173 00:08:35,348 --> 00:08:37,892 Κάθε μέρα έρχομαι κοντά με την κόρη μου. 174 00:08:38,476 --> 00:08:39,977 Πάμε βολτούλες. 175 00:08:40,311 --> 00:08:42,021 Τρώμε και κουβεντιάζουμε. 176 00:08:42,104 --> 00:08:44,357 Είναι η πιο ωραία σχέση που είχα ποτέ. 177 00:08:45,650 --> 00:08:47,652 Τίποτα δεν με κάνει πιο άντρα 178 00:08:48,236 --> 00:08:49,820 απ' το να είμαι η μάνα της. 179 00:08:50,321 --> 00:08:51,906 Τσαντ, το έχεις. 180 00:08:55,034 --> 00:08:56,786 Αυτά τα εξαιρετικά ποδήλατα 181 00:08:56,869 --> 00:09:00,289 έχουν εξαιρετικές επιδόσεις στον ανώμαλο δρόμο. 182 00:09:00,373 --> 00:09:01,791 Σαν γυναικούλα μιλάς. 183 00:09:02,375 --> 00:09:03,459 Με αυτοπεποίθηση. 184 00:09:04,502 --> 00:09:06,754 Όταν κάνετε ποδήλατο μέσα στην πόλη 185 00:09:06,837 --> 00:09:09,173 πρέπει να ξέρετε τι γίνεται γύρω σας. 186 00:09:09,257 --> 00:09:10,800 Γι' αυτό σχεδιάσαμε 187 00:09:10,883 --> 00:09:12,969 μια σειρά ποδηλατικού εξοπλισμού.... 188 00:09:13,052 --> 00:09:14,595 Αυτά τα ξέρουν ήδη. 189 00:09:14,679 --> 00:09:17,098 Δεν ψήνεις έτσι τον πελάτη. 190 00:09:17,181 --> 00:09:19,559 Ζέσταμα κάνω. Προλειαίνω το έδαφος. 191 00:09:20,226 --> 00:09:21,435 Είναι Σάββατο. 192 00:09:21,519 --> 00:09:23,813 Έχουμε καλύτερα πράγματα να κάνουμε. 193 00:09:23,896 --> 00:09:26,315 -Κάνε το εσύ τότε. -Εντάξει. Ευχαριστώ. 194 00:09:26,399 --> 00:09:28,401 Θα του δώσεις μια ευκαιρία; 195 00:09:28,818 --> 00:09:31,320 Τσαντ, θα τα πας μια χαρά. 196 00:09:31,404 --> 00:09:33,447 Πες πως ο πελάτης είναι φίλος σου. 197 00:09:33,531 --> 00:09:35,491 Και πηγαίνετε για μπίρα. 198 00:09:35,575 --> 00:09:37,660 Σοβαρά τώρα, στραπατσαρισμένε; 199 00:09:37,743 --> 00:09:39,579 Τον συμβουλεύεις πώς να πείθει; 200 00:09:39,662 --> 00:09:43,082 Σκέφτηκα ότι είναι πιο χρήσιμο απ' το να του σπάω το ηθικό. 201 00:09:43,165 --> 00:09:45,960 Παρουσιάζεις όπως κάνεις σεξ. Χάλια και ποτέ. 202 00:09:46,043 --> 00:09:48,212 -Μο. -Πολύ καλό. 203 00:09:48,921 --> 00:09:50,172 Έλεος. 204 00:09:50,256 --> 00:09:52,174 Είναι πρόβλημα. Να το κοιτάξεις. 205 00:09:52,258 --> 00:09:54,760 Σαν να κέρδισες διαγωνισμό μπουγελώματος. 206 00:09:55,469 --> 00:09:56,554 Δεν με παρατάτε! 207 00:09:59,098 --> 00:10:01,225 -Χαλάρωσε, Καρλ. -Καρλ, είσαι καλά; 208 00:10:01,892 --> 00:10:02,893 Μο, έλεος. 209 00:10:03,728 --> 00:10:05,896 -Φοβάμαι. -Πεινάω. 210 00:10:08,232 --> 00:10:09,275 Όχι! 211 00:10:09,358 --> 00:10:12,528 Να κάνω εγώ τον Γενναιόδοντο... 212 00:10:12,778 --> 00:10:13,779 Τον Γενναιόκερο; 213 00:10:15,573 --> 00:10:16,782 Θες να παίξουμε; 214 00:10:17,283 --> 00:10:18,242 Ναι, φυσικά. 215 00:10:18,492 --> 00:10:19,827 Αν θέλεις. 216 00:10:22,371 --> 00:10:24,498 Γεια σου. Είμαι εδώ. Ας παίξουμε. 217 00:10:24,832 --> 00:10:28,085 -Να τελειώσω το επεισόδιο; -Ναι. Κανένα πρόβλημα. 218 00:10:28,169 --> 00:10:32,340 Με το τρία, να ενώσουμε τα κέρατά μας και να τραγουδήσουμε. 219 00:10:32,798 --> 00:10:34,592 Ένα, δύο, τρία! 220 00:10:34,967 --> 00:10:36,177 Μπουντρούμι είναι; 221 00:10:37,511 --> 00:10:40,389 Ο Μοχθηρόκερος ζει στα σύννεφα. Τους φυλάκισε. 222 00:10:40,973 --> 00:10:42,725 Δεν φυλακίζεσαι στα σύννεφα. 223 00:10:42,808 --> 00:10:44,852 Είναι από αέρα. Περνάς από μέσα. 224 00:10:44,935 --> 00:10:45,978 Το ξέρεις, έτσι; 225 00:10:46,312 --> 00:10:48,689 -Γρήγορα! Σπρώξε με! -Σκαρφάλωσε! 226 00:10:49,231 --> 00:10:51,859 Γιατί να τη σπρώξει; Άλογο είναι, ας πηδήξει. 227 00:10:51,942 --> 00:10:54,403 Δεν είναι άλογο, μαμά. Μονόκερος είναι. 228 00:10:54,779 --> 00:10:57,114 Δεν έχουν μαγικές δυνάμεις; 229 00:10:57,198 --> 00:10:59,867 -Θα φαινόντουσαν πολύ χρήσιμες... -Μαμά! 230 00:11:00,534 --> 00:11:02,995 Αν δεν σ' αρέσει, μην το βλέπεις μαζί μου. 231 00:11:06,248 --> 00:11:07,124 Καλά, ντε. 232 00:11:11,128 --> 00:11:12,880 Μου επιτρέπεις για λίγο. 233 00:11:14,048 --> 00:11:14,924 Γυρίζω αμέσως. 234 00:11:15,883 --> 00:11:17,510 Μην ξεχάσεις τη ζάχαρη! 235 00:11:18,302 --> 00:11:20,054 Περίμενε ν' αρχίσω να γράφω. 236 00:11:20,137 --> 00:11:21,514 Τι θες να πω; 237 00:11:21,597 --> 00:11:25,267 Πόσο τυχερή νιώθεις που ο άντρας σου είναι μπαμπάς στο σπίτι. 238 00:11:25,851 --> 00:11:26,686 Σωστά. 239 00:11:27,645 --> 00:11:28,479 Έτοιμη; 240 00:11:28,979 --> 00:11:29,980 Και... 241 00:11:30,356 --> 00:11:31,232 Πάμε! 242 00:11:31,315 --> 00:11:34,819 Με λένε Τζένι Μάθιους. Ο άντρας μου είναι μπαμπάς στο σπίτι. 243 00:11:38,114 --> 00:11:41,575 Ο άντρας μου βλέπει την κόρη μας να μεγαλώνει 244 00:11:41,659 --> 00:11:43,202 κι εγώ πάω στη δουλειά. 245 00:11:43,285 --> 00:11:44,161 Υπέροχα. 246 00:11:44,245 --> 00:11:45,538 Στοπ. 247 00:11:45,621 --> 00:11:47,081 Μάλιστα. Γλυκιά μου. 248 00:11:47,164 --> 00:11:50,042 Ξέρω ότι δεν είσαι γεννημένη ηθοποιός. 249 00:11:50,626 --> 00:11:52,628 Αλλά ακούγεται κάπως σαρκαστικό. 250 00:11:53,838 --> 00:11:54,964 Ξέρεις τι θέλεις; 251 00:11:55,923 --> 00:11:57,216 Βοηθό σκηνής. 252 00:11:58,592 --> 00:11:59,468 Έλα. 253 00:11:59,844 --> 00:12:00,678 Σηκωθήκαμε. 254 00:12:01,429 --> 00:12:02,972 Ας δοκιμάσουμε πάλι. 255 00:12:03,305 --> 00:12:06,434 Αλλά αυτή τη φορά, κοίτα βαθιά στα μάτια της Ζόι 256 00:12:07,226 --> 00:12:08,978 και μίλα από καρδιάς. 257 00:12:09,562 --> 00:12:10,396 Εντάξει; 258 00:12:11,188 --> 00:12:12,022 Έτοιμη; 259 00:12:12,773 --> 00:12:14,400 Και... Πάμε! 260 00:12:16,777 --> 00:12:20,281 Ο άντρας μου προσέχει την κόρη μας 261 00:12:20,364 --> 00:12:21,991 κι εγώ πάω στη δουλειά. 262 00:12:23,993 --> 00:12:28,080 Εκεί νιώθω ότι αναζητώ κάτι. 263 00:12:29,081 --> 00:12:31,375 Αλλά δεν ξέρω καν τι. 264 00:12:32,001 --> 00:12:34,962 Γυρίζω σπίτι και βλέπω τον άντρα μου 265 00:12:35,588 --> 00:12:36,964 να έχει δεθεί μαζί της 266 00:12:37,047 --> 00:12:39,633 όπως θα ήθελα να είχα δεθεί εγώ. 267 00:12:39,717 --> 00:12:41,093 Και νιώθω ότι... 268 00:12:41,177 --> 00:12:42,094 Στοπ. 269 00:12:42,178 --> 00:12:43,554 Άκου, γλυκιά μου. 270 00:12:43,637 --> 00:12:46,515 Δεν θα μου δώσουν λεφτά αν υπάρχει αρνητισμός. 271 00:12:46,599 --> 00:12:50,060 Είναι κάπως στενάχωρο. Μίλα λίγο πιο πολύ για μένα. 272 00:12:50,144 --> 00:12:50,978 Σωστά. 273 00:12:51,395 --> 00:12:52,229 Δηλαδή... 274 00:12:52,605 --> 00:12:54,273 -Λιγότερο ειλικρινές. -Ναι! 275 00:12:54,648 --> 00:12:56,317 Ακριβώς. Μπράβο. 276 00:12:57,526 --> 00:12:58,652 Τέλεια. 277 00:12:58,736 --> 00:13:01,238 Να το πατήσω και... 278 00:13:01,822 --> 00:13:02,656 Πάμε! 279 00:13:04,158 --> 00:13:05,659 Άλις, έλα εδώ. 280 00:13:13,709 --> 00:13:14,627 Μαμά. 281 00:13:15,002 --> 00:13:16,670 Γιατί κάνεις εμετό συνέχεια; 282 00:13:17,963 --> 00:13:19,965 Έχω συνεχή δυσπεψία... 283 00:13:20,049 --> 00:13:21,509 Δεν έχει σημασία. Κάτσε. 284 00:13:21,592 --> 00:13:23,302 -Μα έχει επεισόδιο. -Κάτσε. 285 00:13:25,638 --> 00:13:26,555 Το βλέπεις; 286 00:13:27,097 --> 00:13:28,057 Ναι. 287 00:13:28,140 --> 00:13:29,433 Θα φτιάξουμε ένα. 288 00:13:30,017 --> 00:13:30,893 Γιατί; 289 00:13:30,976 --> 00:13:32,812 Τι γιατί; Γιατί είναι όμορφο. 290 00:13:33,354 --> 00:13:35,606 -Να κάνουμε μονόκερο; -Όχι. 291 00:13:37,691 --> 00:13:40,069 -Γιατί όχι; -Γιατί θα φτιάξουμε πουλί. 292 00:13:41,737 --> 00:13:43,989 Και δεν ξέρω πώς γίνεται ο μονόκερος. 293 00:13:46,534 --> 00:13:48,160 Έλα, θα έχει πλάκα. 294 00:13:50,538 --> 00:13:53,624 Και το διπλώνεις διαγώνια. 295 00:13:55,417 --> 00:13:56,794 Όχι. Γλυκιά μου... 296 00:13:58,337 --> 00:14:00,464 Διαγώνια. Τη μια γωνία με την άλλη. 297 00:14:00,840 --> 00:14:02,132 Έτσι; 298 00:14:02,216 --> 00:14:03,759 Όχι. Ευθυγραμμισμένες. 299 00:14:03,884 --> 00:14:05,886 -Τι θα πει αυτό; -Να εφαρμόζουν. 300 00:14:05,970 --> 00:14:07,429 Πρέπει να προσέχεις. 301 00:14:07,513 --> 00:14:08,681 -Προσπαθώ. -Ναι; 302 00:14:09,265 --> 00:14:12,059 Αν δεν το κάνεις σωστά, πέτα το χαρτί σου. 303 00:14:12,142 --> 00:14:13,227 Δηλαδή έτσι; 304 00:14:22,611 --> 00:14:23,529 Πεινάς; 305 00:14:24,613 --> 00:14:25,447 Ναι. 306 00:14:25,781 --> 00:14:27,700 Συγχαρητήρια, Φράνκι! 307 00:14:27,783 --> 00:14:28,659 Κόλλα το! 308 00:14:29,243 --> 00:14:31,328 Συγγνώμη, πούλησες το χαμόσπιτο; 309 00:14:31,579 --> 00:14:35,165 Αυτό που είναι χαμόσπιτο για κάποιον είναι σπίτι για άλλον. 310 00:14:35,249 --> 00:14:36,333 Μπήκε μέσα; 311 00:14:36,417 --> 00:14:38,961 Το πίσω δωμάτιο μυρίζει ψαρίλα. 312 00:14:39,044 --> 00:14:41,213 Παιδιά, της πούλησα μια νέα αρχή. 313 00:14:42,006 --> 00:14:43,924 Με μυρωδιά ψαρίλας. 314 00:14:44,008 --> 00:14:46,093 Αλήθεια, Φράνκι. Μπράβο σου. 315 00:14:46,594 --> 00:14:48,387 Θα είσαι η υπάλληλος του μήνα. 316 00:14:48,470 --> 00:14:49,722 Έχουμε τέτοιο πράγμα; 317 00:14:49,972 --> 00:14:50,806 Όχι. 318 00:14:52,766 --> 00:14:53,809 Αλλά αν είχαμε... 319 00:15:02,568 --> 00:15:04,862 -Γεια σου. -Δεν είναι καλή ώρα. 320 00:15:04,945 --> 00:15:07,573 Ξέρω ότι έχεις δουλειά. Ήθελα να σου πω... 321 00:15:07,656 --> 00:15:09,074 -Ρόντα. -Έχω καλά νέα. 322 00:15:09,158 --> 00:15:10,910 -Πρέπει να κλείσω. -Πούλησα... 323 00:15:14,371 --> 00:15:15,623 Το έκλεισε. Είναι... 324 00:15:16,957 --> 00:15:18,417 Είναι απασχολημένη τώρα. 325 00:15:18,792 --> 00:15:20,085 Αλλά χάρηκε πολύ. 326 00:15:20,836 --> 00:15:22,755 -Κι εμείς χαιρόμαστε. -Ευχαριστώ. 327 00:15:32,431 --> 00:15:34,141 ΟΙ ΓΟΝΕΙΣ ΣΟΥ ΗΡΘΑΝ. ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ; 328 00:15:41,148 --> 00:15:41,982 Καρλ; 329 00:15:42,566 --> 00:15:43,859 Κέιτ! Γεια! 330 00:15:45,486 --> 00:15:46,612 Τι έγινε; 331 00:15:47,404 --> 00:15:50,908 Λυπάμαι γι' αυτό που είπε ο Μο πριν. 332 00:15:51,241 --> 00:15:53,535 Φέρθηκε τελείως απαίσια. 333 00:15:54,161 --> 00:15:57,748 Απλώς έξυσε κάποιες απ' τις πληγές μου. 334 00:15:57,831 --> 00:15:59,667 -Όπως το πρόσωπό σου; -Ναι. 335 00:16:00,125 --> 00:16:01,752 Με συγχωρείς. 336 00:16:01,835 --> 00:16:04,421 Ξέρω για το διαζύγιο. Θα περνάς δύσκολα. 337 00:16:05,005 --> 00:16:05,839 Μακάρι... 338 00:16:06,465 --> 00:16:07,883 Μακάρι να ήταν αυτό. 339 00:16:09,635 --> 00:16:11,679 Αποφάσισα ότι έπρεπε να προχωρήσω. 340 00:16:12,179 --> 00:16:15,975 Μπήκα στο ίντερνετ κι ερωτεύτηκα. 341 00:16:16,058 --> 00:16:17,851 Αυτό είναι υπέροχο, Καρλ. 342 00:16:18,435 --> 00:16:21,605 Όχι, δεν είναι υπέροχο, Κέιτ. 343 00:16:24,149 --> 00:16:25,651 Πιάστηκα κορόιδο. 344 00:16:26,860 --> 00:16:27,987 Όχι. 345 00:16:28,070 --> 00:16:30,364 Στο τέλος αποδείχθηκε ότι η Τίνα 346 00:16:30,447 --> 00:16:33,075 είναι ένας τύπος που τον λένε Φίνιξ. 347 00:16:33,993 --> 00:16:36,829 Στον καθένα μπορεί να συμβεί. 348 00:16:37,746 --> 00:16:40,207 Βλέπω κάτι και θέλω να το πω στην Τίνα 349 00:16:40,290 --> 00:16:41,333 αλλά μάντεψε. 350 00:16:41,417 --> 00:16:44,253 Δεν μπορώ να το πω στην Τίνα. Μόνο στον Φίνιξ. 351 00:16:44,336 --> 00:16:46,463 Η Τίνα δεν υπάρχει. 352 00:16:47,047 --> 00:16:49,341 Όχι. Μην κάνεις έτσι. 353 00:16:49,883 --> 00:16:51,010 Όχι. 354 00:16:52,720 --> 00:16:54,388 Άκου. Για να ξέρεις. 355 00:16:54,680 --> 00:16:58,308 Εγώ πιστεύω ότι είσαι ένας πολύ γλυκός κι έξυπνος άντρας. 356 00:17:00,769 --> 00:17:02,104 Ευχαριστώ, Κέιτ. 357 00:17:03,897 --> 00:17:05,649 Είσαι πολύ καλή στη δουλειά. 358 00:17:05,733 --> 00:17:06,692 Ευχαριστώ. 359 00:17:07,693 --> 00:17:10,612 Δεν καταλαβαίνω γιατί έδωσαν στον Μο το Μοντρεάλ. 360 00:17:12,197 --> 00:17:13,032 Τι πράγμα; 361 00:17:25,335 --> 00:17:27,254 ΠΟΣΟ ΠΛΗΡΩΜΗΣ: 100 ΔΟΛΑΡΙΑ 362 00:17:27,337 --> 00:17:29,757 ΤΑΙΝΙΑ ΓΙΑ ΜΠΑΜΠΑΔΕΣ ΣΤΟ ΣΠΙΤΙ ΚΑΝΤΕ ΔΩΡΕΑ 363 00:17:30,924 --> 00:17:31,759 Μωρό μου! 364 00:17:32,134 --> 00:17:33,761 Πήρα την πρώτη δωρεά! 365 00:17:33,844 --> 00:17:35,179 Εκατό δολάρια! 366 00:17:35,554 --> 00:17:36,930 Θα σε βγάλω για φαγητό. 367 00:17:37,556 --> 00:17:40,350 Κάτσε, όχι. Θα τα επενδύσω στην ταινία. 368 00:18:42,621 --> 00:18:44,623 ΣΤΙΣ ΠΕΝΤΕ, ΜΗ ΧΕΣΩ. 369 00:18:49,753 --> 00:18:50,796 Μήπως χαθήκατε; 370 00:18:50,879 --> 00:18:52,840 Τι κάνεις εδώ έξω; 371 00:18:53,799 --> 00:18:54,967 Βγήκα να πάρω αέρα. 372 00:18:55,676 --> 00:18:56,552 Καπνίζεις; 373 00:18:58,137 --> 00:18:59,304 Ηλεκτρονικό. 374 00:19:00,013 --> 00:19:01,431 Μπαμπά, χόρτο είναι; 375 00:19:02,141 --> 00:19:03,142 Εκχύλισμα ελαίων. 376 00:19:03,225 --> 00:19:04,810 -Θες λίγο; -Είμαι εντάξει. 377 00:19:09,606 --> 00:19:11,441 Δεν φαίνεσαι και πολύ καλά. 378 00:19:11,733 --> 00:19:12,860 Για πες, τι τρέχει; 379 00:19:13,360 --> 00:19:15,237 Απλώς είμαι κουρασμένη. 380 00:19:16,655 --> 00:19:18,365 Κανένα νέο για το Μοντρεάλ; 381 00:19:18,824 --> 00:19:19,783 Βασικά... 382 00:19:21,493 --> 00:19:22,911 Έμαθα ότι το πήρε ο Μο. 383 00:19:22,995 --> 00:19:25,330 -Ο κλαψιάρης; -Ο Καρλ είναι αυτός. 384 00:19:25,414 --> 00:19:28,041 -Ο μικροκαμωμένος; -Αυτός είναι ο Τσαντ. 385 00:19:28,125 --> 00:19:28,959 Είναι γελοίο. 386 00:19:29,960 --> 00:19:33,672 Απορώ γιατί το αφεντικό σου έχει τόσους με το ίδιο όνομα. 387 00:19:35,424 --> 00:19:36,383 Πώς σ' το είπε; 388 00:19:36,967 --> 00:19:40,137 Δεν μου το είπε ο Ρίτσαρντ. Απ' τον Καρλ το έμαθα. 389 00:19:40,679 --> 00:19:41,805 Τον κλαψιάρη. 390 00:19:42,639 --> 00:19:46,101 Μην κάνεις κηδεία στις ελπίδες πριν πεθάνει κι η τελευταία. 391 00:19:47,060 --> 00:19:49,062 Άσε να το σ' το πει κι ο Ρίτσαρντ. 392 00:19:49,146 --> 00:19:50,022 Ναι, ίσως. 393 00:19:52,316 --> 00:19:53,150 Ο Νέιθαν; 394 00:19:53,817 --> 00:19:55,152 Ξέρει τι συμβαίνει; 395 00:19:56,862 --> 00:19:58,197 Πρέπει να του το πεις. 396 00:19:58,780 --> 00:19:59,823 Όλα. 397 00:20:00,324 --> 00:20:02,576 Τα μυστικά στον γάμο είναι σαν ακάρεα. 398 00:20:02,659 --> 00:20:03,994 Αν κακοφορμίσουν 399 00:20:05,245 --> 00:20:07,247 θ' αλλάξετε κι οι δύο κρεβάτι. 400 00:20:07,581 --> 00:20:08,790 Δεκτό. 401 00:20:10,834 --> 00:20:13,503 Πάω μέσα. Είπα στη μαμά ότι θα έκανα τηλεφώνημα 402 00:20:13,587 --> 00:20:14,963 αλλά μόλις θυμήθηκα. 403 00:20:15,047 --> 00:20:16,465 Αυτή έχει το κινητό μου. 404 00:20:17,758 --> 00:20:19,259 Μυστικό μυρίζομαι. 405 00:20:19,343 --> 00:20:20,761 Τι θες να σου πω; 406 00:20:22,012 --> 00:20:24,306 -Κάνε ό,τι λέω, όχι ό,τι κάνω. -Εντάξει. 407 00:20:24,890 --> 00:20:25,724 Θα έρθεις; 408 00:20:26,350 --> 00:20:29,019 Σε λίγο. Θα κάνεις ότι δεν με είδες; 409 00:20:29,102 --> 00:20:30,854 Τι; Ποιον να δω; 410 00:20:32,731 --> 00:20:33,732 Σ' αγαπώ, μπαμπά. 411 00:20:34,483 --> 00:20:35,525 Κι εγώ, καλή μου. 412 00:22:03,322 --> 00:22:05,324 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη