1 00:00:06,006 --> 00:00:07,882 Workin' Moms'ta daha önce... 2 00:00:07,966 --> 00:00:08,800 Frankie, hayır. 3 00:00:08,883 --> 00:00:10,719 Banyo yapacağım. Tek başıma! 4 00:00:10,802 --> 00:00:13,221 Kendimi takdim etme fırsatım olmadı. 5 00:00:13,304 --> 00:00:14,723 Ben Marvin. Yeni yönetici. 6 00:00:15,098 --> 00:00:18,852 Frankie, beni dinle, tamam mı? Korktuğunu biliyorum, ben de korkuyorum. 7 00:00:18,935 --> 00:00:21,563 Ne? Sen her zaman düzgün birisin. Polis gibi bir şeysin. 8 00:00:21,646 --> 00:00:24,149 İşyerinde neler karıştırdığını biliyorum. Salak değilim. 9 00:00:24,232 --> 00:00:25,108 Ian! 10 00:00:25,442 --> 00:00:27,944 İşinizi burada halletmenize izin versem iyi olacak. 11 00:00:29,404 --> 00:00:30,238 Seni öldürürüm. 12 00:00:32,574 --> 00:00:34,451 Lezbiyen, lezbiyen pornosundan şaşmam. 13 00:00:34,701 --> 00:00:36,327 -Gerçekten mi? -Evet, evet. 14 00:00:36,411 --> 00:00:38,788 Yani, lezbiyen olmadığım açık ama... 15 00:00:39,456 --> 00:00:41,666 Bence... Kimsenin canının yanıyormuş gibi 16 00:00:41,750 --> 00:00:43,501 görünmeyen tek porno türü o. 17 00:00:43,585 --> 00:00:44,961 Frankie? Ne dediğim anlarsın. 18 00:00:45,045 --> 00:00:47,047 -Ben porno izlemem. -Gerçekten mi? Hiç mi? 19 00:00:47,505 --> 00:00:49,716 Evet, hayır, bana her zaman garip geliyor. 20 00:00:49,799 --> 00:00:51,426 Yabancıların sevişmesini izlemek? 21 00:00:51,509 --> 00:00:53,845 Birinin tuvalete çıkmasını izlemek gibi bir şey. 22 00:00:54,387 --> 00:00:56,681 Bazen insana ilaç gibi geliyor. 23 00:00:56,765 --> 00:00:57,974 Ah, tabii. 24 00:00:58,058 --> 00:01:00,852 Pornoyu bazen, Pinterest gibi bile kullanabilirsin, seks için. 25 00:01:00,935 --> 00:01:01,770 Nasıl yani? 26 00:01:01,853 --> 00:01:03,605 Birilerini bir şeyler yaparken izleyip 27 00:01:03,688 --> 00:01:05,648 bunu bir ara ben de denemeliyim diyorum. 28 00:01:05,982 --> 00:01:07,108 Nasıl şeyler? 29 00:01:07,192 --> 00:01:10,987 Mesela denemelik pozisyonlar ya da garip saç kesimleri. 30 00:01:11,112 --> 00:01:12,655 Bazen de şık tırnak sanatı. 31 00:01:13,448 --> 00:01:15,492 Pornoda tırnağın işi yok. 32 00:01:15,575 --> 00:01:18,328 Ben pornoyu, ilginç ses çıkarma fikirleri için kullanıyorum. 33 00:01:18,536 --> 00:01:20,163 İşte bu! Neler var elinde? 34 00:01:20,622 --> 00:01:23,083 Gerçekten mi? Tamam. 35 00:01:24,626 --> 00:01:28,004 Ah, hayır, hayır. 36 00:01:28,421 --> 00:01:31,716 Hayır, hayır, hayır. 37 00:01:33,676 --> 00:01:34,636 Evet, hayır! 38 00:01:36,638 --> 00:01:38,932 O da neydi? Yaralı hayvan falan mı? 39 00:01:39,015 --> 00:01:41,518 Gibi, yaralı bir tavşan kız. 40 00:01:41,601 --> 00:01:42,852 -Tavşan mı? -Kız mı? 41 00:01:42,936 --> 00:01:45,188 Evet ama merak etmeyin, animasyon gibi bir şey. 42 00:01:45,271 --> 00:01:47,190 Bir saniye, çizgi film gibi mi yani? 43 00:01:47,273 --> 00:01:51,277 Evet, anime, yani evet, garip biraz. Hentai deniyor. 44 00:01:51,569 --> 00:01:54,989 Japon işi, tamam mı? Yani bütün kadınlar süper itaatkâr. 45 00:01:55,490 --> 00:01:57,784 Mesela, ne bileyim, obez bir otobüs şoförü oluyor 46 00:01:57,867 --> 00:01:59,994 ve otobüsten inmesi için bir kıza bağırıyor. 47 00:02:00,411 --> 00:02:01,412 Ama kız inmiyor. 48 00:02:02,247 --> 00:02:05,125 Ve adam da öfkeleniyor ve sonra sevişiyorlar. 49 00:02:10,004 --> 00:02:13,424 Ya da tavşan kız, ormanda kurt adama rastlıyor. 50 00:02:13,508 --> 00:02:16,219 Pardon? Obez bir otobüs şoförü mü? 51 00:02:16,302 --> 00:02:17,137 Kızlar... 52 00:02:18,888 --> 00:02:20,098 Çocuk falan gibi mi? 53 00:02:20,181 --> 00:02:24,477 Ah, tanrım, hayır. Alicia, reşitler. Kadın onlar. 54 00:02:24,561 --> 00:02:26,354 Sadece uysal ve itaatkârlar. 55 00:02:26,437 --> 00:02:29,607 Akıllarının çocuk aklı olduğu söylenebilir 56 00:02:30,191 --> 00:02:32,527 ama vücutları ve hormonları 57 00:02:32,777 --> 00:02:34,946 tamamen gelişmiş bir Japon kadınına ait. 58 00:02:36,990 --> 00:02:37,824 Evet. 59 00:02:41,995 --> 00:02:43,037 Sorunların var. 60 00:02:49,460 --> 00:02:51,045 MİSAFİR PARK YERİ ÇALIŞAN PARK YERİ 61 00:02:51,129 --> 00:02:52,380 Düşük ve sarkmıştı ama... 62 00:02:52,714 --> 00:02:54,632 NETFLIX ORİJİNAL 63 00:02:54,716 --> 00:02:55,717 adam... 64 00:02:56,259 --> 00:02:59,846 ...o kadar olgun ve düzgündü ki. 65 00:03:00,763 --> 00:03:03,308 Sanki bana, bir hayal kırıklığıymışım gibi bakıyordu. 66 00:03:03,391 --> 00:03:04,434 Çok ateşliydi. 67 00:03:05,435 --> 00:03:06,269 Merhaba. 68 00:03:08,229 --> 00:03:09,230 Marvin mi o? 69 00:03:09,981 --> 00:03:10,815 Evet. 70 00:03:11,107 --> 00:03:12,692 Yorumuna cevap verdi mi? 71 00:03:13,109 --> 00:03:14,819 -Hayır. -Tabii ki vermez. 72 00:03:16,279 --> 00:03:17,197 Ne demek istiyorsun? 73 00:03:17,906 --> 00:03:19,449 "Pantolonları severim." yazmışsın. 74 00:03:19,532 --> 00:03:22,160 -Adam ona ne desin? -Ne yazacaktım? 75 00:03:23,661 --> 00:03:25,705 -Çekil şuradan. -Ne yapıyorsun? 76 00:03:26,164 --> 00:03:27,665 Bir kaçamak böyle başlatılır. 77 00:03:27,749 --> 00:03:30,084 -Ben kaçamak başlatmak istemiyorum. -Kapa çeneni. 78 00:03:34,047 --> 00:03:37,717 -Sil şunu. Nasıl siliniyor... Tanrım. -İyi insan lafının üstüne gelirmiş. 79 00:03:38,843 --> 00:03:39,677 Jenny. 80 00:03:39,761 --> 00:03:41,304 -Merhaba Marvin. -Selam, Marv. 81 00:03:42,889 --> 00:03:45,099 Benim için bu kodu doğrulayabilir misin? 82 00:03:45,808 --> 00:03:47,560 İşin bitince bana getirirsin. 83 00:03:53,149 --> 00:03:55,026 Tamam, teşekkürler. 84 00:03:59,113 --> 00:04:00,782 Sence Gary hiç sevişiyor mudur? 85 00:04:01,491 --> 00:04:03,534 Gena, sil şunu. Hemen. 86 00:04:03,618 --> 00:04:05,286 O işi sana bırakacağım. Gitmem lazım. 87 00:04:05,662 --> 00:04:06,496 Gena! 88 00:04:09,832 --> 00:04:12,794 Pekâlâ, ikinizi de düzgün bir şekilde değerlendirmek için 89 00:04:12,877 --> 00:04:15,255 müşteri gelirleri, marjinler ve çıktıları 90 00:04:15,338 --> 00:04:17,131 değerlendirmemiz gerekecek. 91 00:04:17,215 --> 00:04:18,967 Hepsini birleştirince 92 00:04:19,050 --> 00:04:21,135 Montreal'e kimin gideceğini seçebileceğiz. 93 00:04:21,219 --> 00:04:22,345 Kulağa harika geliyor. 94 00:04:22,637 --> 00:04:24,889 Pardon, son dokuz ay boyunca burada olmadığım için 95 00:04:24,973 --> 00:04:26,099 endişelenmem gerekli mi? 96 00:04:26,182 --> 00:04:29,727 Yani, son senemiz, pek kafa kafaya geçmiş sayılmaz. 97 00:04:29,811 --> 00:04:31,020 Hayır, elbette. 98 00:04:31,145 --> 00:04:33,731 Değerlendirmende bunların hepsini dikkate alacağız. 99 00:04:33,982 --> 00:04:34,816 Tamam mı? 100 00:04:35,108 --> 00:04:38,444 Ama gerçekten, yani sanki... Son dönemdeki rakamlarım 101 00:04:38,528 --> 00:04:40,196 Mo'nunkilerin yanında sönük kalacak. 102 00:04:40,280 --> 00:04:42,532 Bunu dikkate alacaklarını söyledi ama. 103 00:04:43,616 --> 00:04:45,034 Yardımın için teşekkürler, Mo. 104 00:04:46,953 --> 00:04:48,037 Ben sadece... 105 00:04:48,121 --> 00:04:50,832 Bak, Kate, eğer bu konuda endişeliysen 106 00:04:50,957 --> 00:04:53,293 neden geçtiğimiz senelerdeki tüm en iyi hesaplarını 107 00:04:53,376 --> 00:04:55,628 toplayıp bir portfolyo oluşturmuyorsun? 108 00:04:55,712 --> 00:04:57,171 -Gerçekten mi? -Evet. 109 00:04:57,255 --> 00:04:59,048 Ah, bu harika olur. Çok teşekkürler. 110 00:04:59,132 --> 00:05:02,218 Ne demek. Biliyorsun ki sana karşı hep bir zaafım oldu. 111 00:05:02,302 --> 00:05:05,430 -Teşekkürler Richard. -Bugün saat 5'e kadar, tamam mı? 112 00:05:05,805 --> 00:05:07,181 -Bekle, 5 mi? -Evet! 113 00:05:15,815 --> 00:05:16,649 Pekâlâ. 114 00:05:34,751 --> 00:05:37,503 AĞZIMA VER 115 00:05:51,642 --> 00:05:53,353 DÜZENLE SİL 116 00:05:56,981 --> 00:06:00,485 Kızgın otobüs şoförü... 117 00:06:05,490 --> 00:06:06,324 HENTAİ VİDEOLARI 118 00:06:06,908 --> 00:06:08,242 Buraya perde almalıyım. 119 00:06:29,555 --> 00:06:31,641 Aradığınızı bulmanızda yardımcı olabilir miyim? 120 00:06:32,725 --> 00:06:34,685 Evet, libidomu arıyorum. 121 00:06:37,522 --> 00:06:42,735 Yeni bebek doğurdum ve biraz depresifim ve... 122 00:06:43,027 --> 00:06:44,862 Doğum sonrası depresyonu falan yaşıyorum 123 00:06:44,946 --> 00:06:47,949 ve bir arkadaşım var, Anne, deli doktoru gibi bir şey, 124 00:06:48,032 --> 00:06:50,660 ve o bana biraz ilaç verip "Gidip eskideki gibi, 125 00:06:50,743 --> 00:06:52,495 cinsel dürtünü canlandırmalısın." dedi 126 00:06:52,578 --> 00:06:55,248 "Tak, tak, orada mısın?" falan oldum. 127 00:06:56,541 --> 00:06:58,251 Yani, cinsel dürtümden bahsediyorum. 128 00:07:00,711 --> 00:07:04,173 Biliyor musun? Ben bunu alıp gideceğim. 129 00:07:04,966 --> 00:07:07,468 O penis büyütmeye yarayan, yardımcı bir alet. 130 00:07:07,552 --> 00:07:09,262 Bugün burada, bunu mu arıyorsunuz? 131 00:07:09,887 --> 00:07:12,056 -Hayır. -Gelin, konuşalım. 132 00:07:14,225 --> 00:07:16,394 Yani, sen profesyonel bir seks adamısın. 133 00:07:16,936 --> 00:07:19,897 Nasıl canlı tutuyorsun? Oyuncaklar? Kayganlaştırıcı? 134 00:07:21,399 --> 00:07:22,233 Seks partileri? 135 00:07:22,525 --> 00:07:24,735 Benim çözümüm, senin çözümün değildir. 136 00:07:25,736 --> 00:07:27,029 Yaşadığın zorluk sana özel. 137 00:07:27,822 --> 00:07:29,115 Tıpkı Rumi'nin dediği gibi, 138 00:07:30,783 --> 00:07:34,871 "Yara, ışığın içinize girdiği yerdir." 139 00:07:37,623 --> 00:07:40,626 Yani yara dediğin vajinam ve... 140 00:07:40,918 --> 00:07:42,462 ...ışık da takma penis mi? 141 00:07:44,630 --> 00:07:47,925 Bazen seks, seksle alakalı değildir. 142 00:07:48,676 --> 00:07:51,512 Benim için seksin en heyecan verici noktası, partnerimdir. 143 00:07:51,804 --> 00:07:53,890 Ya da bazen, küçük bir öpücük, 144 00:07:54,682 --> 00:07:57,602 ya da sırtının okşanması ya da sarılmak. 145 00:07:58,853 --> 00:08:00,062 Bu çok güzel, dostum. 146 00:08:01,397 --> 00:08:03,649 Seninle konuşmak harika. 147 00:08:04,150 --> 00:08:07,695 -Bir omlet falan yemek ister misin? -Sıcak davetin için teşekkürler 148 00:08:08,571 --> 00:08:12,033 ama eğer teklif edilen, her yumurta ya da omleti kabul etsem 149 00:08:12,158 --> 00:08:13,534 yumurta adamı olurdum. 150 00:08:20,333 --> 00:08:21,167 Merhaba Jenny. 151 00:08:22,502 --> 00:08:24,420 Marvin, selam. 152 00:08:27,298 --> 00:08:29,300 Bugün çok iyi görünüyorsun. 153 00:08:30,801 --> 00:08:32,512 O... Yeni bir gömlek mi? 154 00:08:33,471 --> 00:08:36,057 Babamın gömleği. Yani, babamındı. 155 00:08:36,140 --> 00:08:38,768 O öldükten sonra, annem dolabındakileri bana verdi. 156 00:08:41,437 --> 00:08:43,064 Yani, baban 157 00:08:43,147 --> 00:08:45,942 seksi bir adam olmalı. Tanrım! 158 00:08:46,526 --> 00:08:47,735 Battık resmen. 159 00:08:50,780 --> 00:08:52,240 Bütün her yer ıslandı. 160 00:08:56,702 --> 00:08:58,329 Çok sakarım. 161 00:08:58,788 --> 00:09:01,249 Her yer süt oldu. 162 00:09:03,626 --> 00:09:04,460 Jenny, 163 00:09:05,169 --> 00:09:08,047 çalışırken Facebook'tan uzak dursan iyi olacak. 164 00:09:11,634 --> 00:09:12,843 Tabii ki. 165 00:09:18,391 --> 00:09:20,768 -Ben sadece... -O benim soya sütüm mü? 166 00:09:24,313 --> 00:09:27,149 -Hayır, senin soya sütün değil. -Ne karmaşa ama. 167 00:09:27,233 --> 00:09:28,776 Sakin ol Gary, altı üstü süt işte. 168 00:09:29,110 --> 00:09:30,903 Hayır, senden bahsediyorum. 169 00:09:31,571 --> 00:09:34,657 -Pardon? -Kodlarından bazılarını inceliyordum 170 00:09:34,740 --> 00:09:37,535 ve içinde bir sürü hata buldum. Ve sonra buraya geldim 171 00:09:37,618 --> 00:09:39,036 ve her yer süt içinde kalmış. 172 00:09:39,120 --> 00:09:40,705 Her yerde falan değil. 173 00:09:40,788 --> 00:09:43,749 Buradan... Gidebilir misin? 174 00:09:44,458 --> 00:09:45,585 Seyirciye ihtiyacım yok. 175 00:09:45,668 --> 00:09:48,045 Hayır, paspasa ve temiz bir pantolona ihtiyacın var. 176 00:09:50,673 --> 00:09:53,467 Neden bir araca teslim noktasından yürüyerek geçemiyorum? 177 00:09:53,593 --> 00:09:56,262 Ya araba almaya param yetmiyorsa orospu çocuğu? 178 00:09:56,637 --> 00:09:58,723 Ne? Tahrik olmaktan mı korktun? 179 00:09:58,848 --> 00:10:01,183 -Ben mi acizim? Buna ne dersin? -Hasiktir! 180 00:10:01,642 --> 00:10:05,563 -Bunlara ne dersin? Sevdin mi? -Gider misin buradan! 181 00:10:05,688 --> 00:10:06,564 Hadi! 182 00:10:07,106 --> 00:10:09,984 Tüm haberlerde bu var. 183 00:10:10,776 --> 00:10:12,403 Kızım onu örnek alıyor, aslında. 184 00:10:12,737 --> 00:10:14,030 Bütün programlarını izliyor. 185 00:10:14,113 --> 00:10:15,990 Yani, klasik bir çocuk yıldız çöküşü. 186 00:10:16,324 --> 00:10:18,117 Ergenliğe giriş gibi, tıraş olmak gibi. 187 00:10:18,284 --> 00:10:20,036 Hayır, bu daha beter... 188 00:10:20,494 --> 00:10:22,204 ...vileda kovasına işemek gibi değil. 189 00:10:22,288 --> 00:10:24,206 Niye, kadının cinsel dürtüsü olamaz mı? 190 00:10:24,290 --> 00:10:26,167 Kendisi cinsel dürtü gibi davranıyor. 191 00:10:26,250 --> 00:10:29,503 -Bu komple saçmalık. -Senin neyin var bugün? 192 00:10:29,879 --> 00:10:31,922 Ah, üzgünüm. Üzgünüm. Ben sadece... 193 00:10:32,965 --> 00:10:34,884 Annem ve Ben grubunda, porno izlediğim için 194 00:10:34,967 --> 00:10:37,595 -mahcup edildim de. -Ne? 195 00:10:37,678 --> 00:10:39,639 Kimse porno izlediği için mahcup edilmemeli. 196 00:10:39,764 --> 00:10:42,475 Teşekkürler, Mo. Sen de porno izliyorsun, değil mi? 197 00:10:42,600 --> 00:10:43,851 Evet, ben bir erkeğim. 198 00:10:43,934 --> 00:10:45,895 Yemek yiyor muyum ya da nefes alıyor muyum? 199 00:10:46,020 --> 00:10:47,688 -Güzel. -Bak işte o da yapıyor. 200 00:10:47,772 --> 00:10:49,690 -Bir köpek, köpek maması yer mi? -Evet! 201 00:10:49,899 --> 00:10:52,026 Et yiyor muyum? Dört günde bir sıçıyor muyum? 202 00:10:52,735 --> 00:10:54,820 -Ah, evet, ben de izliyorum. -Kapa çeneni! 203 00:10:54,904 --> 00:10:57,531 -Ne tür porno izliyorsun, dostum? -Bilmem, seksi hatunlar? 204 00:10:57,615 --> 00:10:58,449 Güzel. 205 00:10:59,492 --> 00:11:02,953 Evet ama hangi kategori? 206 00:11:03,454 --> 00:11:06,332 Büyük memeler? Bebek bakıcıları? Asyalı? BDSM? Olgun? 207 00:11:06,666 --> 00:11:07,500 Olayın ne? 208 00:11:07,875 --> 00:11:10,920 Biliyorsun Kate, bu konu, cinsel taciz olarak 209 00:11:11,003 --> 00:11:12,505 gösterebileceğin bir konu. 210 00:11:12,588 --> 00:11:15,591 -Konuşmayı sen başlatmış olsan bile. -Ah, üzgünüm, üzgünüm Richard. 211 00:11:15,716 --> 00:11:18,469 Kimseyi garip hissettirmeye çalışmıyorum. Sadece merak ettim. 212 00:11:18,552 --> 00:11:21,389 Yani, gruptaki annelere ne tarz porno izlediğimi söylediğimde 213 00:11:21,472 --> 00:11:23,724 sanki bir insan kırkayakmışım gibi baktılar bana. 214 00:11:25,393 --> 00:11:26,852 Popo ağza, ağız popoya hani. 215 00:11:26,936 --> 00:11:28,604 Ne olduğunu hepimiz biliyoruz, Kate. 216 00:11:28,688 --> 00:11:30,690 -Tamam. -Eminim ki manyaksındır. 217 00:11:30,773 --> 00:11:33,150 İlgini neler çekiyor? Küvetli ve mumlu pornolar mı? 218 00:11:35,653 --> 00:11:38,447 Aslında, ben Hentai seviyorum. 219 00:11:40,908 --> 00:11:43,619 -Animasyon olanlar hani? -Ne, çizgi film mi? 220 00:11:44,537 --> 00:11:45,955 Oğlunla beraber mi izliyorsun? 221 00:11:46,247 --> 00:11:48,082 Ah, tanrım, hayır, hayır, bu... 222 00:11:49,291 --> 00:11:52,211 Ağır bir porno. Fena eğlenceli, evet. 223 00:11:53,087 --> 00:11:55,214 Yani, itaatkâr bir kız, 224 00:11:55,548 --> 00:11:59,343 legal yaşta tabii, ona baskı uygulayan kişiye boyun eğiyor. 225 00:11:59,927 --> 00:12:01,721 Korkmuş bir hâlde, ama sonra 226 00:12:02,596 --> 00:12:03,597 teslim oluyor. 227 00:12:04,849 --> 00:12:06,976 Tavşan kız ve kurt adam gibi bir şey. Ya da... 228 00:12:07,810 --> 00:12:09,270 Kızgın bir koç. 229 00:12:09,937 --> 00:12:10,896 Tırman şu halata. 230 00:12:11,772 --> 00:12:14,024 Kısacık bir etek giymiş, adam da kız da farkında. 231 00:12:14,316 --> 00:12:15,359 Adam geri adım atmıyor. 232 00:12:16,068 --> 00:12:16,986 Tanrım. 233 00:12:20,656 --> 00:12:23,117 Hadi ama çocuklar. Siz de izlersiniz bunları. 234 00:12:23,200 --> 00:12:25,244 Mo, sen bilirsin bunları, fena köpek Mo? 235 00:12:25,911 --> 00:12:26,787 Fena yaşlı köpek. 236 00:12:29,123 --> 00:12:31,041 Ralph? Ralphie? 237 00:12:31,500 --> 00:12:34,211 Kate, Ralph testis kanseriyle mücadele ediyor. 238 00:12:35,212 --> 00:12:37,548 Ralph, üzgünüm, bunu bilmiyordum, ben... 239 00:12:40,384 --> 00:12:43,179 Çocuklar, ben sizin de bunlardan hoşlandığınızı sanmıştım. 240 00:12:43,262 --> 00:12:46,015 Yani, Asyalı seksi okul kızları gibi hani, "Ah hayır." 241 00:12:46,182 --> 00:12:48,476 Foster! Senin neyin var? 242 00:12:49,810 --> 00:12:53,147 Umalım da portfolyondan Hentai çıkmasın. 243 00:12:53,856 --> 00:12:54,857 Toplantı ertelendi. 244 00:12:56,734 --> 00:12:58,068 Ama hiçbir şey yapmadık. 245 00:12:58,235 --> 00:12:59,403 Burada da izliyor musun? 246 00:12:59,904 --> 00:13:00,905 -Hayır! -Hayır? 247 00:13:02,782 --> 00:13:04,408 Tarayıcı geçmişini silsen iyi olur. 248 00:13:05,451 --> 00:13:06,285 Onu nasıl... 249 00:13:19,632 --> 00:13:21,675 Merhaba. Uygunsuz olmayacak. 250 00:13:25,846 --> 00:13:26,972 -Jenny. -Ne? 251 00:13:29,225 --> 00:13:30,142 Jenny, bana bak. 252 00:13:35,439 --> 00:13:37,650 -Bunu sevdin mi? -Siktir, hayır. 253 00:13:38,192 --> 00:13:40,277 Tanrım! Bunu istediğini sanmıştım. 254 00:13:40,736 --> 00:13:42,071 Ağzıma parmak sokulmasını mı? 255 00:13:42,696 --> 00:13:45,491 Pardon, yazdığın şey çok netti ama. 256 00:13:45,699 --> 00:13:47,243 Evet, bir hataymış belli ki. 257 00:13:48,744 --> 00:13:50,329 Ah, çok özür dilerim, ben sadece... 258 00:13:50,412 --> 00:13:52,456 Sana yakınlaşmamı istedin mi, istemedin mi? 259 00:13:52,581 --> 00:13:54,375 Marvin, kendine gel. 260 00:13:54,708 --> 00:13:56,961 O, zararsız bir ofis flörtüydü sadece 261 00:13:57,211 --> 00:13:59,839 ve ben evliyim. Yani... 262 00:14:02,258 --> 00:14:03,592 Aman tanrım, benim neyim var? 263 00:14:03,676 --> 00:14:06,136 Hayır, benim hislerimi dikkate alma 264 00:14:06,220 --> 00:14:07,429 ve ihtiyacını al.. 265 00:14:08,597 --> 00:14:10,057 Bekle, gerçekten mi? Ciddi misin? 266 00:14:10,266 --> 00:14:11,100 Evet. 267 00:14:16,605 --> 00:14:17,940 Ah, unut bunu. 268 00:14:22,069 --> 00:14:22,903 Selam. 269 00:14:24,363 --> 00:14:25,322 Merhaba. 270 00:14:26,866 --> 00:14:30,494 -Zor bir gün mü? -Ah, tahmin bile edemezsin. 271 00:14:31,704 --> 00:14:33,622 Sence cinsel olarak boktan bir hâlde miyim? 272 00:14:34,373 --> 00:14:37,209 Tamam... İşten eve gelip bana sorduğun ilk şeyin 273 00:14:37,293 --> 00:14:38,794 cinsel bir manyak olup olmadığın 274 00:14:38,878 --> 00:14:41,088 olmasından şüphe etmeli miyim? 275 00:14:41,380 --> 00:14:42,631 Hayır, tabii ki. 276 00:14:42,715 --> 00:14:44,675 Ve eğer cinsel açıdan boktan bir durumdaysan 277 00:14:44,758 --> 00:14:47,219 bu benim de öyle olduğumu göstermez mi? Yani vekaleten. 278 00:14:47,553 --> 00:14:48,846 Ah, unut bunu. 279 00:14:49,138 --> 00:14:51,056 Hayatta olmaz. Neler oluyor? 280 00:14:53,100 --> 00:14:53,934 Ben sadece... 281 00:14:55,477 --> 00:14:57,897 Annem ve Ben grubuna, ne tür porno izlediğimi söyledim 282 00:14:57,980 --> 00:15:00,774 ve alnımda büyümekte olan bir penis varmış gibi baktılar bana. 283 00:15:00,900 --> 00:15:03,652 Ve sonra iş arkadaşlarıma söyledim ve onlar da bana 284 00:15:04,445 --> 00:15:06,405 alın penisim deforme olmuş gibi baktılar. 285 00:15:06,488 --> 00:15:08,782 Alın penisinden konuşmasak olur mu? 286 00:15:10,034 --> 00:15:11,702 Bir sürü kadınla seviştim... 287 00:15:11,911 --> 00:15:13,412 -Pardon? -Ve sen birçok açıdan 288 00:15:13,495 --> 00:15:16,290 aralarındaki en az boku yemiş olansın. Aksine sıkıcısın bile. 289 00:15:16,749 --> 00:15:17,833 Teşekkür ederim. 290 00:15:18,626 --> 00:15:20,461 Porno izlemen beni tahrik etti ama. 291 00:15:20,920 --> 00:15:22,504 Belki birlikte izleyebiliriz. 292 00:15:25,382 --> 00:15:27,676 Biraz garip olabilir, 293 00:15:27,760 --> 00:15:29,887 çünkü benim izlediğim porno biraz garip. 294 00:15:30,471 --> 00:15:32,973 Kate, ben bir erkeğim. Çok porno gördüm. 295 00:15:34,099 --> 00:15:34,934 Tamam. 296 00:15:35,643 --> 00:15:38,103 Sanki alnımdan bir penis çıkmış gibi bakmayacağına 297 00:15:38,187 --> 00:15:39,980 -söz verirsen... -Söz veriyorum. 298 00:15:40,439 --> 00:15:41,690 Yatak odasında buluşalım, 299 00:15:42,650 --> 00:15:43,817 ben şarabı getiririm, 300 00:15:44,318 --> 00:15:45,569 sen de pantolonunu bırak 301 00:15:45,945 --> 00:15:47,363 ve bebek telsizini getir. 302 00:15:49,740 --> 00:15:50,574 Tamam. 303 00:16:00,876 --> 00:16:02,836 Yolda giderken elinde poşetler olan 304 00:16:03,337 --> 00:16:05,089 bir adam gördüm ve poşetleri yırtıldı. 305 00:16:05,172 --> 00:16:09,176 İçindekiler kaldırıma dağıldı tamamen. Her yerde elma falan var. 306 00:16:09,802 --> 00:16:12,846 Ve sonra fark ettim ki adamın sadece bir kolu var. 307 00:16:13,555 --> 00:16:16,308 Sonra adama gidip "Hey dostum, sana yardım edeyim." dedim. 308 00:16:16,809 --> 00:16:18,227 Bütün malzemelerini topladım 309 00:16:18,978 --> 00:16:20,104 ve onu gönderdim. 310 00:16:21,480 --> 00:16:23,816 Ve bir dakikalığına, bir kahraman gibi hissettim. 311 00:16:24,024 --> 00:16:24,858 Ve sonra, 312 00:16:25,734 --> 00:16:27,945 bir kahraman nedir ki, dedim kendi kendime. 313 00:16:29,113 --> 00:16:29,947 O anda... 314 00:16:32,324 --> 00:16:34,159 Jenny? Jenny, dinliyor musun? 315 00:16:35,411 --> 00:16:38,038 Evet, elmalar vardı ve sen bir kahramandın. 316 00:16:40,416 --> 00:16:43,544 Yani bilmiyorum. Evet yani ama sanırım kibar davrandım. Ama... 317 00:16:43,627 --> 00:16:44,878 ...bunu herkes yapardı. 318 00:16:44,962 --> 00:16:46,547 Doğru zamanda doğru yerdeydim 319 00:16:46,630 --> 00:16:47,756 ve Zoe de izliyordu. 320 00:16:47,840 --> 00:16:49,883 Belki bilinçaltına işlemiş olabilir. 321 00:16:49,967 --> 00:16:51,927 Bir insanın kaç tane gemici dekoru olabilir? 322 00:16:52,011 --> 00:16:53,429 Bu elemanlarda bir sürü var. 323 00:16:53,512 --> 00:16:56,181 Düğünlerindeki en önemli parçalarmış ve bu hoşuma gitti. 324 00:16:56,265 --> 00:16:58,976 Bence buna bayılacak. Ve eğer şikayet edecek olursa... 325 00:16:59,059 --> 00:17:00,769 Yapma, gıdıklanıyorum. 326 00:17:04,940 --> 00:17:05,774 Evine hoş geldin! 327 00:17:06,567 --> 00:17:07,735 Frankie! Ne yapıyorsun? 328 00:17:08,235 --> 00:17:10,904 -Giselle, iletişim kurmalıyız. -Ne konuda? 329 00:17:11,113 --> 00:17:12,448 Programımı izlemek istiyorum. 330 00:17:12,531 --> 00:17:14,450 Bu harika. Gel buraya. 331 00:17:16,410 --> 00:17:18,162 -Harika görünüyor. -Siz çocuklar... 332 00:17:19,038 --> 00:17:19,997 Ne yapıyorsun? 333 00:17:20,247 --> 00:17:22,708 Buzdolabını görünmez yapmışlardı ve bulamıyorlardı. 334 00:17:22,791 --> 00:17:24,835 Tamam, bu işi fazla uzattık. 335 00:17:25,252 --> 00:17:26,378 Artık konuşmamız lazım. 336 00:17:26,920 --> 00:17:29,715 Yani, sarılmamız falan lazım 337 00:17:30,090 --> 00:17:32,134 ve iletişim kurmamız. 338 00:17:33,052 --> 00:17:34,720 Anne yine ilaç mı verdi sana? 339 00:17:34,803 --> 00:17:37,139 Hayır, hayır, sadece yaradan içeri 340 00:17:37,222 --> 00:17:39,725 acıma ışık giriyor. 341 00:17:40,851 --> 00:17:41,769 Ne? 342 00:17:42,853 --> 00:17:44,438 Giselle, fena durumdayım, tamam mı? 343 00:17:44,521 --> 00:17:46,607 Danışmanlara, seks mağazalarına gidiyorum 344 00:17:46,690 --> 00:17:48,358 ve bu sırada sen, her şey yolundaymış 345 00:17:48,442 --> 00:17:50,110 gibi davranıyorsun ve... 346 00:17:50,694 --> 00:17:51,528 Frankie. 347 00:17:52,738 --> 00:17:54,114 İlgim sende. 348 00:18:03,499 --> 00:18:05,709 Tamam, pekâlâ, gerçekten zor bir gün geçirdim. 349 00:18:07,419 --> 00:18:08,670 Yemeği yaktım. 350 00:18:11,381 --> 00:18:12,341 Seni seviyorum. 351 00:18:16,095 --> 00:18:18,722 Lütfen, çok üzgünüm. 352 00:18:18,931 --> 00:18:21,600 Korkmuş gibi yapıyorsun 353 00:18:21,767 --> 00:18:24,353 ama bir şeyler aranıyorsun. 354 00:18:24,561 --> 00:18:27,815 Hayır. Evet, çok utanıyorum. 355 00:18:28,065 --> 00:18:31,068 Aptal kız. Sana ihtiyacını... 356 00:18:36,156 --> 00:18:37,783 O bir tavşandı. 357 00:18:38,242 --> 00:18:40,202 Bunu anladım ama adam neydi? 358 00:18:40,285 --> 00:18:41,411 Kurt. O bir kurttu. 359 00:18:42,454 --> 00:18:43,539 Tabii, evet. 360 00:18:47,918 --> 00:18:49,711 Çok fena boku yediğimi düşünüyorsun. 361 00:18:50,129 --> 00:18:51,296 Sadece kafam karıştı. 362 00:18:51,421 --> 00:18:53,173 Bana bir şey anlatmaya mı çalışıyorsun? 363 00:18:53,257 --> 00:18:54,216 Tanrım, hayır. 364 00:18:55,175 --> 00:18:58,053 Yani, ben sana her zaman bir eşitim gibi davrandım 365 00:18:58,137 --> 00:19:00,180 ama sanki itaatkâr olmayı istiyormuşsun gibi? 366 00:19:00,264 --> 00:19:02,558 -Hayır. -Yani, seni aşağılamamı mı istiyorsun? 367 00:19:02,641 --> 00:19:03,809 -Hayır. -Kurt gibi giyinip 368 00:19:03,892 --> 00:19:05,310 seni aşağılamamı ister misin? 369 00:19:05,394 --> 00:19:06,228 Ben... 370 00:19:07,312 --> 00:19:08,147 İstemem. 371 00:19:08,647 --> 00:19:09,481 Ben sadece... 372 00:19:11,567 --> 00:19:13,652 Sürekli güçlü olmak zorundayım. 373 00:19:14,069 --> 00:19:15,279 -Doğru. Evet. -Anladın mı? 374 00:19:15,362 --> 00:19:17,489 Ve bazen, bu eğlenceli olabiliyor, 375 00:19:17,573 --> 00:19:20,242 bunun hayalini kurmak... 376 00:19:20,325 --> 00:19:23,745 küçük bir tavşan olduğumu ve kısacık bir etek giydiğimi, 377 00:19:23,954 --> 00:19:27,291 ve böyle bir ortama girdiğimi hayal etmek eğlenceli oluyor. 378 00:19:28,041 --> 00:19:29,877 Ve tüm ellerin benim üstümde olduğunu 379 00:19:30,127 --> 00:19:33,088 ve oradan çıkmamın tek yolu olduğunu ve bu yolun 380 00:19:33,422 --> 00:19:35,257 ağır bir şekilde aşağılanmam olduğunu... 381 00:19:35,841 --> 00:19:36,967 Seks esnasında. 382 00:19:39,011 --> 00:19:42,973 Ama ben gerçek hayattaki bir kadın olarak, bunu istemiyorum. 383 00:19:44,683 --> 00:19:45,767 Bu mantıklı mı? 384 00:19:46,643 --> 00:19:47,477 Sanırım. 385 00:19:50,397 --> 00:19:53,483 Tamam, söylemem lazım ki seni utanç dolabıma davet ettiğim için 386 00:19:53,567 --> 00:19:54,484 gerçekten pişmanım. 387 00:19:54,568 --> 00:19:57,112 Hayır, hayır, utanılacak bir şey yok. 388 00:19:58,155 --> 00:19:59,615 Benim de garipliklerim var. 389 00:20:00,407 --> 00:20:01,575 -Öyle mi? -Evet. 390 00:20:01,909 --> 00:20:03,160 Gerçekten mi? 391 00:20:03,410 --> 00:20:04,578 -Evet. -Ne mesela? 392 00:20:06,330 --> 00:20:07,456 Üniversitedeyken... 393 00:20:08,957 --> 00:20:11,335 ...bir grup garip herifle takılıyordum. 394 00:20:11,418 --> 00:20:12,252 Hoşuma gitti. 395 00:20:12,753 --> 00:20:14,588 Ve bir keresinde, 396 00:20:15,964 --> 00:20:17,799 bir koyunu sıkıştırıp onunla seks yaptık. 397 00:20:21,553 --> 00:20:24,389 Aman Tanrım, Nathan! 398 00:20:24,765 --> 00:20:27,100 Hasiktir, göt herif. 399 00:20:27,392 --> 00:20:29,144 Hayır, hiçbir koyunla seks yapmadık. 400 00:20:29,394 --> 00:20:30,562 Ama 12 yaşındayken, 401 00:20:31,188 --> 00:20:33,315 kuzenimi düşünüp mastürbasyon yapmıştım. 402 00:20:33,523 --> 00:20:34,566 Hangi kuzenini? 403 00:20:34,816 --> 00:20:35,651 Teresa. 404 00:20:35,734 --> 00:20:36,985 Tere... İğrenç. 405 00:20:37,194 --> 00:20:40,364 Biliyor musun, bence birbirimizin utanç dolaplarından uzak durmalıyız. 406 00:20:40,906 --> 00:20:43,533 -Tamam, tavşancık. -Manyak olduğumu düşünüyor musun? 407 00:20:44,326 --> 00:20:45,535 Hayır, hayır. 408 00:20:46,286 --> 00:20:49,039 Senin pornonun, benim pornom olmadığını düşünüyorum. 409 00:20:50,707 --> 00:20:52,000 Benim pornom sensin. 410 00:20:53,585 --> 00:20:55,712 Bu bana söylediğin en tatlı şeydi. 411 00:20:56,546 --> 00:20:57,756 Eğer bu doğruysa üzücü. 412 00:20:59,383 --> 00:21:01,093 Beni fena azdırdı ama. 413 00:22:03,363 --> 00:22:05,365 Alt yazı çevirmeni: Mert Hadimlioğlu