1 00:00:06,006 --> 00:00:07,882 Ранее в сериале... 2 00:00:07,966 --> 00:00:08,800 Фрэнки, нет. 3 00:00:08,883 --> 00:00:10,719 Я хочу принять ванну. Сама. 4 00:00:10,802 --> 00:00:13,221 Я не представился, когда вы вернулись. 5 00:00:13,304 --> 00:00:14,723 Марвин. Новый директор. 6 00:00:15,098 --> 00:00:18,852 Фрэнки, послушай меня. Знаю, тебе страшно. Мне страшно. 7 00:00:18,935 --> 00:00:21,563 У тебя всегда всё под контролем. Ты как коп. 8 00:00:21,646 --> 00:00:24,149 Знаю, чем ты занимаешься на работе. Я не идиот! 9 00:00:24,232 --> 00:00:25,108 Иен! 10 00:00:25,442 --> 00:00:27,944 Можете устроить битву прямо здесь и сейчас. 11 00:00:29,404 --> 00:00:30,238 Я убью тебя. 12 00:00:32,532 --> 00:00:34,534 Я предпочитаю лесбийское порно. 13 00:00:34,659 --> 00:00:36,327 - Правда? - Да. 14 00:00:36,411 --> 00:00:38,788 Я не лесбиянка, очевидно же, но... 15 00:00:39,414 --> 00:00:41,666 Мне оно кажется единственным порно, 16 00:00:41,750 --> 00:00:43,418 в котором никому не больно. 17 00:00:43,543 --> 00:00:44,961 Фрэнки? Знаешь, о чем я. 18 00:00:45,211 --> 00:00:47,422 - Я не смотрю порно. - Правда? Совсем? 19 00:00:47,505 --> 00:00:49,716 Мне всегда это казалось странным. 20 00:00:49,799 --> 00:00:53,303 Это всё равно как подглядывать за кем-то в душе. 21 00:00:54,304 --> 00:00:56,681 Иногда это то, что доктор приписал. 22 00:00:56,765 --> 00:00:57,974 Точно. 23 00:00:58,058 --> 00:01:00,435 Можно использовать как Pinterest для секса. 24 00:01:00,935 --> 00:01:01,770 Ты о чем? 25 00:01:01,853 --> 00:01:05,648 Они что-то делают, а ты такая: «Да. Надо будет попробовать.» 26 00:01:05,982 --> 00:01:07,108 Что это может быть? 27 00:01:07,192 --> 00:01:10,987 Позы или необычная стрижка. 28 00:01:11,112 --> 00:01:12,655 Иногда шикарный маникюр. 29 00:01:13,448 --> 00:01:15,492 В порно длинные ногти недопустимы. 30 00:01:15,909 --> 00:01:18,328 Я обращаю внимание на сексуальные звуки. 31 00:01:18,453 --> 00:01:20,163 Да! Что ты позаимствовала? 32 00:01:20,580 --> 00:01:23,083 Что, серьезно? Ладно. 33 00:01:24,626 --> 00:01:28,004 О, нет, нет, нет, нет... 34 00:01:28,421 --> 00:01:31,716 Нет, нет, нет, нет. 35 00:01:33,676 --> 00:01:34,636 Да, нет! 36 00:01:36,596 --> 00:01:38,932 Что это было? Как раненное живот? 37 00:01:39,015 --> 00:01:41,518 Это типа крольчиха. 38 00:01:41,601 --> 00:01:42,852 - Крольчиха? - Крольчиха? 39 00:01:43,061 --> 00:01:45,188 Да. Не берите в голову, это мультик. 40 00:01:45,271 --> 00:01:47,190 Порно-мультики? 41 00:01:47,273 --> 00:01:51,277 Да. Это аниме. Забавное такое. Хентай. Жанр такой. 42 00:01:51,569 --> 00:01:54,989 Японские. Все женщины подобострастные. 43 00:01:55,490 --> 00:01:57,784 Они все, как жирные водители автобуса. 44 00:01:57,867 --> 00:01:59,994 И он кричит на девочку, чтобы вышла. 45 00:02:00,411 --> 00:02:01,412 А она не выходит. 46 00:02:02,205 --> 00:02:05,125 И он приходит в бешенство, и они это делают. 47 00:02:09,963 --> 00:02:13,424 Или крольчиха попадает в лапы волка в лесу. 48 00:02:13,508 --> 00:02:16,219 Прости, жирный водитель автобуса? 49 00:02:16,302 --> 00:02:17,220 Девочки? 50 00:02:18,847 --> 00:02:20,098 Они что дети? 51 00:02:20,181 --> 00:02:24,477 Господи, нет. Алисия, они взрослые. Женщины. 52 00:02:24,561 --> 00:02:26,354 Покорные, услужливые женщины. 53 00:02:26,437 --> 00:02:29,649 Можно сказать, что они мыслят как дети, 54 00:02:30,191 --> 00:02:32,527 но тело и гормоны как 55 00:02:32,777 --> 00:02:34,946 у сформированных японских женщин. 56 00:02:36,990 --> 00:02:37,824 Ага. 57 00:02:41,911 --> 00:02:43,037 У тебя проблемы. 58 00:02:49,460 --> 00:02:51,045 ПАРКИНГ ДЛЯ ГОСТЕЙ ПАРКИНГ ДЛЯ СОТРУДНИКОВ 59 00:02:51,129 --> 00:02:52,380 Маленький обвисший, но... 60 00:02:52,714 --> 00:02:54,632 ОРИГИНАЛЬНЫЙ КОНТЕНТ NETFLIX 61 00:02:54,716 --> 00:02:55,717 этот парень... 62 00:02:56,259 --> 00:02:59,846 Он был такой взрослый и настоящий. 63 00:03:00,763 --> 00:03:02,849 Смотрел, как будто я его огорчаю. 64 00:03:03,266 --> 00:03:04,434 Это было нечто. 65 00:03:05,435 --> 00:03:06,269 Ку-ку. 66 00:03:08,229 --> 00:03:09,230 Это Марвин? 67 00:03:09,981 --> 00:03:10,815 Ага. 68 00:03:11,107 --> 00:03:12,775 Ответил на твой комментарий? 69 00:03:13,109 --> 00:03:14,861 - Нет. - Конечно, нет. 70 00:03:16,279 --> 00:03:17,197 В каком смысле? 71 00:03:17,822 --> 00:03:19,449 «Мне нравятся штаны.» 72 00:03:19,699 --> 00:03:22,368 - Что он должен ответить? - А что было писать? 73 00:03:23,620 --> 00:03:25,747 - Брысь. - Что ты делаешь? 74 00:03:26,080 --> 00:03:27,665 Вот, как начинают романы. 75 00:03:27,749 --> 00:03:30,084 - Нет. Мне не нужен роман. - Молчи. 76 00:03:33,922 --> 00:03:36,841 - Удали это. Как ты... О, Боже. - Легок на помине. 77 00:03:38,843 --> 00:03:39,677 Дженни. 78 00:03:39,761 --> 00:03:41,471 - Привет, Марвин. - Эй, Марв. 79 00:03:42,889 --> 00:03:45,099 Можешь проверить этот код для меня? 80 00:03:45,808 --> 00:03:47,560 Занеси, когда закончишь. 81 00:03:53,149 --> 00:03:55,026 Ладно. Спасибо. 82 00:03:59,030 --> 00:04:01,324 Думаешь, Гари когда-нибудь носил рога? 83 00:04:01,491 --> 00:04:03,534 Джина, удали это. Быстро. 84 00:04:03,618 --> 00:04:05,286 Оставлю это тебе. Я пошла. 85 00:04:05,662 --> 00:04:06,496 Джина! 86 00:04:09,832 --> 00:04:12,794 Итак, чтобы как следует оценить вас 87 00:04:12,877 --> 00:04:15,255 мы должны взять в расчет доходы клиентов, 88 00:04:15,338 --> 00:04:17,131 маржу и конечные результаты. 89 00:04:17,215 --> 00:04:21,010 Как только мы сопоставим это, сможем понять, кто едет в Монреаль. 90 00:04:21,094 --> 00:04:21,970 Великолепно. 91 00:04:22,637 --> 00:04:26,015 Мне переживать, что меня здесь не было последние 9 месяцев? 92 00:04:26,140 --> 00:04:29,727 Просто последние годы мы не шли ноздря в ноздрю. 93 00:04:29,811 --> 00:04:31,020 Нет. Конечно, нет. 94 00:04:31,229 --> 00:04:33,439 Мы учтем всё при вашей оценке. 95 00:04:33,982 --> 00:04:34,816 Ладно? 96 00:04:35,024 --> 00:04:38,444 Серьезно. Просто... кажется, мои последние показатели 97 00:04:38,528 --> 00:04:40,196 блекнут в сравнении с цифрами Мо. 98 00:04:40,280 --> 00:04:42,532 Сказал же, что они учтут это. 99 00:04:43,616 --> 00:04:45,076 Спасибо, что утешил, Мо. 100 00:04:46,953 --> 00:04:48,037 Просто... 101 00:04:48,121 --> 00:04:50,832 Кейт, если переживаешь обо всем этом, 102 00:04:50,957 --> 00:04:55,628 составь портфолио всех своих ведущих клиентов за последние пару лет. 103 00:04:55,712 --> 00:04:57,171 - Правда? - Да. 104 00:04:57,255 --> 00:04:59,048 Отлично. Спасибо большое. 105 00:04:59,132 --> 00:05:02,176 Конечно. Ты знаешь, ты всегда мне была симпатична. 106 00:05:02,260 --> 00:05:05,471 - Спасибо, Ричард. - В пять часов тогда. 107 00:05:05,805 --> 00:05:07,181 - Погоди, в пять? - Ага! 108 00:05:15,815 --> 00:05:16,649 Хорошо. 109 00:05:34,751 --> 00:05:37,503 9:46 ПОЛОЖИ ЕГО МНЕ В РОТ 110 00:05:51,642 --> 00:05:53,353 ЛИЧНОЕ СООБЩЕНИЕ УДАЛИТЬ 111 00:05:56,981 --> 00:06:00,526 Злой водитель автобуса... 112 00:06:06,908 --> 00:06:08,242 Реально нужны шторы. 113 00:06:18,169 --> 00:06:19,337 ЕЙ НА ПОЛЬЗУ 114 00:06:29,555 --> 00:06:31,099 Ищите что-то? 115 00:06:32,683 --> 00:06:34,685 Да, свое либидо. 116 00:06:37,522 --> 00:06:42,735 Я недавно родила, и у меня была депрессия, и... 117 00:06:43,027 --> 00:06:44,862 Ну вы понимаете, послеродовая. 118 00:06:44,946 --> 00:06:47,949 И моя подруга Энн, она еще мой психиатр, 119 00:06:48,032 --> 00:06:50,743 она выписала мне лекарства и говорит, 120 00:06:50,827 --> 00:06:52,412 мне надо пробудить либидо. 121 00:06:52,495 --> 00:06:55,164 Типа: «Тук-тук, есть там кто вообще?» 122 00:06:56,499 --> 00:06:58,000 Мое сексуальное влечение. 123 00:07:00,586 --> 00:07:04,257 Знаете, что? Я возьму это и пойду. 124 00:07:04,966 --> 00:07:07,468 Это инструмент для увеличения пениса. 125 00:07:07,760 --> 00:07:09,262 Вам это сегодня нужно? 126 00:07:09,887 --> 00:07:12,140 - Нет. - Пойдемте, поговорим. 127 00:07:14,183 --> 00:07:16,519 Вы знаток в сексе. 128 00:07:16,894 --> 00:07:20,022 Как сохранить страсть? Игрушки? Смазки? 129 00:07:21,399 --> 00:07:22,233 Оргии? 130 00:07:22,525 --> 00:07:24,735 У каждого свое решение. 131 00:07:25,695 --> 00:07:27,029 Ваша задача уникальна. 132 00:07:27,822 --> 00:07:29,115 Как сказал Руми: 133 00:07:30,783 --> 00:07:34,912 «Рана — это место, через которое в вас проникает свет.» 134 00:07:37,623 --> 00:07:40,626 Так рана — это моя вагина, а... 135 00:07:40,918 --> 00:07:42,462 ...свет — страпон? 136 00:07:44,630 --> 00:07:47,925 Иногда в сексе дело не в сексе. 137 00:07:48,676 --> 00:07:51,512 Меня в сексе больше всего волнует партнер. 138 00:07:51,804 --> 00:07:54,015 Иногда это легкий поцелуй, 139 00:07:54,682 --> 00:07:57,602 массаж спины или объятия. 140 00:07:58,853 --> 00:08:00,062 Это так здорово. 141 00:08:01,314 --> 00:08:03,399 Было интересно поболтать. 142 00:08:04,150 --> 00:08:07,904 - Может по омлету или еще чему? - Спасибо, за приглашение, 143 00:08:08,488 --> 00:08:10,948 но если я буду соглашаться на все омлеты, 144 00:08:11,032 --> 00:08:13,910 которые мне предлагают, я стану знатоком в яйцах. 145 00:08:20,249 --> 00:08:21,167 Привет, Дженни. 146 00:08:22,460 --> 00:08:24,462 Марвин, привет. 147 00:08:27,256 --> 00:08:29,300 Ты сегодня очень хорошо выглядишь. 148 00:08:30,801 --> 00:08:32,512 Это новая рубашка? 149 00:08:32,929 --> 00:08:36,057 Она отца. В смысле, была отца. 150 00:08:36,140 --> 00:08:38,768 Мама отдала его вещи мне, когда он умер. 151 00:08:41,354 --> 00:08:45,942 Что ж, твой отец наверное был интересным мужчиной. О, Боже. 152 00:08:46,526 --> 00:08:47,735 Что за бардак! 153 00:08:50,780 --> 00:08:52,240 Весь пол мокрый. 154 00:08:56,702 --> 00:08:58,371 Я такая неуклюжая. 155 00:08:58,704 --> 00:09:01,332 Здесь столько молока. 156 00:09:03,626 --> 00:09:04,460 Дженни... 157 00:09:05,169 --> 00:09:08,464 ...лучше, если ты не будешь сидеть в Facebook на работе. 158 00:09:11,634 --> 00:09:12,843 Конечно. 159 00:09:18,391 --> 00:09:20,768 - Просто... - Это мое соевое молоко? 160 00:09:24,313 --> 00:09:27,149 - Нет. Не твое соевое молоко. - Какой бардак. 161 00:09:27,233 --> 00:09:30,903 - Расслабься, Гари. Это просто молоко. - Я имел в виду тебя. 162 00:09:31,529 --> 00:09:34,657 - Прости? - Я обрабатывал твой код, 163 00:09:34,740 --> 00:09:37,535 в нем была куча ошибок. А потом я пришел сюда, 164 00:09:37,618 --> 00:09:39,036 а здесь повсюду молоко. 165 00:09:39,120 --> 00:09:40,705 Оно не везде. 166 00:09:40,788 --> 00:09:45,459 Ты можешь просто... просто уйти? Мне не нужны зрители. 167 00:09:45,543 --> 00:09:48,045 Нет. Тебе нужна швабра. И чистая пара брюк. 168 00:09:50,673 --> 00:09:53,467 Почему я не могу пройти по сраному проезду? 169 00:09:53,551 --> 00:09:56,387 Что если мне, блин, не по карману сраная машина? 170 00:09:56,637 --> 00:09:58,723 Что? Боишься возбудиться? 171 00:09:58,848 --> 00:10:01,559 - Я бессильна? Может так? - Черта с два! 172 00:10:01,642 --> 00:10:05,563 - А так? Тебе нравится? - Убирайся отсюда со всем этим дерьмом! 173 00:10:05,688 --> 00:10:06,564 Проваливай! 174 00:10:07,106 --> 00:10:10,151 И это во всех новостях. 175 00:10:10,693 --> 00:10:14,030 Моя дочь равняется на нее. Постоянно смотрит ее передачу. 176 00:10:14,238 --> 00:10:16,240 Классический крах ребенка-звезды. 177 00:10:16,324 --> 00:10:18,117 Обряд посвящения, типа бритья. 178 00:10:18,200 --> 00:10:22,204 Нет. Это намного хуже, чем... написать в ведро для швабры. Это... 179 00:10:22,288 --> 00:10:24,206 Потому что Бог запрещает ей иметь либидо? 180 00:10:24,290 --> 00:10:26,167 Она ведет себя как будто она и есть либидо. 181 00:10:26,250 --> 00:10:29,503 - Это полная фигня. - Что с тобой такое сегодня? 182 00:10:29,837 --> 00:10:32,006 Простите. Просто... 183 00:10:32,965 --> 00:10:34,800 Меня пристыдили в группе для мам 184 00:10:34,884 --> 00:10:37,637 - за то, что я смотрю порно. - Что? 185 00:10:37,720 --> 00:10:39,680 Нельзя стыдить за просмотр порно. 186 00:10:39,764 --> 00:10:41,932 Спасибо, Мо. Ты смотришь порно, да? 187 00:10:42,600 --> 00:10:43,851 Нет, я кретин. 188 00:10:44,101 --> 00:10:45,895 Спроси еще ем я еду или дышу воздухом? 189 00:10:45,978 --> 00:10:47,688 - Славно. - Он смотрит. 190 00:10:47,772 --> 00:10:49,732 - Собака ест собачий корм? - Да! 191 00:10:49,899 --> 00:10:52,151 Я ем мясо? Сру каждые четыре дня? 192 00:10:52,735 --> 00:10:54,820 - Ага. Я тоже смотрю. - Молчи. 193 00:10:54,904 --> 00:10:57,531 - Какое ты смотришь? - С горячими цыпочками. 194 00:10:57,615 --> 00:10:58,532 Точно. 195 00:10:59,492 --> 00:11:02,953 А в какой категории? 196 00:11:03,454 --> 00:11:07,500 Большие сиськи? Нянечки? Азиатки? БДСМ? Зрелые? Какая тема твоя? 197 00:11:07,875 --> 00:11:12,505 Знаешь, Кейт, тебя могут обвинить в сексуальном домогательстве. 198 00:11:12,838 --> 00:11:15,716 - Уже потому, что ты говоришь об этом. - Прости, Ричард. 199 00:11:15,800 --> 00:11:18,469 Простое любопытство. Не хотела неловкости. 200 00:11:18,552 --> 00:11:21,430 Когда я рассказала мамочкам, какое порно смотрю, 201 00:11:21,514 --> 00:11:24,183 они смотрели на меня как на человека-стоножку. 202 00:11:25,393 --> 00:11:26,852 Задница, рот. Рот, задница. 203 00:11:26,936 --> 00:11:28,479 Мы знаем, что это, Кейт. 204 00:11:28,562 --> 00:11:30,690 - Ладно. - Ты реально чокнутая. 205 00:11:30,773 --> 00:11:33,150 Что это? Порно в ванной со свечами? 206 00:11:35,611 --> 00:11:38,614 Вообще-то, я смотрю хентай. 207 00:11:41,075 --> 00:11:43,786 - Оно анимационное. - Это что, мультфильм? 208 00:11:44,537 --> 00:11:45,955 Ты смотришь с сыном? 209 00:11:46,247 --> 00:11:48,207 О, Боже! Нет. Это... 210 00:11:49,291 --> 00:11:52,211 Это жесткач. Забавное. Да. 211 00:11:53,087 --> 00:11:55,214 Например, покорная девочка, 212 00:11:55,506 --> 00:11:59,343 совершеннолетняя, конечно, которая подчиняется доминатору. 213 00:11:59,927 --> 00:12:01,721 Ей страшно, но потом... 214 00:12:02,596 --> 00:12:03,597 ...она уступает. 215 00:12:04,849 --> 00:12:06,976 Это как зайчиха и волк, да? Или... 216 00:12:07,810 --> 00:12:09,270 ...как злой тренер. 217 00:12:09,895 --> 00:12:10,938 Лезь по канату. 218 00:12:11,772 --> 00:12:14,024 Короткая юбка, он видит, она знает. 219 00:12:14,316 --> 00:12:15,860 Он не принимает отговорок. 220 00:12:16,068 --> 00:12:17,027 Боже правый! 221 00:12:21,240 --> 00:12:23,075 Да бросьте, вы такое смотрите. 222 00:12:23,200 --> 00:12:26,787 Ты знаешь, о чем я, похотливый Мо. Старый пёс. 223 00:12:29,081 --> 00:12:31,041 Ральф? Ральфи? 224 00:12:31,500 --> 00:12:34,211 Кейт, Ральф борется с раком яичек. 225 00:12:35,212 --> 00:12:37,548 Ральф, прости. Я не знала. Я... 226 00:12:40,593 --> 00:12:43,179 Парни, не знаю, я думала вы в похожей теме. 227 00:12:43,262 --> 00:12:46,098 Сексуальные азиатские школьницы. «О, нет.» 228 00:12:46,182 --> 00:12:48,476 Фостер! Что с тобой такое? 229 00:12:49,769 --> 00:12:53,189 Будем надеяться, что в твоем портфолио не будет хентай. 230 00:12:53,856 --> 00:12:54,982 Собрание закончено. 231 00:12:56,734 --> 00:12:59,403 - Но мы не работали. - Ты здесь это смотришь? 232 00:12:59,862 --> 00:13:00,905 - Нет! - Нет? 233 00:13:02,823 --> 00:13:04,658 Лучше удали историю в браузере. 234 00:13:05,451 --> 00:13:06,285 Как ты... 235 00:13:19,632 --> 00:13:21,759 Привет. Неловко выглядеть не будет. 236 00:13:25,846 --> 00:13:27,014 - Дженни. - Что? 237 00:13:29,225 --> 00:13:30,559 Дженни, посмотри на меня. 238 00:13:35,397 --> 00:13:37,650 - Нравится так? - О, черт, нет. 239 00:13:38,150 --> 00:13:40,277 Господи, я подумал, ты хочешь этого. 240 00:13:40,653 --> 00:13:42,071 Палец в моем рту? 241 00:13:42,613 --> 00:13:45,491 Прости. Но ты отправила сообщение. 242 00:13:45,574 --> 00:13:47,368 Да, это была ошибка. 243 00:13:48,828 --> 00:13:50,329 О, прости. Я просто... 244 00:13:50,412 --> 00:13:52,456 ты хотела, чтобы я запал на тебя? 245 00:13:52,581 --> 00:13:54,375 Марвин, возьми себя в руки. 246 00:13:54,708 --> 00:13:57,002 Это был безобидный офисный флирт, 247 00:13:57,211 --> 00:13:59,839 и я замужем. Поэтому... 248 00:14:02,258 --> 00:14:03,592 Господи, что со мной? 249 00:14:03,676 --> 00:14:07,429 Нет, ты должен наплевать на мои чувства и взять то, что хочешь. 250 00:14:08,806 --> 00:14:10,057 Правда? Ты серьезно? 251 00:14:10,266 --> 00:14:11,100 Да. 252 00:14:16,605 --> 00:14:17,940 О, забудь. 253 00:14:22,027 --> 00:14:22,903 Привет тебе. 254 00:14:24,363 --> 00:14:25,322 Привет. 255 00:14:26,782 --> 00:14:30,494 - Тяжелый день? - Не представляешь насколько. 256 00:14:31,912 --> 00:14:33,622 Я сексуально замороченная? 257 00:14:34,373 --> 00:14:38,711 Ладно... Мне стоит волноваться, что первое, о чем ты меня спрашиваешь, 258 00:14:38,794 --> 00:14:41,171 вернувшись с работы, не извращенка ли ты? 259 00:14:41,380 --> 00:14:42,631 Конечно, нет. 260 00:14:42,756 --> 00:14:44,675 Если ты замороченная в сексе, 261 00:14:44,758 --> 00:14:47,219 это разве не значит, что я тоже? 262 00:14:47,469 --> 00:14:48,929 О, забудь. 263 00:14:49,138 --> 00:14:51,056 И не подумаю. Что происходит? 264 00:14:53,017 --> 00:14:53,934 Просто... 265 00:14:55,603 --> 00:14:57,980 Я рассказала в группе о порно, которое смотрю, 266 00:14:58,063 --> 00:15:00,691 а на меня смотрели, как будто у меня на лбу пенис. 267 00:15:00,774 --> 00:15:03,736 А потом я рассказала коллегам. Они смотрели, как будто... 268 00:15:04,612 --> 00:15:06,405 пенис на лбу деформировался. 269 00:15:06,488 --> 00:15:08,782 Перестанем говорить о пенисе на лбу? 270 00:15:10,492 --> 00:15:11,702 У меня было много женщин... 271 00:15:11,994 --> 00:15:13,495 - Прости? - И ты меньше всех 272 00:15:13,579 --> 00:15:16,290 облажалась. Если уж на то пошло, ты скучная. 273 00:15:16,707 --> 00:15:17,791 Спасибо. 274 00:15:18,584 --> 00:15:20,461 Хотя меня заводит, что ты смотришь порно. 275 00:15:20,920 --> 00:15:22,504 Может вместе посмотрим. 276 00:15:25,382 --> 00:15:29,887 Это может быть странно, потому что я смотрю немного странное порно. 277 00:15:30,429 --> 00:15:32,973 Кейт, я мужчина. Я смотрел порно. 278 00:15:34,099 --> 00:15:34,934 Ладно. 279 00:15:35,643 --> 00:15:38,103 Если пообещаешь не смотреть на меня, 280 00:15:38,187 --> 00:15:39,396 - как будто... - Обещаю. 281 00:15:40,439 --> 00:15:41,690 Жди меня в спальне, 282 00:15:42,650 --> 00:15:43,817 я принесу вина, 283 00:15:44,276 --> 00:15:45,402 и сними брюки. 284 00:15:45,903 --> 00:15:47,363 Захвачу радионяню. 285 00:15:49,740 --> 00:15:50,574 Ладно. 286 00:16:00,834 --> 00:16:02,836 Я вижу как парень идет по тротуару 287 00:16:03,462 --> 00:16:05,089 с сумкой, и она рвется. 288 00:16:05,172 --> 00:16:09,218 Продукты по всему тротуару. Яблоки разбросаны. 289 00:16:09,802 --> 00:16:12,846 А потом я заметил, что у парня одна рука. 290 00:16:13,555 --> 00:16:15,849 И я сказал ему: «Чувак, давай помогу.» 291 00:16:16,809 --> 00:16:18,227 Я собираю продукты, 292 00:16:18,978 --> 00:16:20,104 провожаю его. 293 00:16:21,480 --> 00:16:24,858 И на секунду, чувствую себя героем. И думаю... 294 00:16:25,734 --> 00:16:27,736 ...«Что значит герой?» 295 00:16:29,113 --> 00:16:29,947 Я был как... 296 00:16:32,324 --> 00:16:34,159 Дженни? Дженни, ты слушаешь? 297 00:16:35,327 --> 00:16:38,038 Да. Были яблоки, и ты был героем. 298 00:16:40,416 --> 00:16:43,544 Я не знаю. В смысле, да. Я был, типа, крутой. Но... 299 00:16:43,627 --> 00:16:44,878 Это сделал бы каждый. 300 00:16:44,962 --> 00:16:46,547 Было то место и то время, 301 00:16:46,630 --> 00:16:48,507 и Зоуи смотрела. Я неосознанно ощущал себя. 302 00:16:48,590 --> 00:16:49,883 Для нее это было полезно. 303 00:16:49,967 --> 00:16:51,885 Сколько морского декора может иметь человек? 304 00:16:52,011 --> 00:16:53,429 У этих парней слишком много. 305 00:16:53,512 --> 00:16:56,181 Это вазы с их свадьбы, и мне они нравятся. 306 00:16:56,265 --> 00:16:58,976 Думаю, ей понравятся. И если не начнет жаловаться... 307 00:16:59,059 --> 00:17:00,769 Перестань. Щекотно. 308 00:17:04,857 --> 00:17:06,233 Добро пожаловать домой! 309 00:17:06,525 --> 00:17:07,818 Фрэнки! Какого черта? 310 00:17:08,235 --> 00:17:11,030 - Жизель, нам нужно связаться. - Насчет чего? 311 00:17:11,238 --> 00:17:12,322 Я хочу посмотреть шоу. 312 00:17:12,406 --> 00:17:14,324 Прекрасно. Иди сюда. 313 00:17:16,410 --> 00:17:18,162 - Так здорово. - Вы... 314 00:17:19,038 --> 00:17:19,997 Что ты делаешь? 315 00:17:20,247 --> 00:17:22,708 Они сделали невидимый холодильник, и не могут найти его. 316 00:17:22,791 --> 00:17:24,835 Это уже длится довольно долго. 317 00:17:25,210 --> 00:17:26,462 Нам нужно поговорить. 318 00:17:26,920 --> 00:17:32,134 Нам нужно обняться и общаться. 319 00:17:32,968 --> 00:17:34,720 Энн выписала тебе еще лекарство? 320 00:17:34,803 --> 00:17:37,139 Нет. Это просто рана, 321 00:17:37,222 --> 00:17:39,850 откуда свет попадает на мою боль. 322 00:17:40,851 --> 00:17:41,769 Что? 323 00:17:42,853 --> 00:17:44,438 Жизель, мне жутко страшно. 324 00:17:44,521 --> 00:17:46,607 Я хожу к консультантам, секс-шопам, 325 00:17:46,690 --> 00:17:48,358 а ты просто зарыла голову 326 00:17:48,442 --> 00:17:50,110 в песок «всё хорошо» и... 327 00:17:50,694 --> 00:17:51,528 Фрэнки. 328 00:17:52,738 --> 00:17:54,114 Я вся во внимании. 329 00:18:03,499 --> 00:18:05,709 Ладно. У меня был очень трудный день. 330 00:18:07,419 --> 00:18:08,670 Я сожгла обед. 331 00:18:11,381 --> 00:18:12,424 Я люблю тебя. 332 00:18:15,928 --> 00:18:18,722 Прошу, мне так жаль. 333 00:18:18,806 --> 00:18:21,600 Ты притворяешься испуганной, 334 00:18:21,767 --> 00:18:24,353 но ты чего-то ищешь. 335 00:18:24,561 --> 00:18:27,815 Нет. Да. Мне так стыдно. 336 00:18:28,065 --> 00:18:31,068 Глупенькая. Я дам тебе... 337 00:18:36,156 --> 00:18:37,783 Она зайчиха. 338 00:18:38,242 --> 00:18:40,202 Я это понял. А кем был он? 339 00:18:40,285 --> 00:18:41,495 Волк. Он был волком. 340 00:18:42,454 --> 00:18:43,539 Да. Точно. 341 00:18:47,918 --> 00:18:49,753 Ты считаешь меня озабоченной. 342 00:18:50,129 --> 00:18:51,296 Я сбит с толку. 343 00:18:51,797 --> 00:18:55,008 - Ты пытаешься мне что-то сказать этим? - Господи, нет. 344 00:18:55,175 --> 00:18:58,053 Я всегда обращался с тобой как с равной, 345 00:18:58,137 --> 00:19:00,180 но сейчас думаю, что ты хочешь подчиняться? 346 00:19:00,264 --> 00:19:02,558 - Нет. - Хочешь, чтобы я стыдил тебя? 347 00:19:02,641 --> 00:19:03,809 - Нет. - Хочешь, чтобы я переоделся 348 00:19:03,892 --> 00:19:04,893 волком и стыдил тебя? 349 00:19:05,310 --> 00:19:06,145 Я... 350 00:19:07,312 --> 00:19:08,147 Нет. 351 00:19:08,647 --> 00:19:09,481 Я просто... 352 00:19:11,567 --> 00:19:13,652 Я должна быть всегда сильной. 353 00:19:14,069 --> 00:19:15,279 - Ясно. Ага. - Понимаешь? 354 00:19:15,362 --> 00:19:17,489 И иногда просто забавно 355 00:19:17,573 --> 00:19:20,242 представиться себе, что я 356 00:19:20,325 --> 00:19:23,745 маленькая зайчиха, в очень короткой юбке, 357 00:19:23,954 --> 00:19:27,291 которая забрела в зоопарк, например. 358 00:19:28,041 --> 00:19:29,543 И на мне все эти руки, 359 00:19:30,127 --> 00:19:32,129 и единственный способ выбраться — 360 00:19:33,422 --> 00:19:35,048 быть жестко пристыженной... 361 00:19:35,757 --> 00:19:36,967 ...через секс. 362 00:19:39,011 --> 00:19:42,973 Но как реальная женщина я этого не хочу. 363 00:19:44,641 --> 00:19:45,767 Понимаешь, о чем я? 364 00:19:46,643 --> 00:19:47,477 Думаю, да. 365 00:19:50,397 --> 00:19:54,484 Мне кажется, я жалею, что поделилась с тобой своим стыдом в шкафу. 366 00:19:54,568 --> 00:19:57,237 Нет. Тебе не должно быть стыдно. 367 00:19:58,071 --> 00:19:59,573 У меня тоже есть причуды. 368 00:20:00,365 --> 00:20:01,700 - Да? - Да. 369 00:20:01,909 --> 00:20:03,160 Правда? 370 00:20:03,327 --> 00:20:04,578 - Ага. - Например? 371 00:20:06,330 --> 00:20:07,831 Когда я был в колледже... 372 00:20:08,957 --> 00:20:11,335 ...я тусил со странными парнями. 373 00:20:11,418 --> 00:20:12,252 Мне нравится. 374 00:20:12,753 --> 00:20:14,588 И как-то... 375 00:20:15,964 --> 00:20:17,799 ...мы поймали овцу и поимели ее. 376 00:20:21,345 --> 00:20:24,389 О, Господи, Нейтан! 377 00:20:24,765 --> 00:20:27,100 Черт подери, ты засранец. 378 00:20:27,392 --> 00:20:29,144 Нет, мы никогда не имели овец. 379 00:20:29,311 --> 00:20:30,646 Но когда мне было 12, 380 00:20:31,188 --> 00:20:33,315 я дрочил и думал о своей кузине. 381 00:20:33,523 --> 00:20:34,566 Какой кузине? 382 00:20:34,816 --> 00:20:35,651 Терезе. 383 00:20:35,734 --> 00:20:36,985 Тере... Ужас. 384 00:20:37,194 --> 00:20:39,780 Знаешь, давай не лезть больше в чужие шкафы. 385 00:20:40,906 --> 00:20:43,533 - Ладно, зайка. - Думаешь, я извращенка? 386 00:20:44,326 --> 00:20:45,619 Нет. 387 00:20:46,286 --> 00:20:49,081 Думаю, у нас разное порно. 388 00:20:50,707 --> 00:20:52,000 Ты мое порно. 389 00:20:53,502 --> 00:20:56,129 Это самое милое, что ты мне когда-то говорил. 390 00:20:56,505 --> 00:20:57,881 Печально, если это так. 391 00:20:59,341 --> 00:21:01,093 Меня очень возбуждает. 392 00:22:03,739 --> 00:22:05,365 Перевод субтитров: Елена Гердова