1 00:00:06,006 --> 00:00:07,882 Anteriormente... 2 00:00:07,966 --> 00:00:08,800 Frankie, não. 3 00:00:08,883 --> 00:00:10,719 Vou tomar banho. Sozinha. 4 00:00:10,802 --> 00:00:13,221 Não me apresentei desde que regressou. 5 00:00:13,304 --> 00:00:14,723 Sou o Marvin. O novo gerente. 6 00:00:15,098 --> 00:00:18,852 Frankie, presta atenção. Sei que estás assustada. Eu também estou. 7 00:00:18,935 --> 00:00:21,563 O quê? Tu nunca perdes a compostura, pareces uma polícia. 8 00:00:21,688 --> 00:00:24,149 Sei o que andas a fazer no trabalho. Não sou estúpido. 9 00:00:24,232 --> 00:00:25,108 Ian! 10 00:00:25,442 --> 00:00:27,944 Podia deixar-vos resolver o assunto à pancada. 11 00:00:29,404 --> 00:00:30,238 Eu matava-te. 12 00:00:32,574 --> 00:00:34,284 Lésbica, gosto de pornografia lésbica. 13 00:00:34,701 --> 00:00:36,327 - A sério? - Sim. 14 00:00:36,411 --> 00:00:38,788 Quer dizer, não sou lésbica, é óbvio, mas... 15 00:00:39,456 --> 00:00:41,666 Acho que é o único tipo de pornografia 16 00:00:41,750 --> 00:00:43,501 em que parece que ninguém se magoa. 17 00:00:43,585 --> 00:00:44,961 Frankie? Tu entendes-me. 18 00:00:45,378 --> 00:00:47,047 - Eu não vejo pornografia. - A sério? De todo? 19 00:00:47,505 --> 00:00:49,716 Não, parece ser algo estranho. 20 00:00:49,799 --> 00:00:51,426 Ver estranhos a fazer sexo? 21 00:00:51,509 --> 00:00:53,303 É como ver alguém a ir à casa de banho. 22 00:00:54,387 --> 00:00:56,681 Às vezes o médico prescreve isso mesmo. 23 00:00:56,765 --> 00:00:57,974 É verdade. 24 00:00:58,058 --> 00:01:00,435 Podes usá-la como o Pinterest para o sexo. 25 00:01:00,935 --> 00:01:01,770 Como assim? 26 00:01:01,853 --> 00:01:03,229 Vê-los a fazer uma coisa 27 00:01:03,313 --> 00:01:05,648 e pensas: sim, devia experimentar aquilo. 28 00:01:05,982 --> 00:01:07,108 Que tipo de coisas? 29 00:01:07,192 --> 00:01:10,987 Posições novas ou o penteado esquisito. 30 00:01:11,112 --> 00:01:12,655 Até mesmo as unhas elegantes. 31 00:01:13,448 --> 00:01:15,492 O sexo pornográfico não devia envolver unhas compridas. 32 00:01:15,867 --> 00:01:18,328 Eu inspiro-me para fazer gemidos de sexo. 33 00:01:18,536 --> 00:01:20,163 Boa! O que fazes? 34 00:01:20,622 --> 00:01:23,083 A sério? Está bem. 35 00:01:24,626 --> 00:01:28,004 Não... 36 00:01:28,421 --> 00:01:31,716 Não... 37 00:01:33,676 --> 00:01:34,636 Sim, não! 38 00:01:36,638 --> 00:01:38,932 O que foi isso? Um animal ferido? 39 00:01:39,015 --> 00:01:41,518 É parecido, é uma rapariga coelha. 40 00:01:41,601 --> 00:01:42,852 - Coelha? - Rapariga? 41 00:01:43,186 --> 00:01:45,188 Mas não se preocupem, é um desenho animado. 42 00:01:45,271 --> 00:01:47,190 Espera, a tua pornografia é um desenho animado? 43 00:01:47,273 --> 00:01:51,277 Sim, é animado, é chique. Chama-se Hentai. 44 00:01:51,569 --> 00:01:54,989 É japonês, certo? As mulheres são subservientes. 45 00:01:55,490 --> 00:01:57,784 Eles são motoristas de autocarro obesos 46 00:01:57,867 --> 00:01:59,994 e está a gritar com ela para sair do autocarro. 47 00:02:00,411 --> 00:02:01,412 Mas ela não sai. 48 00:02:02,247 --> 00:02:05,125 Então, ele prepara-se e avança. 49 00:02:10,004 --> 00:02:13,424 É como se a rapariga coelha encontrasse o lobo na floresta. 50 00:02:13,508 --> 00:02:16,219 Desculpa, um motorista obeso? 51 00:02:16,302 --> 00:02:17,137 As raparigas... 52 00:02:18,888 --> 00:02:20,098 ... são crianças? 53 00:02:20,181 --> 00:02:24,477 Credo, não. São maiores, Alicia. São mulheres. 54 00:02:24,561 --> 00:02:26,354 Apenas são mulheres dóceis e subservientes. 55 00:02:26,437 --> 00:02:29,607 Há quem diga que têm uma mentalidade infantil, 56 00:02:30,191 --> 00:02:32,527 mas os corpos e as hormonas 57 00:02:32,777 --> 00:02:34,946 de uma mulher adulta japonesa. 58 00:02:36,990 --> 00:02:37,824 Sim. 59 00:02:41,995 --> 00:02:43,037 Tens problemas. 60 00:02:49,460 --> 00:02:51,045 PARQUE VISITANTES PARQUE COLABORADORES 61 00:02:51,129 --> 00:02:52,380 Era caído e flácido, mas... 62 00:02:52,714 --> 00:02:54,632 UM ORIGINAL NETFLIX 63 00:02:54,716 --> 00:02:55,717 ... este tipo... 64 00:02:56,259 --> 00:02:59,846 ... era velho e adequado. 65 00:03:00,763 --> 00:03:02,849 Olhava para mim como se eu fosse uma deceção. 66 00:03:03,266 --> 00:03:04,434 Foi excitante. 67 00:03:05,435 --> 00:03:06,269 Olá. 68 00:03:08,229 --> 00:03:09,230 Esse é o Marvin? 69 00:03:09,981 --> 00:03:10,815 Sim. 70 00:03:11,107 --> 00:03:12,692 Já respondeu ao teu comentário? 71 00:03:13,109 --> 00:03:14,819 - Não. - Claro que não. 72 00:03:16,279 --> 00:03:17,197 Como assim? 73 00:03:17,906 --> 00:03:19,032 Escreveste: "Adoro calças." 74 00:03:19,532 --> 00:03:22,160 - Que queres que ele responda? - O que devo escrever? 75 00:03:23,661 --> 00:03:25,705 - Sai da frente. - O que vais fazer? 76 00:03:26,164 --> 00:03:27,665 É assim que se começa um caso. 77 00:03:27,749 --> 00:03:30,084 - Não quero começar um caso. - Cala-te. 78 00:03:34,047 --> 00:03:36,841 - Apaga isso. Como... Meu Deus. - Por falar nisso. 79 00:03:38,843 --> 00:03:39,677 Jenny. 80 00:03:39,761 --> 00:03:41,304 - Olá, Marvin. - Olá, Marv. 81 00:03:42,889 --> 00:03:45,099 Podes verificar este código? 82 00:03:45,808 --> 00:03:47,560 Devolve-mo quando terminares. 83 00:03:53,149 --> 00:03:55,026 Muito bem, obrigado. 84 00:03:59,113 --> 00:04:00,782 Achas que o Gary faz sexo? 85 00:04:01,491 --> 00:04:03,534 Gena, apaga isso. Imediatamente. 86 00:04:03,618 --> 00:04:05,286 Vou deixar ao teu critério. Tenho de ir. 87 00:04:05,662 --> 00:04:06,496 Gena! 88 00:04:09,832 --> 00:04:12,794 Então, para vos avaliar corretamente, 89 00:04:12,877 --> 00:04:15,255 temos de considerar fatores como receitas dos clientes, 90 00:04:15,338 --> 00:04:17,131 margens e resultados. 91 00:04:17,215 --> 00:04:18,967 Após considerarmos tudo, 92 00:04:19,050 --> 00:04:21,010 saberemos quem será o melhor para enviarmos para Montreal. 93 00:04:21,094 --> 00:04:21,970 Parece-me bem. 94 00:04:22,637 --> 00:04:24,889 Desculpe, devo ficar preocupada pelo facto de não ter estado cá 95 00:04:24,973 --> 00:04:26,015 nos últimos nove meses? 96 00:04:26,140 --> 00:04:29,727 Os últimos anos não foram muito disputados. 97 00:04:29,811 --> 00:04:31,020 Não, claro que não. 98 00:04:31,312 --> 00:04:33,398 Teremos tudo em consideração quando fizermos a avaliação. 99 00:04:33,982 --> 00:04:34,816 Está bem? 100 00:04:35,108 --> 00:04:38,444 A sério? Sinto que os meus resultados recentes 101 00:04:38,528 --> 00:04:40,196 parecerão fracos comparado com os do Mo. 102 00:04:40,280 --> 00:04:42,532 Ele acabou de dizer que terá isso em consideração. 103 00:04:43,616 --> 00:04:45,034 Obrigado pelo apoio, Mo. 104 00:04:46,953 --> 00:04:48,037 Eu... 105 00:04:48,121 --> 00:04:50,832 Ouça, Kate, se está preocupada, 106 00:04:50,957 --> 00:04:53,042 porque não reúne um portefólio 107 00:04:53,126 --> 00:04:55,628 dos melhores clientes dos últimos anos? 108 00:04:55,712 --> 00:04:57,171 - Posso? - Sim. 109 00:04:57,255 --> 00:04:59,048 Isso seria ótimo. Muito obrigada. 110 00:04:59,132 --> 00:05:02,218 Com certeza. Sempre tive um fraco por si. 111 00:05:02,302 --> 00:05:05,430 - Obrigada, Richard. - Até às cinco da tarde, está bem? 112 00:05:05,805 --> 00:05:07,181 - Espere, cinco da tarde? - Sim! 113 00:05:15,815 --> 00:05:16,649 Muito bem. 114 00:05:34,751 --> 00:05:37,503 COLOCA-O NA BOCA 115 00:05:51,642 --> 00:05:53,353 MENSAGEM DIRETA APAGAR 116 00:05:56,981 --> 00:06:00,485 Motorista de autocarro zangado... 117 00:06:06,908 --> 00:06:08,242 Tens de colocar cortinas. 118 00:06:18,169 --> 00:06:19,337 BOM PARA ELA 119 00:06:29,555 --> 00:06:30,807 Posso ajudá-la a encontrar algo? 120 00:06:32,725 --> 00:06:34,685 Pode, a minha libido. 121 00:06:37,522 --> 00:06:42,735 Tive um bebé e fiquei deprimida e... 122 00:06:43,027 --> 00:06:44,862 Nos pós-parto ou lá o que é, 123 00:06:44,946 --> 00:06:47,949 e a minha amiga Anne, que é psiquiatra, 124 00:06:48,032 --> 00:06:50,743 receitou-me uns comprimidos e disse: "Tens 125 00:06:50,827 --> 00:06:52,412 de despertar o apetite sexual." 126 00:06:52,495 --> 00:06:55,164 "Truz-truz, está aí alguém?" 127 00:06:56,541 --> 00:06:57,917 O meu desejo sexual. 128 00:07:00,711 --> 00:07:04,173 Sabe que mais? Vou levar isto. 129 00:07:04,966 --> 00:07:07,468 Esse instrumento é usado para aumentar o pénis. 130 00:07:07,760 --> 00:07:09,262 É isso que pretende hoje? 131 00:07:09,887 --> 00:07:12,056 - Não. - Venha, vamos conversar. 132 00:07:14,225 --> 00:07:16,394 Você é um profissional do sexo. 133 00:07:16,936 --> 00:07:19,897 Como mantém o desejo? Com brinquedos? Lubrificante? 134 00:07:21,399 --> 00:07:22,233 Orgias? 135 00:07:22,525 --> 00:07:24,735 A minha solução não será a sua. 136 00:07:25,736 --> 00:07:27,029 O seu desafio é único. 137 00:07:27,822 --> 00:07:29,115 Como Rumi disse: 138 00:07:30,783 --> 00:07:34,871 "A ferida é o local onde entra a luz." 139 00:07:37,623 --> 00:07:40,626 A ferida é a minha vagina e 140 00:07:40,918 --> 00:07:42,462 a luz é um cinto com um dildo? 141 00:07:44,630 --> 00:07:47,925 Por vezes, o sexo não é apenas isso. 142 00:07:48,676 --> 00:07:51,512 Para mim, a parte mais excitante no sexo é a minha parceira. 143 00:07:51,804 --> 00:07:53,890 Por vezes, é apenas um beijo, 144 00:07:54,682 --> 00:07:57,602 ou uma massagem nas costas, ou um abraço. 145 00:07:58,853 --> 00:08:00,062 Isso é lindo, meu. 146 00:08:01,397 --> 00:08:03,649 É fácil falar consigo. 147 00:08:04,150 --> 00:08:07,695 - Quer ir comer uma omelete? - Obrigado pelo convite, 148 00:08:08,529 --> 00:08:10,948 mas se aceitasse todos os convites de omeletes 149 00:08:11,032 --> 00:08:13,534 que me fizessem, seria o homem dos ovos. 150 00:08:20,333 --> 00:08:21,167 Olá, Jenny. 151 00:08:22,502 --> 00:08:24,420 Marvin, olá. 152 00:08:27,298 --> 00:08:29,300 Estás especialmente bonito hoje. 153 00:08:30,801 --> 00:08:32,512 A camisa é nova? 154 00:08:33,471 --> 00:08:36,057 É do meu pai, quer dizer, era dele. 155 00:08:36,140 --> 00:08:38,768 A minha mãe deu-me os pertences dele após a sua morte. 156 00:08:41,437 --> 00:08:43,064 Bem, o teu pai 157 00:08:43,147 --> 00:08:45,942 deve ter sido um homem sensual. Bolas. 158 00:08:46,526 --> 00:08:47,735 Que trapalhada. 159 00:08:50,780 --> 00:08:52,240 O chão está todo molhado. 160 00:08:56,702 --> 00:08:58,329 Sou tão desastrada. 161 00:08:58,788 --> 00:09:01,249 Tanto leite. 162 00:09:03,626 --> 00:09:04,460 Jenny, 163 00:09:05,169 --> 00:09:08,047 acho melhor desligares o Facebook durante o trabalho. 164 00:09:11,634 --> 00:09:12,843 Claro. 165 00:09:18,391 --> 00:09:20,768 - É só... - Isso é o meu leite de soja? 166 00:09:24,313 --> 00:09:27,149 - Não, não é o teu leite de soja. - Que trapalhada. 167 00:09:27,233 --> 00:09:28,776 Tem calma, Gary, é apenas leite. 168 00:09:29,110 --> 00:09:30,903 Não, estava referir-me a ti. 169 00:09:31,571 --> 00:09:34,657 - Desculpa? - Estive a processar o teu código 170 00:09:34,740 --> 00:09:37,535 e estava cheio de erros. Depois, entro aqui 171 00:09:37,618 --> 00:09:39,036 e vejo leite por todo o lado. 172 00:09:39,120 --> 00:09:40,705 Não está em todo o lado. 173 00:09:40,788 --> 00:09:43,749 Podes... ir embora? 174 00:09:44,458 --> 00:09:45,459 Não preciso de público. 175 00:09:45,543 --> 00:09:47,920 Não, precisas de uma esfregona. E um par de calças lavadas. 176 00:09:50,673 --> 00:09:53,467 Porque raio é que não posso ir a pé ao drive-in? 177 00:09:53,593 --> 00:09:56,262 E se eu não tiver dinheiro para comprar um carro, sacana? 178 00:09:56,637 --> 00:09:58,723 O quê? Tens medo de ficar excitado? 179 00:09:58,848 --> 00:10:01,183 - Não tenho cura? Que tal isto? - Nem pensar! 180 00:10:01,642 --> 00:10:05,563 - E estas? Gostas? - Tira-me essa porcaria da frente! 181 00:10:05,688 --> 00:10:06,564 Vá lá! 182 00:10:07,106 --> 00:10:09,984 Isto está em todos os noticiários. 183 00:10:10,776 --> 00:10:12,403 A minha filha admira-a. 184 00:10:12,820 --> 00:10:14,030 Não perde um episódio. 185 00:10:14,322 --> 00:10:15,990 É um trauma de infância clássico. 186 00:10:16,324 --> 00:10:18,117 É um ritual de passagem, como depilar-se. 187 00:10:18,284 --> 00:10:20,036 Não, isto é muito pior 188 00:10:20,494 --> 00:10:22,204 que urinar num balde de esfregona. É... 189 00:10:22,288 --> 00:10:24,206 Porquê, é proibido ter desejo sexual? 190 00:10:24,290 --> 00:10:26,167 Ela parece uma louca por sexo. 191 00:10:26,250 --> 00:10:29,503 - É tudo uma treta. - O que se passa contigo hoje? 192 00:10:29,879 --> 00:10:31,922 Desculpem. Eu... 193 00:10:32,965 --> 00:10:34,800 Fui envergonhada no grupo das mães 194 00:10:34,884 --> 00:10:37,637 por admitir que vejo pornografia. - O quê? 195 00:10:37,720 --> 00:10:39,639 Ninguém deve ter vergonha de ver pornografia. 196 00:10:39,764 --> 00:10:41,932 Obrigada, Mo. Tu vês, certo? 197 00:10:42,600 --> 00:10:43,851 Claro, sou homem. 198 00:10:44,101 --> 00:10:45,895 Pergunta-me se como ou respiro. 199 00:10:46,020 --> 00:10:47,688 - Boa. - Ele faz essas merdas. 200 00:10:47,772 --> 00:10:49,482 - Os cães comem comida de cão? - Sim! 201 00:10:49,899 --> 00:10:52,026 Se eu como carne? Defeco a cada quatro dias? 202 00:10:52,735 --> 00:10:54,820 - Eu também vejo essa cena. - Cala-te. 203 00:10:54,904 --> 00:10:57,531 - Que tipo de pornografia vês? - Sei lá, de gajas boas? 204 00:10:57,615 --> 00:10:58,449 Boa. 205 00:10:59,492 --> 00:11:02,953 Mas qual é a categoria que vês? 206 00:11:03,454 --> 00:11:06,332 Mamas grandes? Babysitter? Asiáticas? Sadomasoquismo? Maduras? 207 00:11:06,666 --> 00:11:07,500 Qual é a tua cena? 208 00:11:07,875 --> 00:11:10,920 Kate, esse tipo de conversa 209 00:11:11,003 --> 00:11:12,505 pode ser considerada assédio sexual. 210 00:11:12,880 --> 00:11:15,716 - Embora tenhas sido tu a começar. - Desculpa, Richard. 211 00:11:15,800 --> 00:11:18,469 Não quero que se sintam embaraçados, apenas estou curiosa. 212 00:11:18,552 --> 00:11:21,389 Quando revelei às mães a pornografia que via, 213 00:11:21,472 --> 00:11:23,599 olharam para mim como se eu fosse uma centopeia. 214 00:11:25,393 --> 00:11:26,852 Do rabo para a boca e vice-versa. 215 00:11:26,936 --> 00:11:28,479 Sabemos o que é isso, Kate. 216 00:11:28,562 --> 00:11:30,690 - Está bem. - Deves ser um tarado. 217 00:11:30,773 --> 00:11:33,150 Qual é a tua cena? Pornografia com velas na banheiras. 218 00:11:35,653 --> 00:11:38,447 Na verdade, gosto de Hentai. 219 00:11:40,908 --> 00:11:43,619 - Desenhos animados. - É um desenho animado? 220 00:11:44,537 --> 00:11:45,955 Vês com o teu filho? 221 00:11:46,247 --> 00:11:48,082 Credo, não. É... 222 00:11:49,291 --> 00:11:52,211 É hardcore. Muito divertido. 223 00:11:53,087 --> 00:11:55,214 É uma rapariga submissa, 224 00:11:55,548 --> 00:11:59,343 maior de idade, que cede ao opressor. 225 00:11:59,927 --> 00:12:01,721 Ela está assustada,mas depois, 226 00:12:02,596 --> 00:12:03,597 acaba por ceder. 227 00:12:04,849 --> 00:12:06,976 É a história da coelhinha e o lobo. Ou... 228 00:12:07,810 --> 00:12:09,270 Um treinador zangado. 229 00:12:09,937 --> 00:12:10,896 Trepa essa corda. 230 00:12:11,772 --> 00:12:14,024 Tem uma saia curta, ele sabe e ela repara. 231 00:12:14,316 --> 00:12:15,359 Ele não aceita disparates. 232 00:12:16,068 --> 00:12:16,986 Valha-me Deus. 233 00:12:21,240 --> 00:12:22,950 Vá lá, rapazes, vocês também veem. 234 00:12:23,200 --> 00:12:25,244 Mo, sabes do que estou a falar, seu tarado. 235 00:12:25,911 --> 00:12:26,787 Seu tarado. 236 00:12:29,123 --> 00:12:31,041 Ralph? Ralphie? 237 00:12:31,500 --> 00:12:34,211 Kate, o Ralph está a debater-se com um cancro testicular. 238 00:12:35,212 --> 00:12:37,548 Ralph, lamento. Não sabia... 239 00:12:40,384 --> 00:12:43,179 Rapazes, pensei que gostassem destas coisas. 240 00:12:43,262 --> 00:12:46,015 De estudantes asiáticas sensuais a dizer: "Não." 241 00:12:46,182 --> 00:12:48,476 Foster! Qual é o teu problema? 242 00:12:49,810 --> 00:12:53,147 Esperemos que o teu portefólio não inclua Hentai. 243 00:12:53,856 --> 00:12:54,857 Reunião adiada. 244 00:12:56,734 --> 00:12:58,068 Mas não trabalhámos. 245 00:12:58,235 --> 00:12:59,403 Vês essas coisas aqui? 246 00:12:59,904 --> 00:13:00,905 - Não! - Não? 247 00:13:02,782 --> 00:13:04,408 Devias apagar o histórico de pesquisa. 248 00:13:05,451 --> 00:13:06,285 Como é que... 249 00:13:19,632 --> 00:13:21,675 Olá. Isto não vai ser nada estranho. 250 00:13:25,846 --> 00:13:26,972 - Jenny. - O que foi? 251 00:13:29,225 --> 00:13:30,142 Jenny, olha para mim. 252 00:13:35,439 --> 00:13:37,650 - Gostas? - Credo, não. 253 00:13:38,192 --> 00:13:40,277 Meu Deus, pensei que era o que querias. 254 00:13:40,736 --> 00:13:42,071 Um dedo na boca? 255 00:13:42,696 --> 00:13:45,491 Desculpa, mas a tua publicação foi muito atrevida. 256 00:13:45,699 --> 00:13:47,243 Bem, mas isso foi um erro. 257 00:13:48,869 --> 00:13:50,329 Desculpa. Eu... 258 00:13:50,412 --> 00:13:52,456 Querias ou não que me atirasse a ti? 259 00:13:52,581 --> 00:13:54,375 Marvin, controla-te. 260 00:13:54,708 --> 00:13:56,961 Foi apenas um namorico de escritório inocente 261 00:13:57,211 --> 00:13:59,839 e eu sou casada. Portanto... 262 00:14:02,258 --> 00:14:03,592 Credo, o que se passa comigo? 263 00:14:03,676 --> 00:14:06,136 Não, devias ignorar o que te digo 264 00:14:06,220 --> 00:14:07,429 e obter o que pretendes. 265 00:14:08,806 --> 00:14:10,057 Espera, estás a falar a sério? 266 00:14:10,266 --> 00:14:11,100 Sim. 267 00:14:16,605 --> 00:14:17,940 Esquece. 268 00:14:22,069 --> 00:14:22,903 Olá. 269 00:14:24,363 --> 00:14:25,322 Olá. 270 00:14:26,866 --> 00:14:30,494 - Dia difícil? - Nem imaginas. 271 00:14:31,954 --> 00:14:33,622 Achas que sou sexualmente louca? 272 00:14:34,373 --> 00:14:37,209 Pronto... Devo ficar preocupado 273 00:14:37,293 --> 00:14:38,711 com o facto da primeira coisa que queres saber 274 00:14:38,794 --> 00:14:40,963 quando chegas do trabalho é se és sexualmente esquisita? 275 00:14:41,380 --> 00:14:42,631 Claro que não. 276 00:14:42,756 --> 00:14:44,675 E se fosses sexualmente louca, 277 00:14:44,758 --> 00:14:47,219 não quer dizer que eu também seria, por inerência? 278 00:14:47,553 --> 00:14:48,846 Esquece. 279 00:14:49,138 --> 00:14:51,056 Nem pensar. O que se passa? 280 00:14:53,100 --> 00:14:53,934 É... 281 00:14:55,603 --> 00:14:57,980 Revelei ao grupo das mães o tipo de pornografia que via 282 00:14:58,063 --> 00:15:00,691 e elas olharam para mim como se tivesse um pénis na testa. 283 00:15:00,774 --> 00:15:03,652 E quando disse o mesmo no trabalho, olharam para mim como... 284 00:15:04,695 --> 00:15:06,405 ... como se o pénis na testa fosse torto. 285 00:15:06,488 --> 00:15:08,782 Podemos deixar de falar do pénis na testa? 286 00:15:09,992 --> 00:15:11,702 Fiz sexo com muitas mulheres... 287 00:15:11,994 --> 00:15:13,495 - Desculpa? - E tu és a meno 288 00:15:13,579 --> 00:15:16,290 perturbada em muitos sentidos. No máximo, és aborrecida. 289 00:15:16,749 --> 00:15:17,833 Obrigada. 290 00:15:18,626 --> 00:15:20,461 Mas excita-me saber que vês pornografia. 291 00:15:20,920 --> 00:15:22,504 Talvez pudéssemos ver juntos? 292 00:15:25,382 --> 00:15:27,676 É capaz de ser estranho, 293 00:15:27,760 --> 00:15:29,887 porque o que eu vejo é estranho. 294 00:15:30,471 --> 00:15:32,973 Kate, sou homem. Já vi pornografia. 295 00:15:34,099 --> 00:15:34,934 Está bem. 296 00:15:35,643 --> 00:15:38,103 Se prometeres não olhar para mim como se tivesse um pénis 297 00:15:38,187 --> 00:15:39,396 a sair da... - Prometo. 298 00:15:40,439 --> 00:15:41,690 Vai ter comigo ao quarto. 299 00:15:42,650 --> 00:15:43,817 Eu levo o vinho, 300 00:15:44,318 --> 00:15:45,402 tu despes as calças. 301 00:15:45,945 --> 00:15:47,363 Não te esqueças do intercomunicador do bebé. 302 00:15:49,740 --> 00:15:50,574 Está bem. 303 00:16:00,876 --> 00:16:02,836 Vejo um tipo no passeio, 304 00:16:03,462 --> 00:16:05,089 com o saco das compras e o saco rasga-se. 305 00:16:05,172 --> 00:16:09,176 A comida espalha-se pelo passeio. Maçãs por todo o lado. 306 00:16:09,802 --> 00:16:12,846 Mas reparo que o homem só tem um braço. 307 00:16:13,555 --> 00:16:15,808 Então, digo-lhe: "Deixa-me ajudar-te." 308 00:16:16,809 --> 00:16:18,227 Apanhei tudo 309 00:16:18,978 --> 00:16:20,104 e despedi-me dele. 310 00:16:21,480 --> 00:16:22,982 Por instantes, senti-me um herói. 311 00:16:24,024 --> 00:16:24,858 Depois pensei: 312 00:16:25,734 --> 00:16:27,611 o que é um herói? 313 00:16:29,113 --> 00:16:29,947 Estava... 314 00:16:32,324 --> 00:16:34,159 Jenny? Jenny, estás a ouvir? 315 00:16:35,411 --> 00:16:38,038 Sim, havia maçãs e tu foste um herói. 316 00:16:40,416 --> 00:16:43,544 Não sei. Quer dizer, foi simpático da minha parte, mas... 317 00:16:43,627 --> 00:16:44,878 Qualquer um faria o mesmo. 318 00:16:44,962 --> 00:16:46,547 Estava no sítio certo, na altura certa 319 00:16:46,630 --> 00:16:48,507 e a Zoe estava a observar. Senti no subconsciente 320 00:16:48,590 --> 00:16:49,883 que ela viu qualquer coisa. 321 00:16:49,967 --> 00:16:51,885 Será possível ter mais decoração náutica? 322 00:16:52,011 --> 00:16:53,429 Esta casa tem demasiada. 323 00:16:53,512 --> 00:16:56,181 Estas foram as peças centrais do casamento e eu gosto delas. 324 00:16:56,265 --> 00:16:58,976 Acho que ela vai adorar. Se ela reclamar, eu... 325 00:16:59,059 --> 00:17:00,769 Para. Faz cócegas. 326 00:17:04,940 --> 00:17:05,774 Bem-vinda a casa! 327 00:17:06,567 --> 00:17:07,735 Frankie! Para com isso! 328 00:17:08,235 --> 00:17:10,904 - Giselle, temos de criar laços. - Com o quê? 329 00:17:11,321 --> 00:17:12,322 Quero ver o meu programa. 330 00:17:12,406 --> 00:17:14,324 Está perfeito. Venha cá. 331 00:17:16,410 --> 00:17:18,162 - Está fantástico. - Vocês... 332 00:17:19,038 --> 00:17:19,997 O que estás a fazer? 333 00:17:20,247 --> 00:17:22,708 Tornaram o frigorífico invisível e agora não onde está. 334 00:17:22,791 --> 00:17:24,835 Deixámos o assunto arrastar-se tempo demais. 335 00:17:25,252 --> 00:17:26,211 Temos de conversar. 336 00:17:26,920 --> 00:17:29,715 Precisamos de nos abraçar 337 00:17:30,090 --> 00:17:32,134 e de comunicar. 338 00:17:33,052 --> 00:17:34,720 A Anne deu-te mais comprimidos? 339 00:17:34,803 --> 00:17:37,139 Não, a ferida 340 00:17:37,222 --> 00:17:39,725 é onde a luz entra na minha dor. 341 00:17:40,851 --> 00:17:41,769 O quê? 342 00:17:42,853 --> 00:17:44,438 Giselle, estou a passar-me. 343 00:17:44,521 --> 00:17:46,607 Vou a terapeutas, a sex-shops 344 00:17:46,690 --> 00:17:48,358 e, entretanto, estás a enterrar a cabeça 345 00:17:48,442 --> 00:17:50,110 na areia, onde está tudo bem... 346 00:17:50,694 --> 00:17:51,528 Frankie. 347 00:17:52,738 --> 00:17:54,114 Tens a minha atenção. 348 00:18:03,499 --> 00:18:05,334 Bem, tive um dia muito difícil. 349 00:18:07,419 --> 00:18:08,670 Queimei o jantar. 350 00:18:11,381 --> 00:18:12,341 Amo-te. 351 00:18:16,095 --> 00:18:18,722 Por favor, peço desculpa. 352 00:18:18,931 --> 00:18:21,600 Finges que estás assustada, 353 00:18:21,767 --> 00:18:24,353 mas queres alguma coisa. 354 00:18:24,561 --> 00:18:27,815 Não. Sim. Estou envergonhada. 355 00:18:28,065 --> 00:18:31,068 Tonta. Eu dou-te... 356 00:18:36,156 --> 00:18:37,783 Ela era uma coelha. 357 00:18:38,242 --> 00:18:40,202 Entendi, mas ele era o quê? 358 00:18:40,285 --> 00:18:41,411 Um lobo. Era um lobo. 359 00:18:42,454 --> 00:18:43,539 Pois, certo. 360 00:18:47,918 --> 00:18:49,711 Achas que estou mesmo louca. 361 00:18:50,129 --> 00:18:51,296 Estou confuso. 362 00:18:51,421 --> 00:18:53,173 Estás a tentar dizer algo? 363 00:18:53,257 --> 00:18:54,216 Credo, não. 364 00:18:55,175 --> 00:18:58,053 Sempre te tratei de igual forma, 365 00:18:58,137 --> 00:19:00,180 mas isto faz-me pensar que queres ser submissa. 366 00:19:00,264 --> 00:19:02,558 - Não. - Queres que te humilhe? 367 00:19:02,641 --> 00:19:03,809 - Não. - Queres que me vista 368 00:19:03,892 --> 00:19:04,893 de lobo e te humilhe? 369 00:19:05,310 --> 00:19:06,145 Eu... 370 00:19:07,312 --> 00:19:08,147 Não. 371 00:19:08,647 --> 00:19:09,481 Só... 372 00:19:11,567 --> 00:19:13,652 Tenho de ser sempre muito forte. 373 00:19:14,069 --> 00:19:15,279 - Certo. - Sabes? 374 00:19:15,362 --> 00:19:17,489 E, às vezes é divertido 375 00:19:17,573 --> 00:19:20,242 imaginar que sou 376 00:19:20,325 --> 00:19:23,745 uma coelhinha de minissaia 377 00:19:23,954 --> 00:19:27,291 que é um animal de estimação. 378 00:19:28,041 --> 00:19:29,543 E estão muitas mãos em cima de mim 379 00:19:30,127 --> 00:19:32,129 e só há uma saída possível, que é... 380 00:19:33,422 --> 00:19:34,798 ... ser brutalmente humilhada... 381 00:19:35,841 --> 00:19:36,967 ... através do sexo. 382 00:19:39,011 --> 00:19:42,973 Mas, enquanto mulher, não quero isso. 383 00:19:44,683 --> 00:19:45,767 Faz sentido? 384 00:19:46,643 --> 00:19:47,477 Acho que sim. 385 00:19:50,397 --> 00:19:53,567 Admito que não foi boa ideia convidar-te 386 00:19:53,650 --> 00:19:54,484 para o meu armário de segredos. 387 00:19:54,568 --> 00:19:57,112 Não. Não tens de ter vergonha. 388 00:19:58,155 --> 00:19:59,156 Eu também tenho peculiaridades. 389 00:20:00,407 --> 00:20:01,575 - Tens? - Sim. 390 00:20:01,909 --> 00:20:03,160 A sério? 391 00:20:03,410 --> 00:20:04,578 - Tenho. - O quê, por exemplo? 392 00:20:06,330 --> 00:20:07,456 Quando andava na universidade... 393 00:20:08,957 --> 00:20:11,335 ... tinha um grupo de amigos estranhos. 394 00:20:11,418 --> 00:20:12,252 Gosto. 395 00:20:12,753 --> 00:20:14,588 Houve uma vez, 396 00:20:16,048 --> 00:20:17,799 encurralámos uma ovelha e fizemos sexo com ela. 397 00:20:21,553 --> 00:20:24,389 Meu Deus, Nathan! 398 00:20:24,765 --> 00:20:27,100 Caramba, que idiota. 399 00:20:27,392 --> 00:20:29,144 Não, nunca fiz sexo com uma ovelha. 400 00:20:29,394 --> 00:20:30,562 Mas quando tinha 12 anos, 401 00:20:31,188 --> 00:20:33,315 masturbei-me a pensar na minha prima. 402 00:20:33,523 --> 00:20:34,566 Qual prima? 403 00:20:34,816 --> 00:20:35,651 A Teresa. 404 00:20:35,734 --> 00:20:36,985 A Teresa... Nojento. 405 00:20:37,194 --> 00:20:39,780 Não revelar mais segredos vergonhosos. 406 00:20:40,906 --> 00:20:43,533 - Está bem, coelha. - Achas que sou tarada? 407 00:20:44,326 --> 00:20:45,535 Não. 408 00:20:46,286 --> 00:20:49,039 Acho que a tua pornografia não é a minha. 409 00:20:50,707 --> 00:20:52,000 Tu és a minha pornografia. 410 00:20:53,585 --> 00:20:55,712 Foi a coisa mais doce que já me disseste. 411 00:20:56,546 --> 00:20:57,756 Se for verdade, é triste. 412 00:20:59,383 --> 00:21:01,093 Fico muito excitada. 413 00:22:03,739 --> 00:22:05,365 Legendas: Nuno Leite Castro