1 00:00:06,006 --> 00:00:07,882 Dosad... 2 00:00:07,966 --> 00:00:08,800 Frankie, ne! 3 00:00:08,883 --> 00:00:10,719 Idem se okupati. Sama. 4 00:00:10,802 --> 00:00:13,221 Nisam se predstavio od vašeg povratka. 5 00:00:13,304 --> 00:00:14,723 Marvin, novi menadžer. 6 00:00:15,181 --> 00:00:18,852 Frankie, slušaj. Znam da se bojiš. I ja se bojim. 7 00:00:18,935 --> 00:00:21,563 Ti uvijek imaš sve pod kontrolom. 8 00:00:21,688 --> 00:00:24,149 Znam što radiš na poslu. Nisam glup. 9 00:00:24,232 --> 00:00:25,108 Iane! 10 00:00:25,191 --> 00:00:27,944 Trebao bih vas pustiti da se obračunate. 11 00:00:29,404 --> 00:00:30,238 Ubit ću te. 12 00:00:32,574 --> 00:00:34,242 Držim se lezbijskih pornića. 13 00:00:34,701 --> 00:00:36,327 -Stvarno? -Da. 14 00:00:36,411 --> 00:00:38,788 Nisam lezbijka, očito. 15 00:00:39,456 --> 00:00:43,084 Ali to su jedini pornići gdje ne izgleda da osobu boli. 16 00:00:43,585 --> 00:00:44,961 Ti razumiješ, Frankie. 17 00:00:45,336 --> 00:00:47,422 -Ne gledam porniće. -Stvarno? Nikad? 18 00:00:47,505 --> 00:00:51,426 Ne. Uvijek mi je bilo čudno gledati neznance kako se seksaju. 19 00:00:51,843 --> 00:00:54,054 Kao da gledam nekoga na zahodu. 20 00:00:54,137 --> 00:00:56,681 Katkad ti baš to treba. 21 00:00:56,765 --> 00:00:57,974 Slažem se. 22 00:00:58,058 --> 00:01:00,435 Može biti inspiracija za seks. 23 00:01:00,935 --> 00:01:03,313 -Kako to misliš? -Kad vidiš da rade nešto 24 00:01:03,396 --> 00:01:05,648 pa i ti to poželiš iskušati. 25 00:01:05,732 --> 00:01:07,108 Na primjer? 26 00:01:07,192 --> 00:01:10,904 Položaje ili katkad frizure. 27 00:01:10,987 --> 00:01:12,655 Čak elegantne ukrase za nokte. 28 00:01:13,364 --> 00:01:15,492 Dugi nokti nisu praktični u porniću. 29 00:01:15,575 --> 00:01:18,328 Pornići mi daju ideje za zvukove u seksu. 30 00:01:18,536 --> 00:01:20,163 To! Što imaš? 31 00:01:20,622 --> 00:01:23,083 Stvarno? Dobro. 32 00:01:24,626 --> 00:01:28,004 O, ne, ne... 33 00:01:28,421 --> 00:01:31,716 Ne, ne, ne... 34 00:01:33,676 --> 00:01:34,636 Da. Ne. 35 00:01:36,721 --> 00:01:38,515 Što je to? Ranjena zvijer? 36 00:01:38,973 --> 00:01:41,518 Recimo. Cura zečica. 37 00:01:41,601 --> 00:01:42,852 -Zečica? -Cura? 38 00:01:42,936 --> 00:01:45,188 Da, ali bez brige, animirana je. 39 00:01:45,271 --> 00:01:47,190 Gledaš crtane porniće? 40 00:01:47,273 --> 00:01:51,277 Da, anime. Šminkerski. Zovu se hentai. 41 00:01:51,653 --> 00:01:54,989 Japanski su. Žene su vrlo submisivne. 42 00:01:55,532 --> 00:01:59,994 Na primjer, debeli vozač autobusa viče na curicu da izađe iz autobusa. 43 00:02:00,411 --> 00:02:01,412 Ali ona neće. 44 00:02:02,247 --> 00:02:05,125 On se uzruja pa se poševe. 45 00:02:09,796 --> 00:02:13,424 Ili cura zečica sretne čovjeka vuka u šumi. 46 00:02:13,508 --> 00:02:16,219 Oprosti. Debeli vozač autobusa? 47 00:02:16,302 --> 00:02:17,262 Curice su... 48 00:02:18,805 --> 00:02:19,848 Djeca? 49 00:02:20,181 --> 00:02:22,142 Isuse! Ne, Alicia. 50 00:02:22,225 --> 00:02:24,477 Punoljetne su. Žene su. 51 00:02:24,561 --> 00:02:26,354 Samo su krotke i pokorne. 52 00:02:26,437 --> 00:02:29,607 Recimo da imaju um djeteta, 53 00:02:30,150 --> 00:02:34,654 ali tijelo i hormone razvijene Japanke. 54 00:02:41,995 --> 00:02:43,037 Ti imaš problema. 55 00:02:51,129 --> 00:02:52,380 Mlitavo je visio. 56 00:02:52,463 --> 00:02:54,215 NETFLIX ORIGINAL 57 00:02:54,299 --> 00:02:55,216 Ali kakav tip! 58 00:02:56,301 --> 00:02:59,846 Bio je tako star i uljudan. 59 00:03:00,763 --> 00:03:02,849 Gledao me kao da sam ga razočarala. 60 00:03:03,266 --> 00:03:04,142 Bilo je seksi. 61 00:03:05,435 --> 00:03:06,269 Hej! 62 00:03:08,229 --> 00:03:09,230 Je li to Marvin? 63 00:03:09,981 --> 00:03:10,815 Jest. 64 00:03:11,107 --> 00:03:12,942 Je li ti odgovorio na komentar? 65 00:03:13,109 --> 00:03:14,819 -Nije. -Naravno. 66 00:03:16,279 --> 00:03:18,990 -Kako to misliš? -Napisala si: "Volim hlače." 67 00:03:19,532 --> 00:03:22,118 -Što da odgovori? -Što bih trebala napisati? 68 00:03:23,661 --> 00:03:24,495 Makni se. 69 00:03:24,954 --> 00:03:27,790 -Što radiš? -Ovako se započinje preljub. 70 00:03:27,874 --> 00:03:29,918 -Ne želim to. -Umukni. 71 00:03:33,963 --> 00:03:36,841 -Izbriši to. Kako se... -Mi o vuku. 72 00:03:39,052 --> 00:03:40,303 -Jenny. -Bok, Marvine. 73 00:03:40,386 --> 00:03:41,596 Zdravo, Marve. 74 00:03:43,389 --> 00:03:45,099 Možeš li provjeriti ovaj kod? 75 00:03:45,808 --> 00:03:47,560 Vrati mi to kad završiš. 76 00:03:53,149 --> 00:03:55,026 Dobro. Hvala. 77 00:03:59,113 --> 00:04:00,782 Misliš da Gary ikad ševi? 78 00:04:01,491 --> 00:04:03,534 Gena, izbriši to, smjesta. 79 00:04:03,618 --> 00:04:05,286 To prepuštam tebi. Idem. 80 00:04:05,370 --> 00:04:06,204 Gena! 81 00:04:09,832 --> 00:04:12,794 Da bismo vas dobro procijenili, 82 00:04:12,877 --> 00:04:17,131 u obzir uzimamo prihod od klijenata, profitne stope i ishod. 83 00:04:17,215 --> 00:04:21,010 Kad ih usporedimo, odlučit ćemo koga ćemo poslati u Montreal. 84 00:04:21,094 --> 00:04:21,970 Zvuči izvrsno. 85 00:04:22,637 --> 00:04:26,015 Treba li me zabrinjavati što me nije bilo devet mjeseci? 86 00:04:26,140 --> 00:04:29,727 Ne možete nas usporediti po prošloj godini. 87 00:04:29,811 --> 00:04:31,020 Ne, naravno. 88 00:04:31,145 --> 00:04:33,398 Sve ćemo uzeti u obzir kod procjene. 89 00:04:33,940 --> 00:04:35,942 -U redu? -Stvarno? 90 00:04:37,026 --> 00:04:40,196 Moja nova statistika neće biti ni do koljena Moovoj. 91 00:04:40,280 --> 00:04:42,532 Rekao je da će uzeti to u obzir. 92 00:04:43,616 --> 00:04:44,909 Hvala na utjesi, Mo. 93 00:04:46,953 --> 00:04:48,037 Samo... 94 00:04:48,121 --> 00:04:50,832 Kate, ako se brineš zbog toga, 95 00:04:50,957 --> 00:04:55,628 sastavi portfelj svojih najboljih kampanja u prošlih nekoliko godina. 96 00:04:55,712 --> 00:04:57,171 -Stvarno? -Da. 97 00:04:57,255 --> 00:04:59,048 To bi bilo sjajno. Hvala. 98 00:04:59,132 --> 00:05:02,218 Nema na čemu. Znaš da si mi uvijek bila draga. 99 00:05:02,302 --> 00:05:05,430 -Hvala, Richarde. -Danas do pet. 100 00:05:05,805 --> 00:05:07,181 -Do pet? -Da. 101 00:05:15,815 --> 00:05:16,649 Dobro. 102 00:05:34,751 --> 00:05:37,503 STAVI MI GA U USTA. 103 00:05:51,642 --> 00:05:53,353 PRIVATNA PORUKA IZBRIŠI 104 00:05:56,981 --> 00:06:00,485 Ljuti vozač autobusa. 105 00:06:06,657 --> 00:06:08,201 Moraš nabaviti zastore. 106 00:06:29,555 --> 00:06:31,349 Trebate pomoć da nađete nešto? 107 00:06:32,725 --> 00:06:34,685 Da, svoj libido. 108 00:06:37,522 --> 00:06:42,735 Nedavno sam rodila i pala u depresiju. 109 00:06:43,027 --> 00:06:44,862 U postporođajnu depresiju. 110 00:06:44,946 --> 00:06:48,991 Moja prijateljica i psihijatrica Anne propisala mi je neke lijekove. 111 00:06:49,075 --> 00:06:52,412 Kaže da moram probuditi seksualni nagon. 112 00:06:52,495 --> 00:06:55,164 Kuc-kuc! Jesi li unutra? 113 00:06:56,541 --> 00:06:57,917 Moj seksualni nagon. 114 00:07:00,711 --> 00:07:04,173 Znate što? Samo ću uzeti ovo i idem. 115 00:07:04,966 --> 00:07:07,468 To je za povećanje penisa. 116 00:07:07,552 --> 00:07:09,262 Tražite li to danas? 117 00:07:09,887 --> 00:07:12,056 -Ne. -Razgovarajmo. 118 00:07:14,183 --> 00:07:16,394 Vi ste stručnjak za seks. 119 00:07:16,936 --> 00:07:19,897 Kako održati strast? Igračkama? Lubrikantima? 120 00:07:21,399 --> 00:07:22,233 Orgijama? 121 00:07:22,316 --> 00:07:24,735 Moje rješenje neće odgovarati vama. 122 00:07:25,611 --> 00:07:27,029 Imate jedinstven izazov. 123 00:07:27,738 --> 00:07:29,073 Kao što je rekao Rumi. 124 00:07:30,908 --> 00:07:34,871 "Rana je mjesto gdje svjetlost ulazi u tebe." 125 00:07:37,623 --> 00:07:42,462 Rana je moja vagina, a svjetlost je umjetni penis? 126 00:07:44,630 --> 00:07:47,925 Katkad bit seksa nije seks. 127 00:07:48,676 --> 00:07:51,512 Meni je u seksu najuzbudljiviji moj partner. 128 00:07:51,596 --> 00:07:57,602 Katkad je to samo poljubac, masaža ili zagrljaj. 129 00:07:58,853 --> 00:08:00,104 To je divno, čovječe! 130 00:08:01,397 --> 00:08:03,649 S tobom je lako razgovarati. 131 00:08:04,150 --> 00:08:07,695 -Jesi li za omlet? -Hvala na pozivu. 132 00:08:08,488 --> 00:08:11,866 No kad bih pristao na svaki omlet ili fritatu, 133 00:08:12,366 --> 00:08:13,618 zvali bi me Jajoslav. 134 00:08:20,333 --> 00:08:21,167 Zdravo, Jenny. 135 00:08:22,543 --> 00:08:24,420 Zdravo, Marvine. 136 00:08:27,298 --> 00:08:29,300 Danas izgledaš jako dobro. 137 00:08:30,801 --> 00:08:32,512 Imaš novu košulju? 138 00:08:33,471 --> 00:08:36,057 Očeva je. Pripadala je mom ocu. 139 00:08:36,140 --> 00:08:38,768 Majka mi je dala njegovu odjeću kad je umro. 140 00:08:42,313 --> 00:08:45,942 Tata ti je sigurno bio vrlo seksi. O, Bože! 141 00:08:46,526 --> 00:08:47,735 Kakav nered! 142 00:08:50,780 --> 00:08:52,240 Cijeli pod je mokar. 143 00:08:56,702 --> 00:08:58,329 Baš sam nespretna! 144 00:08:58,788 --> 00:09:01,249 Koliko mlijeka! 145 00:09:03,417 --> 00:09:08,047 Jenny, bilo bi bolje da se kloniš Facebooka na poslu. 146 00:09:11,634 --> 00:09:12,843 Naravno. 147 00:09:18,391 --> 00:09:20,768 -Ali... -To je moje sojino mlijeko? 148 00:09:24,313 --> 00:09:27,149 -Nije tvoje sojino mlijeko. -Kakav nered! 149 00:09:27,233 --> 00:09:30,903 -Smiri se, Gary. To je samo mlijeko. -Ne, mislio sam na tebe. 150 00:09:31,571 --> 00:09:32,655 Molim? 151 00:09:32,947 --> 00:09:36,450 Obrađivao sam tvoj kod. Pun je pogrešaka. 152 00:09:36,534 --> 00:09:39,036 Onda dođem ovamo i vidim mlijeko posvuda. 153 00:09:39,120 --> 00:09:40,705 Nije posvuda. 154 00:09:40,788 --> 00:09:43,749 Možeš li otići? 155 00:09:44,458 --> 00:09:47,920 -Ne treba mi publika. -Trebaju ti krpa i čiste hlače. 156 00:09:50,673 --> 00:09:53,467 Zašto ne mogu ući kroz ulaz za vozila? 157 00:09:53,593 --> 00:09:56,262 Što ako si ne mogu priuštiti jebeni auto? 158 00:09:56,637 --> 00:09:58,723 Bojiš se da ćeš se napaliti? 159 00:09:58,848 --> 00:10:01,183 Bespomoćna sam? Što kažeš na ovo? 160 00:10:01,642 --> 00:10:06,606 -Sviđaju li ti se? Je li? -Gubi se odavde s tim! 161 00:10:07,189 --> 00:10:09,984 To je na svim vijestima. 162 00:10:10,776 --> 00:10:14,030 Ona je uzor mojoj kćeri. Stalno gleda njezinu emisiju. 163 00:10:14,113 --> 00:10:18,117 Klasični slom dječje zvijezde. To je obred odrastanja. Kao brijanje. 164 00:10:18,200 --> 00:10:22,204 Ovo je mnogo gore od pišanja u kantu. 165 00:10:22,288 --> 00:10:26,167 -Jer ima seksualni nagon? -Ponaša se kao da ga utjelovljuje. 166 00:10:26,250 --> 00:10:29,378 -Kako li ga serete! -Što je tebi danas? 167 00:10:30,421 --> 00:10:31,922 Oprostite. 168 00:10:32,965 --> 00:10:37,011 Posramili su me u grupi Mama i ja jer sam priznala da gledam porniće. 169 00:10:37,094 --> 00:10:39,639 -Molim? -Nikoga ne treba zato posramljivati. 170 00:10:39,722 --> 00:10:40,556 Hvala, Mo. 171 00:10:41,015 --> 00:10:43,809 -Ti gledaš porniće, zar ne? -Da, muško sam. 172 00:10:44,101 --> 00:10:45,895 Pitaj jedem li i dišem li! 173 00:10:45,978 --> 00:10:47,688 -Lijepo! -Radi sve to. 174 00:10:47,772 --> 00:10:49,815 Jede li pas pseću hranu? 175 00:10:49,899 --> 00:10:52,360 Jedem li meso? Serem li svaka četiri dana? 176 00:10:52,818 --> 00:10:54,820 -I ja to gledam. -Umukni! 177 00:10:54,904 --> 00:10:57,531 -Kakve porniće gledaš? -Sa zgodnim ženskama. 178 00:10:57,615 --> 00:10:58,449 Lijepo! 179 00:10:59,492 --> 00:11:02,953 Ali koju vrstu gledaš? 180 00:11:03,454 --> 00:11:06,540 Velike grudi, dadilje, Azijke, sado-mazo, zrele žene? 181 00:11:06,666 --> 00:11:07,500 Što te pali? 182 00:11:07,875 --> 00:11:12,505 Ovakav razgovor može se protumačiti kao seksualno uznemiravanje. 183 00:11:12,588 --> 00:11:15,591 -Premda si ga ti započela. -Oprosti, Richarde. 184 00:11:15,675 --> 00:11:18,469 Neću da vam bude neugodno. Samo sam znatiželjna. 185 00:11:18,552 --> 00:11:21,389 Kad sam rekla mamama kakve porniće gledam, 186 00:11:21,472 --> 00:11:24,225 pogledale su me kao da sam ljudska stonoga. 187 00:11:25,476 --> 00:11:29,105 -Guzica na usta, usta na guzicu. -Znamo što to znači, Kate. 188 00:11:29,230 --> 00:11:33,150 Mogu misliti da si nastrana. Što te pali? Pornići u kadi i svijeće? 189 00:11:35,653 --> 00:11:38,489 Ustvari, volim hentai. 190 00:11:40,908 --> 00:11:43,619 -Animirani su. -To su crtići? 191 00:11:44,537 --> 00:11:45,955 Gledaš ih sa sinom? 192 00:11:46,038 --> 00:11:48,082 Ne, zaboga! 193 00:11:49,291 --> 00:11:51,460 To je hardcore. Vrlo je zabavno. 194 00:11:53,087 --> 00:11:59,343 Submisivna djevojka, punoljetna naravno, podlegne napadaču. 195 00:11:59,927 --> 00:12:03,597 Boji se, ali preda se. 196 00:12:04,849 --> 00:12:06,851 Kao cura zečica i čovjek vuk. 197 00:12:07,810 --> 00:12:09,270 Kao ljuti trener. 198 00:12:09,937 --> 00:12:10,896 Penji se na uže! 199 00:12:11,772 --> 00:12:14,024 Ima kratku suknjicu. On zna, ona vidi. 200 00:12:14,108 --> 00:12:16,986 -On neće trpjeti drskost. -Gospode! 201 00:12:21,240 --> 00:12:23,159 Dajte! Znam da to gledate. 202 00:12:23,284 --> 00:12:26,829 Mo, znaš o čemu govorim, pokvarenjače stari! 203 00:12:29,165 --> 00:12:31,041 Ralphe? Ralphie? 204 00:12:31,500 --> 00:12:34,211 Kate, Ralph se bori s rakom testisa. 205 00:12:35,212 --> 00:12:37,339 Ralphe, oprosti. Nisam znala. 206 00:12:40,634 --> 00:12:42,887 Mislila sam da vam se sviđa takvo što. 207 00:12:43,262 --> 00:12:46,015 Seksi azijske školarke. "O, ne!" 208 00:12:46,265 --> 00:12:48,267 Fosterice, što je tebi? 209 00:12:49,810 --> 00:12:53,147 Nadam se da u tvojem portfelju nema hentaija. 210 00:12:53,856 --> 00:12:54,857 Završili smo. 211 00:12:56,734 --> 00:12:58,068 Ali nismo radili. 212 00:12:58,527 --> 00:12:59,403 Gledaš li to tu? 213 00:12:59,904 --> 00:13:00,905 -Ne! -Ne? 214 00:13:02,782 --> 00:13:04,575 Obriši povijest pretraživanja. 215 00:13:05,451 --> 00:13:06,285 Kako... 216 00:13:19,632 --> 00:13:21,675 Zdravo. Neće biti neugodno. 217 00:13:25,846 --> 00:13:26,972 -Jenny? -Što je? 218 00:13:29,225 --> 00:13:30,142 Pogledaj me. 219 00:13:35,439 --> 00:13:37,650 -Sviđa li ti se to? -Ne, jebote! 220 00:13:38,192 --> 00:13:40,277 O, Bože! Milio sam da to želiš. 221 00:13:40,736 --> 00:13:42,071 Prst u usta? 222 00:13:42,696 --> 00:13:45,491 Oprosti. Tvoja je poruka vrlo eksplicitna. 223 00:13:45,574 --> 00:13:47,243 Pogriješila sam. 224 00:13:48,869 --> 00:13:52,498 Oprosti. Želiš li da ti se nabacujem ili ne? 225 00:13:52,623 --> 00:13:56,961 Marvine, saberi se. To je samo bezazleno uredsko očijukanje. 226 00:13:57,211 --> 00:13:59,839 Udana sam pa... 227 00:14:02,258 --> 00:14:03,592 O, Bože? Što mi je? 228 00:14:03,676 --> 00:14:07,429 Ne! Trebao bi zanemariti moje osjećaje i uzeti što želiš. 229 00:14:08,806 --> 00:14:10,057 Ozbiljno to kažeš? 230 00:14:10,140 --> 00:14:10,975 Da. 231 00:14:16,647 --> 00:14:17,940 Zaboravi! 232 00:14:21,819 --> 00:14:22,862 Zdravo. 233 00:14:24,363 --> 00:14:25,322 Zdravo. 234 00:14:26,782 --> 00:14:30,411 -Naporan dan? -Nemaš pojma. 235 00:14:31,954 --> 00:14:33,622 Jesam li seksualno sjebana? 236 00:14:34,373 --> 00:14:37,293 Trebam li se brinuti 237 00:14:37,376 --> 00:14:40,963 što me poslije posla prvo pitaš jesi li seksualna čudakinja? 238 00:14:41,380 --> 00:14:42,631 Ne, naravno. 239 00:14:42,756 --> 00:14:47,219 Ako si ti seksualno sjebana, nisam li onda i ja jer sam s tobom? 240 00:14:47,553 --> 00:14:48,846 Zaboravi! 241 00:14:49,138 --> 00:14:51,056 Nema šanse. Što se događa? 242 00:14:53,017 --> 00:14:53,851 Samo... 243 00:14:55,603 --> 00:14:57,980 Grupi sam rekla kakve porniće gledam 244 00:14:58,063 --> 00:15:00,566 pa su me gledale kao da imam penis na čelu. 245 00:15:00,774 --> 00:15:02,776 Kad sam rekla kolegama na poslu, 246 00:15:02,860 --> 00:15:06,405 gledali su me kao da je penis na mom čelu deformiran. 247 00:15:06,488 --> 00:15:08,782 Prestani o penisu na svom čelu. 248 00:15:10,492 --> 00:15:12,620 -Seksao sam se s mnogo žena. -Molim? 249 00:15:12,703 --> 00:15:16,290 Ti si najmanje uvrnuta. Ako išta drugo, dosadna si. 250 00:15:16,749 --> 00:15:17,833 Hvala. 251 00:15:18,626 --> 00:15:20,461 Pali me što gledaš porniće. 252 00:15:20,920 --> 00:15:22,504 Možemo ih gledati zajedno. 253 00:15:25,382 --> 00:15:29,887 Moglo bi biti čudno jer ja gledam čudne porniće. 254 00:15:30,471 --> 00:15:32,973 Kate, muško sam. Gledao sam porniće. 255 00:15:34,099 --> 00:15:36,894 Dobro. Ako obećaš da me nećeš gledati 256 00:15:36,977 --> 00:15:38,854 -kao da imam penis... -Obećavam. 257 00:15:40,439 --> 00:15:41,690 Nađimo se u spavaćoj. 258 00:15:42,650 --> 00:15:43,817 Donijet ću vino. 259 00:15:44,318 --> 00:15:45,402 Ostavi hlače. 260 00:15:45,945 --> 00:15:47,363 I donesi dječji monitor. 261 00:15:49,740 --> 00:15:50,574 Dobro. 262 00:16:00,876 --> 00:16:05,089 Tip je nosio vrećicu s namirnicama. Poderala se. 263 00:16:05,172 --> 00:16:09,176 Hrana se rasula po pločniku. Jabuke posvuda. 264 00:16:09,802 --> 00:16:12,846 Onda sam primijetio da tip ima samo jednu ruku. 265 00:16:13,555 --> 00:16:15,808 Rekao sam mu: "Daj da ti pomognem." 266 00:16:16,642 --> 00:16:19,937 Pokupio sam stvari i otpravio ga. 267 00:16:21,480 --> 00:16:23,315 Načas sam se osjećao kao junak. 268 00:16:24,024 --> 00:16:27,611 Onda sam pomislio, što znači junak? 269 00:16:29,113 --> 00:16:29,947 Bio sam u... 270 00:16:32,324 --> 00:16:34,159 Jenny? Slušaš li me? 271 00:16:35,411 --> 00:16:38,038 Da, bilo je jabuka i bio si junak. 272 00:16:40,416 --> 00:16:43,544 Da, učinio sam dobro djelo. 273 00:16:43,627 --> 00:16:46,547 Ali svatko bi to učinio. Pogodio sam trenutak. 274 00:16:46,630 --> 00:16:49,883 Zoe je gledala. Možda je nešto podsvjesno i naučila. 275 00:16:49,967 --> 00:16:53,429 -Koliko ti pomorskih ukrasa treba? -Oni ih imaju i previše. 276 00:16:53,512 --> 00:16:56,181 Njima su ukrasili stolove na vjenčanju. 277 00:16:56,265 --> 00:16:58,767 Svidjet će joj se. Bude li se bunila... 278 00:16:59,059 --> 00:17:00,769 Nemoj. To me škaklja. 279 00:17:04,940 --> 00:17:07,735 -Dobro došli kući! -Frankie, koji ti je vrag? 280 00:17:08,277 --> 00:17:10,904 -Moramo se povezati. -Oko čega? 281 00:17:11,321 --> 00:17:14,324 Želim gledati emisiju. 282 00:17:16,410 --> 00:17:18,162 Sjajno izgleda! 283 00:17:19,038 --> 00:17:19,997 Što radiš? 284 00:17:20,247 --> 00:17:22,708 Skrili su hladnjak i sad ga ne mogu naći. 285 00:17:22,791 --> 00:17:26,211 Ovo traje predugo. Moramo razgovarati. 286 00:17:26,920 --> 00:17:32,134 Moramo se zagrliti i komunicirati. 287 00:17:33,010 --> 00:17:34,720 Anne ti je dala još lijekova? 288 00:17:34,803 --> 00:17:39,725 Nije. Rana je mjesto gdje svjetlost ulazi u moj bol. 289 00:17:40,642 --> 00:17:41,477 Molim? 290 00:17:42,853 --> 00:17:44,438 Giselle, pošizit ću. 291 00:17:44,521 --> 00:17:46,857 Idem na terapiju, kupujem seksi igračke, 292 00:17:46,940 --> 00:17:49,902 a ti zabijaš glavu u pijesak. 293 00:17:50,694 --> 00:17:51,528 Frankie. 294 00:17:52,738 --> 00:17:54,114 Imaš moju pozornost. 295 00:18:03,499 --> 00:18:05,334 Imala sam vrlo naporan dan. 296 00:18:07,419 --> 00:18:08,670 Večera je zagorjela. 297 00:18:11,381 --> 00:18:12,341 Volim te. 298 00:18:15,928 --> 00:18:18,722 Molim vas. Oprostite. 299 00:18:18,806 --> 00:18:21,433 Pretvaraš se da se bojiš. 300 00:18:21,767 --> 00:18:24,353 Ali tražiš nešto. 301 00:18:24,436 --> 00:18:27,815 Ne. Da. Sramim se. 302 00:18:28,065 --> 00:18:31,068 Budalasta djevojčice! Dat ću ti... 303 00:18:36,156 --> 00:18:40,202 Ona je bila zečica. To shvaćam. Što bi on trebao biti? 304 00:18:40,285 --> 00:18:41,411 Vuk. On je bio vuk. 305 00:18:42,454 --> 00:18:43,539 Aha. Dobro. 306 00:18:47,918 --> 00:18:49,711 Misliš da sam pošteno sjebana. 307 00:18:50,129 --> 00:18:53,173 Samo sam zbunjen. Pokušavaš li mi reći nešto? 308 00:18:53,257 --> 00:18:54,216 Zaboga! Ne. 309 00:18:55,175 --> 00:19:00,180 Smatram te ravnopravnom, ali sad mislim da želiš biti submisivna. 310 00:19:00,264 --> 00:19:01,098 Ne. 311 00:19:01,181 --> 00:19:03,142 -Hoćeš li da te posramim? -Neću. 312 00:19:03,225 --> 00:19:04,893 U kostimu vuka? 313 00:19:07,312 --> 00:19:08,147 Ne želim to. 314 00:19:08,647 --> 00:19:09,481 Samo... 315 00:19:11,608 --> 00:19:13,652 Neprestano moram biti jaka. 316 00:19:14,069 --> 00:19:15,279 -Da. -Shvaćaš? 317 00:19:15,362 --> 00:19:18,323 Katkad je zabavno zamišljati 318 00:19:18,407 --> 00:19:23,745 da sam zečica u kratkoj suknjici 319 00:19:23,954 --> 00:19:27,291 koja je zalutala u zoološki vrt gdje dragaju životinje. 320 00:19:28,041 --> 00:19:29,459 Diraju me ruke. 321 00:19:30,127 --> 00:19:34,673 Mogu pobjeći samo ako me da me brutalno posrame. 322 00:19:35,841 --> 00:19:36,675 Seksom. 323 00:19:39,011 --> 00:19:42,973 Ali ne želim to kao prava žena. 324 00:19:44,683 --> 00:19:45,767 Ima li to smisla? 325 00:19:46,643 --> 00:19:47,477 Mislim da ima. 326 00:19:50,397 --> 00:19:54,484 Sad mi je žao što sam ti priznala svoju sramotu. 327 00:19:54,568 --> 00:19:57,112 Nemaš se čega sramiti. 328 00:19:58,155 --> 00:19:59,156 I ja sam uvrnut. 329 00:20:00,407 --> 00:20:01,575 -Da? -Da. 330 00:20:01,909 --> 00:20:02,743 Stvarno? 331 00:20:03,243 --> 00:20:04,578 -Da. -Kako? 332 00:20:06,330 --> 00:20:07,581 Kad sam bio na faksu, 333 00:20:08,957 --> 00:20:11,335 družio sam se s nekim čudacima. 334 00:20:11,418 --> 00:20:12,252 Sviđa mi se. 335 00:20:12,753 --> 00:20:14,588 Jedanput... 336 00:20:16,048 --> 00:20:17,799 Našli smo ovcu i poševili je. 337 00:20:21,553 --> 00:20:24,389 O, Bože! Nathane! 338 00:20:24,765 --> 00:20:27,100 Majku mu! 339 00:20:27,392 --> 00:20:29,144 Nismo poševili ovcu. 340 00:20:29,228 --> 00:20:33,065 Ali s 12 sam drkao misleći na sestričnu. 341 00:20:33,398 --> 00:20:35,651 -Koju? -Theresu. 342 00:20:35,734 --> 00:20:36,985 Odvratno! 343 00:20:37,194 --> 00:20:39,780 Ne dirajmo jedno drugom u sramotu. 344 00:20:40,906 --> 00:20:43,533 -Dobro, zečice. -Misliš da sam bolesna? 345 00:20:44,326 --> 00:20:45,535 Ne. 346 00:20:46,286 --> 00:20:49,039 Tvoj pornić nije moj pornić. 347 00:20:50,707 --> 00:20:52,000 Ti si moj pornić. 348 00:20:53,585 --> 00:20:57,673 -To je najljepše što si mi ikad rekao. -Ako je to istina, to je tužno. 349 00:20:59,383 --> 00:21:01,093 Ali napalilo me. 350 00:22:03,155 --> 00:22:05,365 Prijevod titlova: Sanja Vorkapić Velić